A cincea secție DECIZIE Nr. 913/18 Sergiy Mykolayovych RYBIY împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A cincea secțiune), care așeză la 27 noiembrie 2025 în calitate de comitet compus din: Gilberto Felici , Președintele Mykola Gnatovskyy, Vahe Grigoryan , judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 913/18) împotriva Ucrainei depuse în fața Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 7 februarie 2018 de un național ucrainean, dl Sergiy Mykolayovych Rybiy („reclamantul”), care s-a născut în 1989, locuiește în Dnipro și a fost reprezentat de dl S.P. Bulkach, avocat practicant în Dnipro; hotărârea de a anunța cererea către Guvernul Ucrainei („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dna Sokorenko; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: 3 din Convenție. Potrivit reclamantului, la aproximativ 10 a.m., la 23 martie 2012, un număr neespecificat de ofițeri din unitatea de crimă organizată a poliției Dnipropetrovsk a sosit în casa sa și l-a arestat pe suspect că a fost implicat într-o infracțiune neespecificată. Reclamantul a fost încătușat și dus într-o pădure, unde ofițerii i-au infligit numeroase lovituri la cap, și-au răsturnat brațele și degetele și au exprimat amenințări de mai multe maltraturi, cu excepția cazului în care reclamantul ar furniza declarații auto-incriminatoare. Acolo reclamantul a fost lovit și lovit pe tot corpul său, apoi a făcut să se culce pe podea, în timp ce ofițerii neidentificați au căzut pe cap, s-au așezat pe spate și și-au răsucit brațele. De asemenea, au amenințat că vor folosi arme de foc dacă reclamantul nu le-ar da declarațiile pe care le căutau. Potrivit reclamantului, tratamentul a durat ore întregi. Reclamantul a susținut, de asemenea, că la aproximativ 1 a.m., în ziua următoare, el a fost dus la instalația de detenție temporară (ITT) în cazul în care un ofițer medical local a refuzat să-și înregistreze rănile. 2012 a fost adus în fața unui judecător, care l-a reținut în arest în așteptarea anchetei asupra cazului împotriva lui, privind jaful la benzină. La audierea în reținere, reclamantul a fost asistat de un avocat care a promis să informeze autoritățile cu privire la plângerile sale de rău tratament, dar niciodată nu a făcut-o. În plus, reclamantul a indicat că, în timp ce era în detenție, el a fost vizitat de ofițeri de poliție, care l-au amenințat cu alte maltratări, în cazul în care a formulat plângeri. După cum se poate vedea din documentele furnizate de Guvern, la 23 martie 2012, reclamantul a fost arestat pe suspectul de a fi participat la jaf la benzină. 2012 reclamantul, luat de ofițeri de poliție la spitalul municipal Dnipropetrovsk nr. 16, a fost examinat de Dr. K., care a înregistrat că nu a avut leziuni și nu a formulat plângeri în timpul acestei examinări. Apoi, reclamantul a fost dus într-o instituție de retragere, în conformitate cu a cărei dosare medicale, de asemenea, el nu a avut leziuni și nu a depus plângeri. La 2 septembrie 2014, în cursul unei audieri la Curtea de district Dniprovsky din Dniprodzerhynsk, care s-a desfășurat în cadrul procedurii de jaf a benzinelor, reclamantul s-a plâns că a fost maltratat la arestarea sa în 2012. Curtea a ordonat procurorului regional Dnipropetrovsk să efectueze o anchetă. Reclamantul nu a furnizat o copie a acestei hotărâri sau a unei copie a plângerii sale de netratament. La 16 octombrie 2014, biroul procurorului a deschis o procedură penală în ceea ce privește afirmația reclamantului de netratament că, după mai multe runde, au fost închise la 31 august 2018, pentru lipsa de dovezi privind orice maltratament a avut loc. După cum rezultă din textul acestei decizii, în cadrul procedurii menționate mai sus, autoritățile de investigare au interogat reclamantul (care a primit statutul de victimă), precum și ofițerii de poliție implicați în arestarea sa, precum și alte persoane care ar fi putut avea câteva informații relevante. De asemenea, au studiat dosarul medical al reclamantului. Investigatorii au citat ca motive pentru încheierea anchetei lipsa oricărei dovezi medicale sau a oricărei alte dovezi obiective care coroborează contul reclamantului cu privire la faptele sau afirmația că a fost supus oricărui tip de maltrat de poliție. 