DECIZIA nr. 13336/09 Yılmaz ȘENLİK împotriva Turciei și a altor 5 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința la 19 decembrie 2017 în calitate de comitet compus din: Nebojša Vučinić, președinte, Paul Lemmens, Stéphanie Mourou-Vikström, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse mai sus la diferitele date indicate în tabelul anexat, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt resortisanți turci. Numele lor, datele de naștere și locurile de reședință figurează în apendice. Reclamanții au fost reprezentați de dna D. Eser, avocat practicant la İzmir. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost proprietarii de diferite parcele de teren. În diferite date între 1988 și 1994, Hotărârea Generală a Drumurilor Naționale și Autostrăzilor ( Karayolları Genel Müdürlüğü , denumită în continuare „Hotărârea”) a decis să exproprieze terenurile în litigiu. Cu toate acestea, reclamanții nu au fost notificați oficial de deciziile de expropriare. În diferite date între 1993 și 1999, Hotărârea a început să utilizeze parcele de teren pentru construcția drumurilor. Începând cu 22 aprilie 2005, reclamanții au luat acțiuni în fața instanțelor civile împotriva Direcției și au solicitat compensații pentru expropriarea de facto a terenurilor lor. În diferite date între 2005 și 2007, tribunalele de primă instanță au avut audieri, cu participarea reprezentantului reclamanților, și au acordat compensații reclamanților, plus dobânzi la rata legală. Reclamanții nu au depus apel împotriva hotărârilor. Curtea de Casație a susținut hotărârile și a respins ulterior cererile de rectificare ale Direcției. Hotărârile au devenit astfel definitive în diferite date între 2006 și 2008. După notificarea hotărârilor finale pronunțate de instanțele de primă instanță, reclamanții au prezentat o copie a deciziilor respective Biroului de aplicare a Izmir și au inițiat procedurile de executare. În diferite date între 19 martie 2009 și 13 ianuarie 2010, Hotărârea a plătit în totalitate premiile de compensare, împreună cu dobânzile legale. 10. Detaliile cererilor sunt prezentate în tabelul atașat. Legea și practica internă relevantă 11. O descriere a dreptului și practicii interne în ceea ce privește Comisia de compensare (a se vedea punctul 20 de mai jos) pot fi găsite în Demiroğlu și alții c. Turcia (dec.), nr. 56125/10, 4 iunie 2013). 12. Partele relevante ale art. 46 din Constituție, astfel cum au fost modificate la 3 octombrie 2001, se citesc după cum urmează: „art. 46: ... Compensarea pentru expropiere și suma în ceea ce privește creșterea pe care o aduce o hotărâre finală se plătește în numerar și în avans. ... Un dobânzi echivalent cu cel mai mare dobânzi plătite pe creanțe publice se aplică ... compensațiilor de expropriare care nu au fost plătite pentru niciun motiv.” 13. Secțiunea 32 alineatul (1) din Legea privind executarea și falimentul (Legea nr. 2004) prevede că biroul de executare va emite un ordin de executare de către debitor în urma depunerii unei hotărâri în instanță cu privire la orice datorie monetară. Aceeași secțiune prevede în continuare că suma de bani determinată de hotărârea instanței trebuie specificată în ordinul de executare. COMPLAINTE 14. În baza articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții se plângeau de întârzierea în plată a compensației pentru expropriarea de facto a terenurilor lor. 15. Reclamanții au plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că nu au aplicat rata maximă a dobânzii aplicabilă datoriilor publice, astfel cum este definită la art. 46 din Constituție, au încălcat drepturile lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor. 16. Reclamanții au plâns de încălcarea articolului 13 din Convenție din cauza lipsei unui remediu eficace în ceea ce privește reclamația lor privind nepagarea indemnizațiilor lor. 17. Reclamanții s-au plâns în continuare în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția că sumele de compensare acordate de instanțe interne au fost mai mici decât valoarea de piață a parcelelor lor de facto expropriate de terenuri. HOTĂRÂREA 18. Curtea consideră că, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții, cererile ar trebui să fie alăturate, având în vedere situațiile lor factuale și juridice similare. În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 19. Reclamanții s-au plâns în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că autoritățile au întârziat să le plătească sumele de compensare acordate de instanțe interne. 