SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 6591/06 Mehmet Ali GÜVEN și Yusuf GÜVEN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 23 ianuarie 2018 într-un comitet compus din Paul Lummens, președinte, Valeriu Grițesco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ: dl Mehmet Ali Güven ( Acestea sunt cetățeni turci născuți în 1986 și, respectiv, 1970 și rezidenți în Tunceli. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul A. Cétetin, avocat în Tunceli. Guvernul turc ( La 7 noiembrie 2004, a avut loc o confruntare între un grup armat și jandarmeria din Tunceli, în cursul căreia reclamanții au fost răniți. Desfășurarea acestor evenimente este controversată de către părți. Potrivit procesului-verbal întocmit de doi jandarmi care au participat la operațiune, ofițerii poliției din Tunceli au inițiat în dimineața următoare o operațiune în cabana Galvasan în urma unor rapoarte întocmite de serviciile de informații cu privire la activitățile unei organizații teroriste. În urma unei somații verbale din partea jandarmilor, a izbucnit o confruntare înarmată între forțele de ordine și grupul în cauză. Cel de-al doilea reclamant și-a folosit arma, dar dosarul nu permite să se stabilească în ce împrejurări. Acest reclamant însuși a fost lovit în genunchiul drept de un glonț, cel mai probabil împușcat de un jandarm și a fost supus unei prime intervenții medicale efectuate de medicul militar. Reclamanții au fost interogați imediat cu privire la conținutul rucsacului predat grupului înarmat, care pare să nu fi fost găsit, și au declarat că acesta conținea cinci pâini, o sticlă de băutură (desemnată de marca sa), două reviste și un ziar, iar cel de-al doilea reclamant a predat acest sac unui anume M.E. Întrucât terenul era stâncos și nepracticabil, jandarmii încetaseră să mai urmărească grupul înarmat în jurul orei 14 și găsiseră la locul faptei trei încărcători, 35 de cartușe de pușcă încă pline într - o cârpă, precum și 4 cartușe din pușca celui de - al doilea reclamant, dintre care două erau goale. Potrivit versiunii faptelor prezentate de reclamanți, aceștia erau returnați la fața locului pentru a vâna și tăia lemne și aveau împreună cu ei un sac care conținea hrană pentru consumul propriu. Ei au indicat că, după aceea, observaseră un vehicul și că erau lipiți spre acesta, presupunând că îl ocupau gardienii forestieri. Ei au declarat că jandarmii au ieșit din mașină, că au deschis focul în direcția lor și că i-au bătut. Ei au spus că cel de-al doilea reclamant a avut un dinte rupt și a suferit o incizie la gât cauzată de un jandarm care l-ar fi amenințat cu un cuțit. După părerea lor, primul reclamant a fost târât pe podea și spatele capului i-a lovit o stâncă. În rest, evenimentele nu sunt controversate. Reclamanții au fost mai întâi duși la secția de jandarmerie Geyiksuyu în scopul identificării. În jurul orei 17:15, ei au fost transferați la jandarmeria centrală din Tunceli și Yusuf Güven au fost interogați imediat. Acest reclamant a negat în declarația sa orice asociere cu o organizație teroristă, dar a afirmat că a fost chemat de un anume E.B. care i-ar fi cerut să-i furnizeze alimente pentru a-i preda lui M.E. la locul unde au intervenit jandarmii, apoi a declarat că el și fratele său fuseseră bătuți sever și insultați de jandarmii care i-au arestat. În ceea ce privește primul reclamant, raportul medical din 7 noiembrie 2004, întocmit la ora 19:45, indică faptul că există o lacerație de 2 cm lungime pe scalp pe regiunea parietal stânga și edem și vânătăi cu o ușoară lacerație pe partea dreaptă a buzei inferioare. Acest raport a fost, de asemenea, raportat durere la palparea în mai multe locuri, și anume : în afara femurului drept, în regiunea zigomatică stângă și la baza degetului mare stâng. Medicul a remarcat, de asemenea, că primul reclamant a prezentat o traumă corporală generală, dar că a fost, de asemenea, sănătos (general durumu iyi) și că ar trebui să se efectueze o nouă examinare 24 de ore mai târziu, în scopul de a întocmi un raport definitiv. La 9 noiembrie 2004, la ora 8:45, la mai târziu a fost examinat de către un medic, menționând în raportul său prezența unei lacerații de 1 cm pe 5 cm în spatele capului pe stânga, menționa că aceasta nu punea viața în pericol, ci ducea la o incapacitate de muncă de trei zile. Nu a fost menționată nici o altă rană în acest raport. În ceea ce privește cel de-al doilea reclamant, raportul din 7 noiembrie 2004, întocmit la ora 19:45, a arătat că acesta prezenta o rană prin împușcare în partea interioară a femurului drept, lângă genunchi, și o ieșire de glonț pe partea exterioară. De asemenea, el a raportat durere la ultimul dinte din partea superioară a părții stângi, o ușoară zgârietură pe partea stângă a gâtului și o ușoară hiperemie pe partea stângă a părții superioare a pieptului. În cele din urmă, el a menționat o traumă corporală generală, dar a precizat că prognosticul vital nu a fost angajat. Cel de-al doilea reclamant a fost internat timp de trei zile. Depoziția dlui Mehmet Ali Güven a fost colectată la 8 noiembrie 2004, în prezența avocatului său. El a declarat că fratele său nu a menționat să adune lemne, ci a cerut doar să-l însoțească. El a adăugat că, la sosirea lor la fața locului, fratele său i-a spus să aștepte la fața locului, că l-a văzut apoi întâlnind oameni și că jandarmii au intervenit în momentul în care fratele său se întorcea, la zece minute mai târziu. 10. La 9 noiembrie 2004, reclamanții au stat în fața procurorului republicii din Tunceli, care au fost asistați de un avocat. Primul reclamant a repetat declarațiile pe care le-a făcut în fața polițiștilor. Al doilea reclamant a negat orice asociere cu o organizație teroristă, indiqua ce a fost la fața locului pentru a vâna și a tăia lemne, și a susținut că jandarmii i-au făcut, imediat după ce s-a confruntat cu grupul înarmat, rele tratamente pentru a obține mărturisirea. În această privință, el a spus că dintele i-a fost rupt și că un ofițer a ținut un cuțit la gât. 11. În aceeași zi, reclamanții au fost, de asemenea, ascultați de tribunalul penal din Tunceli, în prezența avocatului lor, și au recitat declarațiile lor. Această instanță a decis să elibereze primul reclamant, dar a ordonat plasarea în detenție provizorie a celui de-al doilea reclamant. La 17 mai 2005, acesta din urmă a fost condamnat la trei ani și nouă luni de închisoare. Instanța judecătorească de judecată a statuat că, potrivit documentelor întocmite de serviciile de informații, acest reclamant contactase mai multe persoane din oraș pentru a organiza întâlnirea cu grupul armat. Apoi a aflat despre produsele alimentare, care erau în conformitate cu declarațiile celor doi reclamanți conținuți într-un sac, puse la îndoială grupului respectiv în momentul în care au intervenit jandarmii. 12. Între timp, la 31 decembrie 2004, în cursul anchetei împotriva reclamanților, s-a deschis o anchetă separată cu privire la acuzațiile lor de maltratare și a fost retrimisă, după două decizii de incompetență rațională, în fața procurorului militar al Elaz Acesta din urmă a colectat declarațiile reclamanților și i-a interogat într-un mod foarte detaliat cu privire la escadrile pe care le-ar fi făcut și la acuzația de amenințare cu cuțitul. El a interogat, de asemenea, cei doi jandarmi care au participat la operație au întocmit procesul-verbal privind faptele, precum și medicul care a întocmit rapoartele medicale. La 17 iunie 2005, acesta a dat faliment, concluzionând că jandarmii au acționat în exercitarea funcțiilor lor și că rănile suferite de jandarmi erau produse în timpul luptei dintre grupul înarmat și forțele de ordine atunci când cei interesați s-ar fi aruncat la pământ pentru a scăpa de împușcături sau atunci când acestea ar fi căzut. De asemenea, el a arătat că primul reclamant a declarat că s-a împiedicat de stânci și că a căzut pe spate, ceea ce fratele său ar fi confirmat, și că rana din spate a capului lui a fost cauzată de această cădere. El a precizat că explicațiile medicului au confirmat această versiune a faptelor. De asemenea, el a remarcat că zgârietura ușoară de pe gâtul celui de-al doilea reclamant, constatată de medic, nu putea