CtEDO 16.01.2018 Auto

BALTA c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
16.01.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BALTA c. FRANCE (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 19462/12 Puiu BALTA împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 16 ianuarie 2018 într-un comitet format din Mārti.š Mits, președinte, André Potocki, Lado Chanturia, judecători, și Anne-Marie Dougin, graffière de secțiune f.f. Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 27 martie 2012, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, dl Puiu Balta, este un resortisant român născut în 1968. El este reprezentat în fața Curții de către domnul H. Braun, avocat la Paris. Guvernul francez ( A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08-C-82/08, Rec., 2002, p. Începând cu luna mai 2009, împreună cu mai multe alte persoane, reclamantul s-a aflat în rulote pe teritoriul comunei La Courneuve, într-un impas aproape de o cale publică deschisă circulației. La 2 noiembrie 2009, în conformitate cu Legea nr. 2000-164 din 5 iulie 2000 privind primirea și domiciliul persoanelor care călătoresc, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 2007-297 din 5 martie 2007, a fost deschisă o zonă de primire a persoanelor care călătoresc în jurul comunei La Courneuve. Prin urmare, în conformitate cu art. 9-I din această lege (punctul 15 de mai jos), primarul a adoptat un decret prin care interzice parcarea caravanelor nemontate pe toate căile comunei, cu excepția locurilor de parcare prevăzute în acest scop, începând cu luni, 2 noiembrie 2009. Printr-o scrisoare din 29 decembrie 2009 și din cauza parcării efectuate cu încălcarea legii din 2000 (punctul 15 de mai jos), primarul a solicitat subprefectului să pună în aplicare procedura de punere în întârziere a ocupanților de pe teritoriul statului membru în cauză în temeiul articolului 9-II din Legea din 2000 modificată (punctul 15 de mai jos), în special din cauza neplăcerilor majore cauzate întreprinderilor care își desfășoară activitatea în statul membru în cauză și a problemelor legate de sănătate, securitate și ordine publică întocmite de un raport de poliție. Printr-o decizie din 29 decembrie 2009, prefectul Seinei Saint Denis a pus în întârziere reclamantul și ceilalți ocupanți în parcare ilegală să părăsească incinta în termen de 24 de ore. La 30 decembrie 2009, reclamantul a anulat punerea în întârziere în fața instanței administrative din Montreuille. Prin hotărârea din 4 ianuarie 2010, Tribunalul a considerat că dispozițiile articolului 9-II din legea menționată anterior erau aplicabile și a respins cererea reclamantului din cauza tulburărilor constatate în raportul polițienesc. În martie 2010, reclamantul a făcut apel la hotărâre și a prezentat un memoriu separat în care a solicitat transmiterea unei întrebări prioritare de constituționalitate (QPC) către Consiliul de Stat. În acest memoriu, el a susținut că dispozițiile articolelor 9 și 9-1 (acesta din urmă privind interdicția de parcare posibilă chiar și în comunele n El a denunțat un regim de derogare de la dreptul comun, definit prin considerații etnice, și un tratament discriminatoriu impus persoanelor care călătoresc: el a susținut în special că competențele de poliție prevăzute la art. 9-II sunt derogări de la dreptul comun, de la deportarea de persoane fără titlu care presupune în mod normal intervenția judecătorului civil sau a judecătorului administrativ. 11. Prin decizia din 28 mai 2010, Consiliul de Stat a transmis QPC Consiliului Constituțional. În memoria sa în sprijinul QPC, reclamantul a susținut că dispozițiile contestate erau contrare principiului egalității de șanse pe cap de locuitor, în scopul interzicerii persoanelor care călătoresc și numai ei, de a staționa în afara zonelor de primire și de a limita libertatea de a merge și de a veni pe o bază etnică. 