3 din Convenție, că el a fost tratat rău de ofițeri de poliție și că ancheta acestei plângeri a fost ineficientă. Guvernul a afirmat că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, deoarece el nu a apelat împotriva hotărârii procurorului regional din 31 august 2018 pentru închiderea procedurii penale. Au susținut, de asemenea, că prezenta cerere a fost, în orice caz, întemeiată în mod evident. Examinarea plângerilor de mai sus în lumina principiilor generale elaborate de jurisprudența sa (a se vedea, în special, Bouyid c. Belgia [GC], nr. 23380/09, §§ 81-90 și 114-23, CEDH 2015, și Gorbatenko c. Ucraina , nr. 25209/06, §§§ 109-11, 28 noiembrie 2013), Curtea constată că reclamantul a depus observații relativ detaliate în ceea ce privește metodele de tratament improvizat împotriva acestuia (a se vedea punctul 2 de mai sus). Cu toate acestea, întrebarea este dacă au fost prezentate Curtea suficiente informații pentru a înțelege că faptele presupuse ar putea fi avut loc în mod clar (compară cu Gorbatenko , citat mai sus, § 108). Curtea remarcă în acest sens că nu există dovezi medicale că reclamantul ar fi putut avea leziuni în timp ce era sub controlul poliției. Dosarul medical pe dosar (inclusiv certificatul emis de un medic civil la 24 martie) 2012 - care este în termen de 24 de ore de la presupusul maltrat) indică faptul că nu au fost înregistrate leziuni sau plângeri de maltrat la momentul respectiv (a se vedea punctul 3 de mai sus). Acest fapt nu poate fi considerat ca corespunzător descrierii reclamantului despre natura și intensitatea violenței fizice de care a fost victim. 10. Curtea consideră că, pentru a pune îndoială credibilitatea documentelor medicale disponibile, reclamantul ar trebui să fi făcut un efort serios pentru colectarea unor dovezi indirecte credibile, cum ar fi declarațiile martorilor, sau cel puțin pentru a pregăti un cont factual deosebit de aprofundat, detaliat și coerent, explicând, în special, de ce nu au fost înregistrate de către un medic civil și de ce nu a formulat plângeri înaintea autorităților până în septembrie 2014, adică, aproape doi ani și jumătate după ce incidentul de maltratare s-a plâns (a se vedea Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 121, CEDO 2000 IV; și Gavula c. Ucraina , nr. 52652/07 , § 58, 16 mai 2013). Reclamantul nu a făcut acest lucru. Contul său de maltratare lipsește detalii, cum ar fi: numărul de ofițeri implicați; natura declarațiilor auto-incriminatoare pe care le-au dorit să le facă (și dacă el a făcut în cele din urmă astfel de declarații); precum și gravitația, locația și orice posibil după Nici reclamantul nu a furnizat termenul șederii sale în custodie și al procedurii penale împotriva lui, nici a dat un cont al oricărei încercări făcute de el de a solicita asistență medicală. De asemenea, reclamantul nu a prezentat nici o probă indirectă care să-și coroare acuzațiile, cum ar fi declarațiile martorilor oculari (de exemplu, Muradova v. Azerbaidjan , nr. 22684/05, §§ 51-52 și 108, 2 aprilie 2009). În cele din urmă, reclamantul nu a dat niciun motiv special (în afară de acuzațiile generale de amenințări neespecificate la viața și sănătatea sa) în ceea ce privește motivul pentru care a omit să depună o plângere de maltratare la orice autoritate până la aproape doi ani și jumătate după ce au avut loc evenimentele presupuse. 11. Prin urmare, Curtea nu poate atribui numai autorităților autorității absența unor dovezi care să susțină acuzațiile reclamantelor privind maltratarea. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu a prezentat materiale suficient de detaliate și coerente pentru plângerea sa de nerespectare pentru a constitui o cerere argumentată în temeiul articolului 3 din Convenție și, prin urmare, plângerea sa ar trebui respinsă ca fiind, vădit nefondată în sensul articolului 3 literele (a) și 4 din Convenție. 13. Având în vedere concluziile sale de la punctul 12 de mai sus și jurisprudența sa stabilită privind domeniul de aplicare al obligațiilor procedurale ale statelor în temeiul articolului 3 din Convenție (a se vedea, printre altele, Khayrov , citat mai sus §§§ 51-57 Igars c. Letonia (dec.), nr. 11682/03, §§ 64-73, 5 februarie 2013; Gavula , citat mai sus §§ 58-63 Gorbatenko , citat mai sus §§ 107-21; și Kushnir c. Ucraina , nr. 42184/09, §§ 102-08, 11 decembrie 2014) Curtea constată că plângerea reclamantului cu privire la presupusa ineficacitate a anchetei rezultate este, de asemenea, evident nefondată în sensul articolului 3 literele (a) și 4 din Convenție. 14. Având în vedere concluziile de mai sus, nu este necesar ca Curtea să examineze obiecția de neepuizare a guvernului. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 18 decembrie 2025. Martina Keller Gilberto Felici Președintele adjunct al grefierului