fi cauzată de un cuțit și că rapoartele medicale nu menționau un dinte rupt. În ceea ce privește aceste elemente, Tribunalul concluzionează că, având în vedere declarațiile medicului care a întocmit rapoartele menționate anterior, există mai multe inconsecvențe în relatarea reclamanților. El s-a referit, de asemenea, la alte documente conform cărora unul dintre reclamanți era înarmat, cei interesați nu dispuneau de unelte de tăiat lemne și nu puteau fi prezenți la locul faptei pentru a vizita pe cineva, iar căsuța fiind abandonată. În cele din urmă, procurorul militar a considerat că nu există nici un element care să permită să se spună că jandarmii abuzaseră de cei interesați. 15. La 3 august 2005, tribunalul militar Malatya a respins opoziția formulată de reclamanți. GRIEF 16. Reclamanții susțin că au fost maltratați de jandarmii care au efectuat arestarea și se plâng de o ineficiență a anchetei desfășurate în această privință. Ei invocă art. 3 și 6 din Convenție. Reclamanții se plâng că au fost bătuți, insultați și amenințați cu un cuțit de către jandarmii care i-au arestat și susțin, de asemenea, că investigația efectuată asupra plângerii lor nu a fost eficientă. Nu s-a făcut nicio referire specifică la rana prin împușcare suferită de dl Yusuf Güven. 18. Guvernul contestă afirmațiile reclamanților. 19. Curtea consideră că aceste obiecțiuni trebuie să fie examinate numai sub aspectul articolului 3 din Convenție, într-un mod global în aceste două componente procedurale și materiale. Pentru principiile relevante în acest domeniu, aceasta face trimitere la Hotărârile Ahmet Akman c. Turcia 33245/05, 13 octombrie 2009), Mehmet Fidan c. Turcia 64969/10, §§ 40-41, 16 decembrie 2014 și Șükrü Yald 4100/10, §§ 53, 56 și 59, 17 martie 2015). 20. Curtea amintește că obligația de a investiga acuzațiile de rele tratamente nu este o obligație de rezultat, ci de mijloace. Ancheta trebuie, în principiu, să fie de natură să conducă la stabilirea faptelor și, în cazul în care afirmațiile se dovedesc adevărate, la identificarea și pedepsirea responsabililor (Mikheiev c. Rusia, 77617/01, § 107, 26 ianuarie 2006). Primul reclamant a făcut obiectul unui al doilea raport medical întocmit la 9 noiembrie 2004 în urma arestării sale. 22. Curtea remarcă încă mai multe elemente: procurorul militar d În decizia sa, Tribunalul a concluzionat că rănile în litigiu comise de Ös Õ erau produse în timpul procesului de luare de măsuri între grupul armat și forțele de ordine atunci când părțile interesate s-ar fi aruncat la pământ sau ar fi căzut, solul fiind stâncos. El a remarcat, de asemenea, că primul reclamant a declarat că s-a împiedicat de stânci și a căzut pe spate, fapt confirmat de fratele său. Astfel, el a considerat că rana din spatele capului lui a fost cauzată de această cădere. El a considerat că zgârietura de pe gâtul celui de-al doilea reclamant nu era de natură să fie cauzată de un cuțit, medicul neputând confirma originea acestuia. El a constatat că rapoartele medicale nu menționau un dinte rupt și, în cele din urmă, a menționat în aceste din urmă două aspecte, ținând cont de declarațiile medicului care a întocmit rapoartele medicale și a interogat aceste aspecte, existența mai multor inconsecvențe în relatarea reclamanților 23. Curtea observă apoi că, în final, procurorul militar a considerat că, având în vedere condițiile care au înconjurat arestarea reclamanților, nu a avut suficiente dovezi pentru a stabili că leziunile prezentate de aceștia corespund unor tratamente abuzive aplicate de jandarmi. În acest context, Comisia consideră util să reamintească faptul că, atunci când este vorba despre stabilirea faptelor, având în vedere natura subsidiară a misiunii sale, aceasta nu poate, fără motive întemeiate, să își asume rolul de judecător de primă instanță, cu excepția cazului în care acest lucru este inevitabil de circumstanțele cauzei cu care este sesizată. În cazul în care s-au desfășurat proceduri interne, aceasta nu a înlocuit propria versiune a faptelor cu cea a instanțelor naționale, căreia îi revine obligația de a stabili faptele pe baza dovezilor colectate de acestea. În cazul în care constatările acestor instanțe nu sunt obligatorii pentru Curte, care rămâne liberă să se dea la propria sa evaluare în lumina tuturor elementelor de care dispune, aceasta nu exclude în mod normal constatările de fapt ale judecătorilor naționali decât dacă este în posesia unor date convingătoare în acest sens ( Mustafa Tunç și Fecire Tunç c. Turcia [GC], n 24014/05, § 182, 14 aprilie 2015). 