12. Prin decizia din 9 iulie 2010, Consiliul Constituțional a considerat dispozițiile contestate conforme cu Constituția. El a indicat că acestea se bazau pe o diferență de situație între persoanele, indiferent de originea lor, al căror habitat este constituit din reședințe mobile și care au ales un mod de viață itinerant și cele care trăiesc în mod sedentar, distincție bazată pe criterii obiective și raționale în raport direct cu scopul pe care și l-a atribuit legiuitorul pentru a-i primi pe oamenii călătoriei în condiții compatibile cu ordinea publică și cu drepturile terților. Cu privire la libertatea de a merge și de a veni, Consiliul Constituțional a considerat că, ținând cont de condițiile și garanțiile impuse pentru evacuarea forțată și de faptul că această procedură nu se aplică nici persoanelor care dețin terenul pe care stau, nici celor care dețin o autorizație eliberată în temeiul articolului 443-1 din Codul de l'enurbanism și nici cele care staționează pe un teren amenajat în condițiile prevăzute la articolul L. 443-3 din același cod, legiuitorul a adoptat măsuri care să asigure o conciliere care nu este în mod clar dezechilibrată între necesitatea de a proteja ordinea publică și alte drepturi și libertăți. 13. Printr-o hotărâre din 30 decembrie 2010, Curtea Administrativă din Versailles a confirmat hotărârea din 4 ianuarie 2010.14, reclamantul nu s-a ocupat de casarea împotriva acestei hotărâri, cererea sa de asistență judiciară fiind respinsă pe motiv că nu putea fi invocat niciun mijloc serios de casare. Dreptul și practica internă relevantă 15. În special, articolele 1 și 9 din Legea din 5 iulie 2000 modificată prevăd următoarele: Municipalitățile participă la primirea așa-zișilor oameni ai călătoriei și al căror habitat tradițional este constituit din reședințe mobile. (...) art. 9 I. De îndată ce o municipalitate își îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul art. 2, primarul său sau, la Paris, prefectul de poliție poate, prin decret, să interzică, în afara zonelor de primire stabilite, parcarea pe teritoriul comunei rezidențelor mobile menționate la art. 1 .... II.- În cazul unei parcări efectuate cu încălcarea legii prevăzute la I, primarul, proprietarul sau titularul dreptului de utilizare a terenului ocupat poate solicita prefectului să pună în întârziere ocupanții să părăsească locul. Punerea în întârziere poate interveni numai în cazul în care parcarea este de natură să afecteze sănătatea, securitatea sau liniștea publică. Punerea în întârziere este însoțită de un termen de executare care nu poate fi mai mic de 24 de ore. Aceaceasta este notificată ocupanților și publicată sub formă de afișaj în primărie și la fața locului. Dacă este cazul, ea este notificată proprietarului sau titularului dreptului de utilizare a terenului. În cazul în care punerea în întârziere a părăsirii locului nu a fost urmată de efecte în termenul stabilit și nu a făcut obiectul unei căi de atac în condițiile stabilite la IIa, prefectul poate proceda la evacuarea forțată a reședințelor mobile, cu excepția cazului în care proprietarul sau titularul dreptului de utilizare a terenului face obiectul unei căi de atac în termenul stabilit pentru executarea punerii în întârziere. În cazul în care proprietarul sau titularul dreptului de utilizare a terenului împiedică executarea punerii în întârziere, prefectul îi poate cere să ia toate măsurile necesare pentru a pune capăt sănătății, securității sau liniștii publice într-un termen pe care îl stabilește. Faptul de a nu se conforma dispozițiilor adoptate în temeiul paragrafului precedent este pedepsit cu 3 În termenul stabilit de aceasta, persoanele destinatare ale deciziei de punere în întârziere prevăzute în II, precum și proprietarul sau titularul dreptului de utilizare a terenului pot, în termenul stabilit de aceasta, să solicite anularea acesteia Tribunalului Administrativ. Președintele Tribunalului sau delegatul acestuia hotărăște în termen de 72 de ore de la sesizarea sa. III.- Dispozițiile I, II și IIa nu se aplică în cazul parcării reședințelor mobile care aparțin persoanelor menționate în art. 1 din prezenta lege: În cazul în care aceste persoane sunt proprietare ale terenului pe care stau; Atunci când dispun de o autorizație eliberată în temeiul art. 443-1 din Codul de urbanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu excepția cazului în care prezența sa constituie o amenințare la adresa ordinii publice, orice cetățean al Uniunii Europene, orice resortisant al unui alt stat parte la Hotărârea privind Spațiul Economic European sau al Confederației Elvețiane are dreptul de ședere în Franța pentru o perioadă mai mare de trei luni dacă acesta îndeplinește una dintre următoarele condiții: 1) Sil își desfășoară activitatea profesională în Franța; 2) Siliul dispune pentru el și pentru membrii familiei sale (...) de resurse suficiente pentru a nu deveni o povară pentru sistemul de asistență socială, precum și de asigurare medicală; (...) GRIEFS 17. Invocând art. 14 din Convenția combinată cu art. 2 din Protocolul nr. 