Application no. 9113/18
Sergiy Mykolayovych RYBIY
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 27
November 2025 as a Committee composed of:
Gilberto Felici
, President
,
Mykola Gnatovskyy,
Vahe Grigoryan
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
9113/18) against Ukraine lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 7
February
2018 by a Ukrainian national, Mr Sergiy Mykolayovych Rybiy (“the applicant”), who was born in 1989, lives in Dnipro and was represented by Mr S.P. Bulkach, a lawyer practising in Dnipro;
the decision to give notice of the application
to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Agent, Ms
M.
Sokorenko;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The application concerns the applicant’s alleged ill-treatment by police and the purported ineffectiveness of the ensuing investigation. The applicant relied on Article
3 of the Convention.
2
.
According to the applicant, at about 10
a.m. on 23
March
2012 an unspecified number of officers from the organised-crime unit of the Dnipropetrovsk police arrived in his home and arrested him on suspicion of having been involved in an unspecified criminal offence. The applicant was allegedly handcuffed and taken to a forest, where the officers inflicted numerous blows to his head, twisted his arms and fingers and uttered threats of further ill-treatment unless the applicant would provide self-incriminating statements. About thirty minutes later, the officers took the applicant to Dniprodzerzhinsk police station. There the applicant was allegedly kicked and punched all over his body, and then made to lie on the floor, while unidentified officers stepped on his head, sat on his back and twisted his handcuffed arms. They also threatened that they would use firearms if the applicant would not give them the statements they were seeking. According to the applicant, that treatment lasted for hours. The applicant further submitted that at about 1
a.m. on the following day he had been taken to the temporary detention facility (ITT) where a local medical officer had refused to record his injuries. The applicant further submitted that on 26
March
2012 he had been brought before a judge, who had remanded him in custody pending investigation of the case against him, concerning a gas station robbery. At the remand hearing, the applicant was assisted by a legal-aid lawyer, who promised to inform the authorities of his ill-treatment complaints, but never did. The applicant additionally indicated that while in detention, he had been visited by police officers, who had threatened him with further ill-treatment, should he raise any complaints.
3
.
As can be seen from the documents provided by the Government, on 23
March
2012 the applicant was arrested on suspicion of having taken part in a gas station robbery. At 1.20
p.m. on 24
March
2012 the applicant, taken by the police officers to Dnipropetrovsk municipal hospital no.
16, was examined by Dr
K., who recorded that he had no injuries and raised no complaints during that examination. Subsequently, the applicant was taken to a remand facility, according to whose medical records, likewise, he had no injuries and filed no complaints.
4.
On 2
September
2014, during a hearing at the Dniprovskyy District Court of Dniprodzerhynsk held within the framework of the gas station robbery proceedings, the applicant complained that he had been ill-treated upon his arrest in 2012. The court instructed the Dnipropetrovsk regional prosecutor’s office to conduct an inquiry. The applicant did not provide a copy of that court ruling or a copy of his ill-treatment complaint.
5.
On 16
October
2014 the prosecutor’s office opened criminal proceedings in respect of the applicant’s allegation of ill-treatment that, after several rounds, were closed on 31
August
2018 for want of evidence that any ill-treatment had taken place. As appears from the text of that decision, within the framework of the aforementioned proceedings, investigating authorities had questioned the applicant (who was accorded victim status), as well as the police officers involved in his arrest, and several other persons who might have had some relevant information. They also studied the applicant’s medical records. The investigators cited as grounds for closing the investigation a lack of any medical or other objective evidence corroborating the applicant’s account of the facts or the assertion that he had been subjected to any type of police ill-treatment.
6.
The applicant complained, relying on Article
3 of the Convention, that he had been ill-treated by the police officers and that the investigation of that complaint had been ineffective.
7.
The Government asserted that the applicant had failed to exhaust the domestic remedies, as he had not appealed against the regional prosecutor’s office’s decision of 31
August
2018 to close the criminal proceedings. They further argued that the present application was in any event manifestly ill
‑
founded.
8.
Examining the above complaints in the light of the general principles developed by its case-law (see, in particular,
Bouyid v.
Belgium
[GC], no.
23380/09, §§
81-90 and 114-23, ECHR 2015,
and
Gorbatenko v.
Ukraine
, no.
25209/06, §§
109-11, 28
November
2013), the Court notes that the applicant has lodged relatively detailed submissions in respect of the methods of ill-treatment allegedly employed against him (see paragraph
2 above). The question is, however, whether sufficient information has been submitted to the Court to infer that the alleged facts could have arguably happened (compare
Gorbatenko
, cited above, §
108).
9.
The Court notes in this connection that there is no medical evidence that the applicant might have sustained any injuries while he was under control of the police. The medical records on file (including the certificate issued by a civilian doctor on 24
March
2012 - that is within twenty-four hours of the alleged ill-treatment) indicate that no injuries or ill-treatment complaints were recorded at the relevant time (see paragraph
3 above). This fact can hardly be regarded as matching the applicant’s description of the nature and intensity of physical violence of which he was victim.
10.
The Court considers that in order to cast doubt on the credibility of the available medical documents the applicant should have made a serious effort to collect credible indirect evidence, such as witness statements, or at least to prepare a particularly thorough, detailed and coherent factual account explaining, in particular, why his injuries had not been recorded by a civilian doctor and why he had not raised any complaints before the authorities until September 2014, that is, nearly two and a half years after the ill-treatment incident complained of (see
Labita v. Italy
[GC], no.
26772/95, §
‑
IV; and
Gavula v. Ukraine
, no.
52652/07, §
58, 16
May
2013). The applicant has not done that. His ill-treatment account lacks details, such as: the number of officers involved; the nature of the self-incriminating statements that they had wished him to make (and whether he had eventually made such statements); as well as the gravity, location, and any possible after
‑
effects of the injuries suffered. Neither has the applicant provided the timeline of his stay in custody and of the criminal proceedings against him, or gave an account of any attempts made by him to seek medical assistance. The applicant also submitted no indirect evidence corroborating his allegations, such as eyewitness statements (contrast, for example,
Muradova v.
Azerbaijan
, no.
22684/05, §§
51-52 and 108, 2
April
2009). Lastly, the applicant has not given any particular reason (apart from general allegations of unspecified threats to his life and health) as to why he omitted to file an ill-treatment complaint with any authority until nearly two and a half years after the alleged events had taken place.
11.
The Court cannot therefore attribute the absence of any evidence in support of the applicant’s ill-treatment allegations to the authorities alone.
12
.
Having regard to the above, the Court considers that the applicant has not presented sufficiently detailed and coherent material for his ill-treatment complaint to amount to an arguable claim under Article 3 of the Convention. His complaint should therefore be rejected as manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§§
3 (a) and 4 of the Convention.
13.
Regard being had to its findings in paragraph
12 above and to its settled case-law concerning the scope of the States’ procedural obligations under Article 3 of the Convention (see, among others,
Khayrov
, cited above, §§
51-57
;
Igars v. Latvia
(dec.), no.
11682/03, §§
64-73, 5
February
2013;
Gavula
, cited above, §§
58-63
;
Gorbatenko
, cited above, §§
107-21; and
Kushnir v. Ukraine
, no.
42184/09, §§
102-08, 11
December
2014) the Court finds that the applicant’s complaint concerning the alleged ineffectiveness of the resulting investigation is also manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§§
3 (a) and 4 of the Convention.
14.
In view of the above conclusions, there is no need for the Court to examine the Government’s non-exhaustion objection.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 18 December 2025.
Martina Keller
Gilberto Felici
Deputy Registrar
President