20. Guvernul a remarcat că, în temeiul Legii nr. 6384, s-a înființat în Turcia o comisie de compensare pentru a face față cererilor privind durata procedurii, executarea întârziere a hotărârilor și neexecuția hotărârilor. În consecință, ei au susținut că reclamanții nu au epuizat măsurile interne, deoarece nu au formulat nici o cerere Comisiei de compensare. 21. Curtea observă că, după cum a subliniat Guvernul, s-a înființat în Turcia un remediu intern în urma aplicării procedurii de hotărâre pilot în cazul Ümmühan Kaplan c. Turcia (n. 24240/07, 20 martie 2012). În decizia sa în cazul Demiroğlu și alții c. Turcia (n. 56125/10, 4 iunie 2013), Curtea a declarat cererea inadmisibilă din cauza faptului că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, adică noul remediu. În acest sens, Curtea a considerat, în special, că acest nou remediu a fost accesibil și capabil de a oferi o perspectiva rezonabilă de soluționare a plângerilor referitoare la nerespectarea hotărârilor judiciare. 22. Curtea constată că în hotărârea sa în cazul Ümmühan Kaplan (citat mai sus, § 77), el a subliniat că ar putea, totuși, să examineze, în conformitate cu procedura sa normală, aplicațiile de acest tip care au fost deja comunicate guvernului. 23. Cu toate acestea, ținând cont de obiecția preliminară a Guvernului în ceea ce privește neutilizarea noii căi de recurs interne stabilite prin Legea nr. 6384, Curtea își reiterează concluzia în cazul Demiroğlu menționat mai sus. 24. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că această parte a cererilor ar trebui respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenția pentru neepuizare a căilor de recurs interne. În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (neaplicarea ratei maxime a dobânzii la premiile de compensare) 25. Reclamanții se plângea că neaplicarea ratei maxime a dobânzii prevăzute la art. 46 din Constituție la premiile de compensare pentru parcele lor de facto expropriate de terenuri le-a cauzat o pierdere semnificativă pecuniară și au invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția în acest sens. 26. Guvernul a contestat acest argument. 27. Curtea reiterează că, în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție, nu se poate aborda decât o chestiune în care a fost introdusă în termen de șase luni de la data deciziei finale în procesul de epuizare a căilor de recurs interne. Belaousof și alții c. Grecia , nr. 66296/01, § 38, 27 mai 2004; Miroshnik c. Ucraina , nr. 75804/01, § 55, 27 noiembrie 2008; și Toner c. Regatul Unit (dec.), nr. 8195/08, 15 februarie 2011). 28. În prezent, reclamanții se plângeau de rata scăzută a dobânzii aplicată în cazul premiilor lor de compensare. Rata dobânzii aplicabilă pentru indemnizarea reclamanților pentru compensarea de facto expropriarea proprietăților lor a fost determinată prin hotărârile instanțelor de primă instanță între 2005 și 2007, iar niciunul dintre reclamanții nu a depus un recurs împotriva acestor hotărâri în fața Curții de Casație. Prin urmare, hotărârile finale referitoare la plângerea reclamanților au fost hotărârile instanțelor de primă instanță, ale căror detalii figurează în apendice (a se vedea mutadis mutandis). Sarıca și Dilaver v. Turcia , nr. 11765/05, §§ 31-32, 27 mai 2010). În opinia Curții, reclamanții trebuie să fi fost conștienți de deciziile finale cu privire la data eliberării acestor hotărâri, având în vedere că instanța de primă instanță și-a anunțat hotărârile în prezența reprezentantului reclamantului la aceeași dată. Cu toate acestea, prezentele cereri au fost depuse Curții la date diferite în 2009 (a se vedea apendicele), mai mult de șase luni de la aceste date (a se vedea Șat c. Turcia , nr. 34993/05, §§ 18, 14 iunie 2011, și Gerçek și alții c. Turcia , nr. 54223/08, §§ 16-18, 13 decembrie 2011). 29. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că această parte a cererilor a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Reclamanții, în baza articolului 13 din Convenție, s-au plâns, de asemenea, că în temeiul legii turce nu există remediu eficace pentru a obliga administrația să execute hotărârile judecătorești și să-și impună datoriile. 