4, reclamantul se plânge de faptul că dispozitivul de expulzare a persoanelor care călătoresc a fost prevăzut de art. 9 din Legea din 5 iulie 2000 modificată este contrar principiului nediscriminării în ceea ce privește restricționarea, pe o bază etnică, a libertății de circulație, care include libertatea de parcare. Comitetul susține că dispozițiile în litigiu mai sunt destinate interzicerii persoanelor care călătoresc și numai acestora să parcheze în afara locurilor de primire care le sunt rezervate. EN mai puțin 18. Reclamantul a declarat încălcarea art. 14 din Convenție, coroborată cu art. 2 din Protocolul nr. 4. Aceste dispoziții se citesc după cum urmează: art. 2 din Protocolul nr. Oricine se află în mod regulat pe teritoriul unui stat are dreptul de a circula liber și de a-și alege liber reședința. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, apartenenței la o minoritate națională, averii, nașterii sau oricărei alte situații. 19. Guvernul susține, în principal, că art. 14 nu se aplică în speță, deoarece reclamantul nu se afla în mod regulat pe teritoriul francez în sensul articolului 2 din Protocolul nr. 4 la convenție. 20. Guvernul reamintește că resortisanții străini nu pot invoca libertatea de a circula liber pe teritoriul unui stat și că trebuie să își aleagă liber reședința decât dacă se află în mod regulat pe teritoriul respectiv, fiind precizat că este de datoria autorităților naționale să stabilească condițiile în care o ședere poate fi privită ca fiind legală ( Piermont c. Franța, 27 aprilie 1995, § 49, seria A nr 314. 21. El indică faptul că resortisanții statelor membre ale Uniunii Europene au dreptul de ședere în Franța în cazul în care au una dintre cele două condiții prevăzute de art. L. 121-1 din CESEDA, și anume dacă dispun fie de o activitate profesională, fie de resurse suficiente pentru a-și întreține nevoile și familiile, precum și de asigurări de sănătate. În acest caz, acesta susține că reclamantul nu a furnizat niciun element de natură să demonstreze că a fost vorba despre una dintre aceste condiții în timpul perioadei de parcare în ′ . În consecință, Comitetul consideră că reclamantul nu poate invoca dreptul la liberă circulație garantat prin art. 2 din Protocolul nr. 22. Reclamantul nu a răspuns la observațiile guvernului. 23. Potrivit unei jurisprudențe constante a Curții, art. 14 din convenție completează celelalte clauze normative ale convenției și ale protocoalelor. El nu are o existență independentă, ci este valabil numai pentru: mai degrabă pentru drepturile și libertățile pe care le asigură. Desigur, el poate intra în joc chiar și fără încălcarea cerințelor lor și, în această măsură, el are un domeniu de aplicare autonom, dar nu poate găsi să se aplice dacă faptele din litigiu nu cad sub incidența cel puțin a uneia dintre aceste clauze 24. Prin urmare, este necesar să se stabilească dacă persoana solicitantă, care se referă la restricția privind dreptul său de a circula liber, intră în domeniul de aplicare al articolului 2 din Protocolul nr. 25. Curtea amintește că această dispoziție nu este aplicabilă decât unei persoane care se află în mod regulat Pe teritoriul unui stat membru, criteriile și cerințele privind regularitatea șederii care intră sub incidența legislației naționale. Aceasta reamintește, de asemenea, că această dispoziție nu poate fi considerată ca recunoscând dreptul unui străin de a locui sau de a continua să locuiască într-o țară în care nu este resortisant și nu reglementează în niciun fel condițiile în care o persoană are dreptul de a locui într-un stat (Kemal Yildirim c. România (dec.), nr 21186/02, 20 septembrie 2007, Sunday E. Omwenyeke c. Germania (dec.), nr 44294/04, 20 noiembrie 2007). 26. În speță, Curtea constată, împreună cu guvernul, că reclamantul (nl) furnizează niciun element care să justifice regularitatea șederii sale pe teritoriul francez dincolo de perioada de trei luni prevăzută la articolul L 121-1 din CESEDA. Prin urmare, aceasta concluzionează că reclamantul nu poate invoca dreptul de a circula liber garantat prin art. 2 din Protocolul nr. 4, ceea ce face ca art. 14 să nu se aplice. 27. Prin urmare, rezultă că cererea este incompatibilă rațională Materiae în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și trebuie să fie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicată în scris la 8 februarie 2018. Anne-Marie Dougin Mārti Ministru adjunct f.f. președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă