CASE OF MÜSLÜM YALÇINKAYA AND OTHERS v. TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court)
CASE OF MÜSLÜM YALÇINKAYA AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2018)
SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE MÜSLÜM YALÇINKAYA ȘI ALȚII v. TURKIE (Depunerea nr. 51497/09) JUGAMENT STRASBOURG 16 ianuarie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Müslüm Yalçınkaya și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, Deliberat în privat la 19 decembrie 2017, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 51497/09) împotriva Republicii Turciei a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de 15 cetățeni turci („reclamanții”) la 7 septembrie 2009. Reclamanții, ale căror nume, date de naștere și locuri de reședință sunt prezentate în tabelul atașat, au fost reprezentați de dl Sedat Gözkıran, un avocat care practică în Șanlıurfa. După comunicarea cazului, reprezentantul reclamanților a informat Registrul că doi dintre reclamanți, adică dl Ali Öcalan și dl Mustafa Akșahin, au murit la 15 Noiembrie 2009 și, respectiv, 25 iulie 2011, și moștenitorii lor, dna Fatma Öcalan, dl Mehmet Öcalan, dl Abdullah Öcalan, dl İlhami Öcalan, dna Hacer Eyibilen (Öcalan), dl Erol Öcalan, dl Orhan Öcalan, dl Vediha Öcalan, dl Belkız Öcalan, dna Naziha Akșahin, dna Fatma Taștan, dl Halis Akșahin, dl Mehmet Akșahin, dna Leyla Yavuz, dna Aysel Büyükertaș și-a arătat dorința de a continua cererea în fața Curții. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 25 august 2014, cererea a fost comunicată guvernului. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamanții, al căror nume sunt enumerate în apendice, sunt resortisanți turci. La 17 și 18 iulie 2008, fiecare dintre reclamanții a trimis o scrisoare procurorului public Mizeti (Șanlıurfa) care conține următorul pasaj: "Dacă folosirea cuvântului "sayın" (estimat) este o infracțiune, atunci spun, de asemenea, "Sayın Abdullah Öcalan", comite această infracțiune și mă denunț." La 19 septembrie 2008, procurorul public a depus un proiect de pronunțare de inculpare la Curtea Judiciară a lui Miseti în materie penală împotriva reclamanților. Ei au fost acuzați de a lăuda o infracțiune și infractorul, prevăzut în art. 215 din Codul Penal (Legea nr. 5237), din cauza declarațiilor lor în scrisorile menționate mai sus. La 9 martie 2009, Curtea judecătorilor mijloacelor în materie penală a constatat că reclamanții sunt vinovați de a lăuda liderul prizonier al PKK, o organizație armată ilegală, având în vedere declarațiile lor din scrisorile menționate anterior și, în consecință, de a le condamna fiecare la două luni și cincizeci de zile de închisoare. În conformitate cu art. 50 din Codul Penal, această condamnare a fost comutată la o amendă de 1.500 de lira turcă (TRY). Reclamanții au apelat împotriva acestei hotărâri. La 20 iunie 2012, Curtea de Casație, susținând că valoarea amenzii care au fost impuse reclamanților nu a atins nivelul minim necesar, a respins cererea de recurs. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 10 O descriere completă a dreptului intern relevant la momentul material poate fi găsită în Yalçınkaya și alții v. Turcia (nr. 25764/09 și alți 18, §§ 12-13, 1 octombrie 2013, și Bayar și Gürbüz v. Turcia , nr. 37569/06, §§ 13-14, 27 noiembrie 2012). Reclamanții se plângea că condamnarea lor pentru utilizarea onorificului „Sayın” (estimat) atunci când se referă la liderul închis al PKK în scrisorile lor, a constituit o interferență nejustificată cu dreptul lor la libertatea de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție. 12. Curtea remarcă că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. 13. Reclamanții se plâng că condamnările lor, care se bazează pe art. 215 din Codul Penal, au încălcat drepturile în temeiul Convenției. 14. La început, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat nicio observație cu privire la fondul, menționând că au fost conștienți de jurisprudența relevantă a Curții. 15. Curtea a examinat deja o plângere similară în cazul Yalçınkaya și alții c. Turcia (n. 25764/09 și altele 18, §§ 26-38, 1 Octombrie 2013) și a constatat o încălcare a articolului 10 din Convenție. De asemenea, aceasta nu a examinat cazul în cauză și nu a găsit nicio circumstanță specifică care să o impună să se depărteze de concluziile sale în hotărârea menționată anterior. 16. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că a existat o încălcare a articolului 10 din Convenția. II. ÎNCĂLCAREA ALEGEDĂ A ARTICOLUL 6 § 1 DE CONVENȚIE 17. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că dreptul lor de acces la o instanță, și anume dreptul lor de a depune un recurs împotriva condamnării lor, a fost încălcat din cauza faptului că suma amenzilor pe care le-a fost impusă nu a ajuns la valoarea minimă necesară pentru depunerea unui recurs. Legea, nu a prezentat nicio observație cu privire la fondul 19. Curtea constată că a examinat deja probleme similare în trecut (a se vedea Bayar și Gürbüz c. Turcia , nr. 37569/06 §§ 40-49, 27 noiembrie 2012, și Yalçınkaya și alții , citate mai sus §§§ 44-45), și a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Nu există niciun motiv să se depărteze de aceste concluzii. 20. Prin urmare, Curtea concluzionează că în acest caz s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 21. Reclamanții nu au prezentat o cerere de satisfacție echitabilă în termenul stabilit de Curte. Prin urmare, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-i atribui pe contul respectiv sumă. Pentru aceste motive, CURTEA, UNANIMOUS, declara cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 16 ianuarie 2018, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Hasan Bakırcı Ledi Președintele Adjunct Registrului Bianku Apendice nr. Nume de nume Data nașterii Locul de residență Müslüm YALÇIN KAYAAYA 01/11/1964 Șanlıurfa Mustafa AKȘAHİN 24/03/1944 Șanlıurfa Eșref BÜYÜKERTAȘ 01/04/1954 Șanlıurfa Mehmet BÜYÜKERTAȘ 26/07/1980 Șanlıurfa Selahaddin ÇERİ 11/11/1948 Șanlıurfa Abdurrahman ÇİFTÇİ 01/01/1964 Șanlıurfa Ahmet COLAIR 01/04/1964 Șanlıurfa Halit COLAYIR 24/02/1937 Șanlıurfa Kadir EVİN 16/05/1985 Șanlıurfa Ali ÖCALAN 25/08/1945 Șanlıurfa Mehmet Redit ÖCALAN 21/05/1943 Șanlıurfa Müslüm ÖCALAN 01/01/1951 Șanlıurfa Mehmet Emin YALÇIN KAYAAYA 01/06/1964 Șanlıurfa Ahmet YILDIZ 15/09/1965 Șanlıurfa Sabiha YILMAZ 15/09/1969 Șanlıurfa