31. Guvernul a susținut că în legislația internă a reclamanților există remedii eficace pentru plângerea lor privind executarea întârzietă a hotărârii și, prin urmare, a invitat Curtea să nu găsească încălcarea articolului 13 din Convenție în prezent. 32. Curtea reamintește că Comisia de Compensare înființată prin Legea nr. 6384 prevede un remediu pentru reclamanții în sensul articolului 13 din Convenția de a se plânge de neexecuția hotărârilor interne în sensul articolului 6 § 1 și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția (a se vedea Turgut și alții, (dec.), nr. 4860/09, §§ 59-60, 26 martie 2013). 33. Rezultă că această parte a cererilor este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. 35. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea concluzionează că această plângere nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, Curtea respinge aceasta ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§ 3 (a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; declară inadmisibil cererile. Adoptate în engleză și notificate în scris la 18 ianuarie 2018. Hasan Bakırcı Nebojša Vučinić Președintele Adjunct Registrul APPENDIX cerere nr. și data introducerii Numele reclamantului, data nașterii și locul reședinței Denumirea instanței de primă instanță, data și numărul hotărârii sale Data și nr. a hotărârii Curții de Casație (depuse în urma cererii de recurs/rectificare a Direcției) Data plății efective 13336/09 Șenlik 10/02/2009 Yılmaz Șenlik 09/04/1959 Çanakkale Karșıyaka Tribunalul Civil de Primă Instanță 31/10/2007 E:2006/289 K:2007/313 07/07/2008 E:2008/8538 K:2008/9358 11/01/2010 17901/09 Ergül 13/03/2009 Ümit Ergül 21/05/1948 Etem Ergül 05/01/1954 Müfit Ergül 22/02/1960 Volkan Ergül 14/07/1986 Funda Ergül 29/03/1993 İzmir Tribunalul Civil de Primă Instanță 12/12/2005 E:2005/393 K:2005/423 02/11/2006 E:2006/8465 K:2006/11453 19/03/2009 17907/09 Yıldır 13/03/2009 İhsan Yıldır 1933 İzmir İzmir Tribunalul Civil de Primă Instanță 20/02/2006 E:2005/302 K:2006/59 15/02/2007 E;2006/13597 K:2007/1706 24/03/1946 İzmir Karșıyaka Tribunalul Civil de Primă Instanță 28/06/2007 E:2006/312 K:2007/201 21/04/2008 E:2008/3366 K:2008/5196 31/12/2009 18978/09 Özalp și Bölükbaș 27/03/2009 Güler Özalp 07/11/1964 Kușadası Duran Bölükbaș 03/07/1941 Marmaris Tribunalul Civil de Primă Instanță 17/07/2007 E:2007/44 K:2007/304 26/05/2008 E:2008/6167 K:2008/690367 06/01/2010 23496/09 Baykal și alții 02/04/2009 Erdoğan Baykal 15/02/1935 Doğan Baykal 30/04/1960 Seçil Karakuș 18/03/1974 Serpil Șenlik 1963 İzmir Tribunalul Civil de Primă Instanță 17/07/2007 E:2006/390 K:2007/301 03/04/2008 E:2008/2370 K:2008/4194 13/01/2010
Application no. 13336/09
Yılmaz ȘENLİK against Turkey
and 5 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 19
December 2017 as a Committee composed of:
Nebojša Vučinić,
President,
Paul Lemmens,
Stéphanie Mourou-Vikström,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on the various dates indicated in the appended table,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants are Turkish nationals. Their names, birth dates, and places of residence appear in the appendix.
2.
The applicants were represented by Ms D. Eser, a lawyer practising in İzmir. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicants were the owners of different plots of land. On various dates between 1988 and 1994, the General Directorate of National Roads and Highways (
Karayolları Genel Müdürlüğü
, hereinafter referred to as “the Directorate”) decided to expropriate the lands in dispute. However the applicants were not officially notified of the expropriation decisions.
5.
On different dates between 1993 and 1999, the Directorate started using the plots of land for construction of roads.
6.
From 22 April 2005 onwards, the applicants brought actions before the civil courts against the Directorate and sought compensation for
de facto
expropriation of their land.
7.
On various dates between 2005 and 2007, the first-instance courts held hearings, with the attendance of the applicants’ representative, and awarded the applicants compensation, plus interest at the statutory rate. The applicants did not file an appeal against the judgments. The Directorate however appealed. The Court of Cassation upheld the judgments and subsequently rejected the Directorate’s requests for rectification. The judgments thus became final on various dates between 2006 and 2008.
8.
Following the notification of final decisions delivered by the first
‑
instance courts, the applicants submitted copies of those decisions to the Izmir Enforcement Office and initiated enforcement proceedings.
9.
On various dates between 19 March 2009 and 13 January 2010, the Directorate paid the compensation awards in full, together with statutory interest.
10.
The details of the applications are set out in the attached table.
B.
Relevant domestic law and practice
11.
A description of the domestic law and practice with respect to the Compensation Commission (see paragraph 20 below) may be found in
Demiroğlu and Others v. Turkey
((dec.), no.
56125/10, 4 June 2013).
12.
The relevant parts of Article 46 of the Constitution, as amended on 3
October 2001, read as follows:
“Article 46:
...
The compensation for expropriation and the amount regarding its increase rendered by a final judgment shall be paid in cash and in advance. ...
...
An interest equivalent to the highest interest paid on public claims shall apply to the ... expropriation compensations which have not been paid for any reason.”
13.
Section 32(1) of the Enforcement and Bankruptcy Act (Law
no.
2004) provides that the enforcement office will issue an enforcement order to the debtor following the submission of a court judgment concerning any monetary debt. The same section further prescribes that the amount of money determined by the court judgment shall be specified in the enforcement order.
14.
Relying on Article 1 of the Protocol No. 1 to the Convention, the applicants complained about the delay in the payment of the compensation for
de facto
expropriation of their land.
15.
The applicants complained under Article 1 of the Protocol No. 1 to the Convention that the domestic courts’ failure to apply the maximum interest rate applicable to public debts, as defined in Article 46 of the Constitution, had breached their rights to the peaceful enjoyment of their possessions.
16.
The applicants complained of a violation of Article 13 of the Convention on account of the lack of any effective remedy
in respect of their complaint concerning the non-payment of their compensation awards.
17.
The applicants further complained under Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention that the compensation amounts awarded by the domestic courts had been lower than the market value of their
de facto
expropriated plots of land.
18.
The Court considers that, in accordance with Rule 42 § 1 of the Rules of Court, the applications should be joined, given their similar factual and legal background.
A.
As to Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention (delayed execution of the judgment)
19.
The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that the authorities delayed paying them the compensation amounts awarded by the domestic courts.
20.
The Government noted that pursuant to Law no. 6384 a Compensation Commission had been established in Turkey to deal with applications concerning the length of proceedings, the delayed execution of judgments and the non-execution of judgments. Accordingly, they maintained that the applicants had not exhausted domestic remedies, as they had not made any application to the Compensation Commission.
21.
The Court observes that, as pointed out by the Government, a domestic remedy has been established in Turkey following the application of the pilot judgment procedure in the case of
Ümmühan Kaplan v. Turkey
(no.
24240/07, 20 March 2012). Subsequently, in its decision in the case of
Demiroğlu and Others v. Turkey
((dec.), no. 56125/10, 4 June 2013), the Court declared the application inadmissible on the ground that the applicants had failed to exhaust domestic remedies, that is to say the new remedy. In so doing, the Court considered in particular that this new remedy was a priori accessible and capable of offering a reasonable prospect of redress for complaints concerning the failure of the authorities to enforce judicial decisions.
22.
The Court notes that in its judgment in the case of
Ümmühan Kaplan
(cited above, § 77), it stressed that it could nevertheless examine, under its normal procedure, applications of that type which had already been communicated to the Government.
23.
However, taking into account the Government’s preliminary objection with regard to the applicants’ failure to make use of the new domestic remedy established by Law no. 6384, the Court reiterates its conclusion in the case of
Demiroğlu
,
cited above.
24.
In view of the above, the Court concludes that this part of the applications should be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non
‑
exhaustion of domestic remedies.
B.
As to Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention (non-application of maximum interest rate to the compensation awards)
25.
The applicants complained that the non-application of the maximum interest rate as provided in Article
46 of the Constitution to the compensation awards for their
de facto
expropriated plots of land had caused them significant pecuniary loss. They invoked Article 1 of Protocol
No.
1 to the Convention in this respect.
26.
The Government contested that argument.
27.
The Court reiterates that under Article 35 § 1 of the Convention it may only deal with a matter where it has been introduced within six months from the date of the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies. It is not open to the Court to set aside the application of the six-month rule even in the absence of a relevant objection from the Government (see
Belaousof and Others v. Greece
, no.
66296/01, §
38, 27
May 2004;
Miroshnik v. Ukraine
, no.
75804/01, §
55, 27
November 2008; and
Toner v.
the United Kingdom
(dec.), no.
8195/08, 15
February 2011).
28.
In the present cases, the applicants complained about the low interest rate applied to their compensation awards. The interest rate applicable to the applicants’ compensation awards for
de facto
expropriation of their property was determined by the judgments of the first-instance courts between 2005 and 2007, and none of the applicants filed an appeal against these judgments before the Court of Cassation. Accordingly, the final decisions regarding the applicants’ complaint were the judgments of the first-instance courts, the details of which appear in the appendix. (see,
mutadis mutandis
,
Sarıca and Dilaver v.
Turkey
, no.
11765/05, §§
31-32, 27
May 2010). In the Court’s opinion, the applicants must have been aware of the final decisions on the dates of delivery of those judgments, given the fact that the first-instance courts announced their judgments in the presence of the applicants’ representative on the same date. However, the present applications were lodged with the Court on different dates in 2009 (see the appendix), more than six months from those dates (see
Șat v. Turkey
, no.
34993/05, §§
16
‑
18, 14 June 2011, and
Gerçek and Others v. Turkey
, no.
54223/08, §§
16-18, 13
December 2011).
29.
In view of the above, the Court concludes that this part of the applications has been introduced out of time and must be rejected pursuant to Article 35 §§
1 and 4 of the Convention.
C.
As to Article 13 of the Convention
30.
The applicants, relying on Article 13 of the Convention, also complained that there was no effective remedy under Turkish law to compel the administration to execute the court judgments and to enforce its debts.
31.
The Government argued that there were effective remedies at the applicants’ disposal in domestic law for their complaint regarding the delayed enforcement of the judgment. They therefore invited the Court to find no violation of Article 13 of the Convention in the present cases.
32.
The Court recalls that the Compensation Commission established by Law No. 6384 provides for a remedy to the applicants within the meaning of Article 13 of the Convention to complain about the non-execution of domestic court decisions for the purposes of Article 6 § 1 and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Turgut and Others
, ((dec.), no.
4860/09, §§ 59-60, 26 March 2013).
33.
It follows that this part of the applications is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
D.
Other Complaint
34.
Invoking Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention, the applicants further complained that the compensation awards determined by the domestic courts had been much lower than the market value of their
de facto
expropriated plots of land.
35.
In the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court concludes that this complaint does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. Accordingly, the Court rejects it as manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3
(a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
inadmissible the applications.
Done in English and notified in writing on 18 January 2018.
Hasan Bakırcı
Nebojša Vučinić
Deputy Registrar
President
Application no. and the date of introduction
Applicant’s name, date of birth and place of residence
Name of the first-instance court, date and no. of its decision
Date and no. of the Court of Cassation decision (delivered following the Directorate’s appeal/rectification request)
Date of actual payment
13336/09
Șenlik
10/02/2009
Yılmaz Șenlik
09/04/1959
Çanakkale
Karșıyaka Civil Court of First Instance
31/10/2007
07/07/2008
11/01/2010
17901/09
Ergül
13/03/2009
Ümit Ergül
21/05/1948
Etem Ergül
05/01/1954
Müfit Ergül
22/02/1960
Volkan Ergül
14/07/1986
Funda Ergül
29/03/1993
İzmir Civil Court of First Instance
12/12/2005
02/11/2006
19/03/2009
17907/09
Yıldır
13/03/2009
İhsan Yıldır
1933
İzmir
İzmir Civil Court of First Instance
20/02/2006
15/02/2007
24/03/2009
18977/09
Elgay
27/03/2009
Cengiz Elgay
04/03/1946
İzmir
Karșıyaka Civil Court of First Instance
28/06/2007
21/04/2008
31/12/2009
18978/09
Özalp and Bölükbaș
27/03/2009
Güler Özalp
07/11/1964
Kușadası
Duran Bölükbaș
03/07/1941
Marmaris
İzmir Civil Court of First Instance
17/07/2007
26/05/2008
06/01/2010
23496/09
Baykal and Others
02/04/2009
Erdoğan Baykal
15/02/1935
Doğan Baykal
30/04/1960
Seçil Karakuș
18/03/1974
Serpil Șenlik
1963
İzmir Civil Court of First Instance
17/07/2007
03/04/2008
13/01/2010