24. În speță, Curtea concluzionează că autoritățile judiciare interne erau cele mai în măsură să evalueze gradul de credibilitate al declarațiilor suspecților, ale medicului și, în cele din urmă, ale reclamanților (Aksin și alții c. Turcia, n 4447/05, §§ 38-42, 1 octombrie 2013), precum și greutatea rapoartelor medicale, având în vedere particularitățile cauzei și constată, de asemenea, că procedura a fost finalizată rapid, în termen de aproximativ nouă luni. 25. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că autoritățile interne au reacționat rapid și adecvat la acuzațiile de maltratare. În opinia sa, niciun element nu permite în speță să se afirme că nu au luat toate măsurile pe care le-ar fi putut aștepta în mod rezonabil de la ele pentru a face lumină cu privire la acuzațiile de rele tratamente sau pentru a pune la îndoială constatările la care au ajuns aceste autorități. În plus, Curtea consideră că nici aceasta nu dispune de o natură de a stabili dincolo de orice îndoială rezonabilă că reclamanții au suferit tratamente abuzive. 26. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea este în mod vădit greșit întemeiată și că aceasta trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicat în scris la 15 februarie 2018. Hasan Bakurci Paul Lumpers Adjunct Președinte
Requête n
o
6591/06
Mehmet Ali GÜVEN et Yusuf GÜVEN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 23 janvier 2018 en un comité composée de
:
Paul Lemmens,
président,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 janvier 2006,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérants, M. Mehmet Ali Güven («
le premier requérant
») et son frère, M. Yusuf Güven («
le deuxième requérant
»), sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1986 et en 1970 et résidant à Tunceli. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 7 novembre 2004, un affrontement eut lieu entre un groupe armé et la gendarmerie de Tunceli, au cours duquel les requérants furent blessés. Le déroulement de ces événements est controversé par les parties.
4.
Selon le procès-verbal dressé par deux gendarmes ayant participé à l’opération, des officiers de la gendarmerie de Tunceli avaient lancé, dans la matinée, une opération dans le hameau de Galvasan à la suite de rapports établis par les services de renseignement au sujet des activités d’une organisation terroriste. Les requérants étaient arrivés sur les lieux vers 11
heures. L’un d’eux s’était approché d’un groupe armé de six personnes et leur avait remis un sac. À la suite d’une sommation verbale effectuée par les gendarmes, un affrontement armé avait éclaté entre les forces de l’ordre et le groupe en question. Le deuxième requérant avait fait usage de son fusil mais le dossier ne permet pas d’établir dans quelles circonstances. Ce requérant avait lui-même été touché au genou droit par une balle, selon toute vraisemblance tiré par un gendarme et avait subi une première intervention médicale effectuée par le médecin militaire. Immédiatement interrogés sur le contenu du sac remis au groupe armé, lequel semble ne pas avoir été retrouvé, les requérants avaient déclaré que celui-ci renfermait cinq pains, une bouteille de boisson (désignée par sa marque), deux revues et un journal, et que le deuxième requérant avait remis ce sac à un certain M.E. Le terrain étant rocheux et non praticable, les gendarmes avaient cessé de poursuivre le groupe armé vers 14 heures et ils avaient trouvé sur les lieux 3 chargeurs, 35
cartouches de fusil d’assaut encore pleines enroulées dans un chiffon, ainsi que 4
cartouches appartenant au fusil du deuxième requérant, dont deux vides.
5.
Selon la version des faits exposés par les requérants, ceux-ci s’étaient rendus sur les lieux afin de chasser et de couper du bois et ils avaient avec eux un sac contenant de la nourriture pour leur propre consommation. Ils indiquèrent qu’ils avaient ensuite remarqué un véhicule et qu’ils s’étaient dirigés vers celui-ci en le supposant occupé par des gardes forestiers. Ils déclarèrent que des gendarmes étaient sortis du véhicule, qu’ils avaient ouvert le feu dans leur direction puis qu’ils les avaient battus. Selon eux, le deuxième requérant avait ainsi eu une dent cassée et avait subi une incision à la gorge causée par un gendarme qui l’aurait menacé avec un couteau. Toujours selon eux, le premier requérant avait été traîné sur le sol et l’arrière de sa tête avait heurté un rocher.
6.
Pour le reste, les événements ne sont pas controversés. Les requérants furent d’abord conduits au poste de gendarmerie de Geyiksuyu aux fins d’identification. Vers 17 h 15, ils furent transférés à la gendarmerie centrale de Tunceli et M. Yusuf Güven fut immédiatement interrogé. Ce requérant nia dans sa déposition toute association avec une organisation terroriste mais affirma avoir été appelé par un certain E.B. qui aurait demandé de lui fournir des denrées alimentaires à remettre à M.E. sur les lieux où les gendarmes étaient intervenus. Puis il déclara que son frère et lui avaient été sévèrement battus et insultés par les gendarmes qui les avaient arrêtés.
7.
S’agissant du premier requérant, le rapport médical du 7
novembre 2004, établi à 19 h 45, indiquait que l’intéressé présentait une lacération de 2
cm de long sur le cuir chevelu sur la région pariétale gauche et un œdème et une ecchymose avec une légère lacération sur le côté droit de la lèvre inférieure. Ce rapport faisait aussi état de douleurs lors de la palpation en plusieurs endroits, à savoir
: à l’extérieur de son fémur droit, dans la région zygomatique gauche et à la base de son pouce gauche. Le médecin notait également que le premier requérant présentait un «
traumatisme corporel général
» mais qu’il était par ailleurs en bonne santé (
genel durumu iyi
) et qu’un nouvel examen devrait être fait 24 heures après en vue d’établir un rapport définitif. Le 9 novembre 2004, à 8 h 45, l’intéressé fut de nouveau examiné par un médecin. Ce dernier mentionnait dans son rapport la présence d’une lacération de 1 cm sur 5 cm à l’arrière de la tête à gauche, précisait que cela n’engageait pas le pronostic vital mais entraînait une incapacité de travail de trois jours. Aucune autre blessure ne fut indiquée dans ce rapport.
8.
S’agissant du deuxième requérant, le rapport du 7 novembre 2004, établi à 19 h 45, exposait que l’intéressé présentait une blessure par balle dans la partie interne de l’arrière du fémur droit, près du genou, et une sortie de balle sur la partie externe. Il faisait également état de douleur à la dernière dent du haut du côté gauche, d’une légère éraflure sur le côté gauche du cou et d’une légère hyperémie sur le côté gauche de la partie supérieure de la poitrine. Enfin, il mentionnait un «
traumatisme corporel général
» mais précisait que le pronostic vital n’était pas engagé. Le deuxième requérant fut hospitalisé pendant trois jours.
9.
La déposition de M. Mehmet Ali Güven fut recueillie par les gendarmes le 8 novembre 2004 en présence de son avocat. Il déclara que son frère n’avait pas parlé de ramasser du bois mais qu’il lui avait seulement demandé de l’accompagner. Il ajouta que, à leur arrivée sur les lieux, son frère lui avait dit d’attendre sur place, qu’il l’avait ensuite vu rencontrer des personnes et que les gendarmes étaient intervenus au moment où son frère revenait, une dizaine de minutes plus tard.
10.
Le 9 novembre 2004, les requérants comparurent devant le procureur de la République à Tunceli. Ils étaient assistés par un avocat. Le premier requérant répéta les déclarations qu’il avait faites devant les gendarmes. Le deuxième requérant nia toute association avec une organisation terroriste, indiqua qu’il était sur les lieux pour chasser et couper du bois, et allégua que les gendarmes lui avaient infligé, juste après l’affrontement avec le groupe armé, des mauvais traitements pour obtenir des aveux. À cet égard, il dit que sa dent avait été cassée et qu’un officier avait tenu un couteau contre sa gorge.
11.
Le même jour, les requérants furent également entendus par le tribunal d’instance pénal de Tunceli, en présence de leur avocat, et réitérèrent leurs déclarations. Ce tribunal décida de libérer le premier requérant mais ordonna le placement en détention provisoire du deuxième requérant. Le 17 mai 2005, ce dernier fut condamné à trois ans et neuf mois d’emprisonnement. Le tribunal d’instance pénal releva que, d’après les documents établis par les services de renseignement, ce requérant avait contacté plusieurs personnes en ville pour organiser la rencontre avec le groupe armée. Puis il s’était procuré les denrées alimentaires, qui étaient selon les déclarations des deux requérants contenus dans un sac, remis au groupe en question au moment où les gendarmes étaient intervenus.
12.
Dans l’intervalle, le 31 décembre 2004, au cours de l’enquête menée contre les requérants, une enquête séparée avait été ouverte concernant leurs allégations de mauvais traitements et avait été renvoyée, après deux décisions d’incompétence
ratione loci
et
ratione materiae
, devant le procureur militaire d’Elazığ.
13.
Ce dernier recueillit les dépositions des requérants et les interrogea de manière très détaillée sur des chutes qu’ils auraient faites et sur l’allégation de menace avec un couteau. Il interrogea également les deux gendarmes qui, ayant participé à l’opération, avaient dressé le procès-verbal relatif aux faits, ainsi que le médecin qui avait établi les rapports médicaux.
14
.
Le 17 juin 2005, il rendit un non-lieu en concluant que les gendarmes avaient agi dans l’exercice de leurs fonctions et que les blessures subies par les requérants s’étaient produites durant l’affrontement entre le groupe armé et les forces de l’ordre lorsque les intéressés se seraient jetés à terre pour échapper aux tirs ou lorsqu’ils seraient tombés. Il indiqua aussi que le premier requérant avait déclaré avoir trébuché sur les rochers et être tombé sur le dos, ce que son frère aurait confirmé, et que la blessure à l’arrière de la tête de l’intéressé était due à cette chute. Il précisa que les explications du médecin corroboraient cette version des faits. Il nota également que la légère égratignure présente sur le cou du deuxième requérant, constatée par le médecin, ne pouvait pas avoir été causée par un couteau et que les rapports médicaux ne faisaient aucune mention d’une dent cassée. Il conclut au regard de ces éléments que, compte tenu des déclarations du médecin ayant établi lesdits rapports, il existait plusieurs incohérences dans le récit des requérants. Il fit également référence à d’autres documents selon lesquels un des requérants était armé, les intéressés ne disposaient pas d’outils pour couper du bois et ne pouvaient pas avoir été présents sur les lieux pour rendre visite à quelqu’un, le hameau étant abandonné. Enfin, le procureur militaire considéra qu’aucun élément ne permettait de dire que les gendarmes avaient maltraité les intéressés.
15.
Le 3 août 2005, après examen au fond sur pièces, le tribunal militaire de Malatya rejeta l’opposition formée par les requérants.
16.
Les requérants allèguent avoir été maltraités par les gendarmes ayant procédé à leur arrestation et se plaignent d’une ineffectivité de l’enquête menée à cet égard. Ils invoquent les articles 3 et 6 de la Convention.
17.
Les requérants se plaignent d’avoir été battus, insultés et menacés avec un couteau par les gendarmes qui les ont arrêtés. Ils allèguent également que l’enquête menée sur leur plainte n’était pas effective. Aucun grief spécifique en relation avec la blessure par balle subie par M. Yusuf Güven n’est présenté.
18.
Le Gouvernement conteste les allégations des requérants.
19.
La Cour considère que ces griefs doivent être examinés uniquement sous l’angle de l’article 3 de la Convention, de manière globale dans ces deux volets procédural et matériel. Pour les principes pertinents en la matière, elle renvoie aux arrêts
Ahmet Akman c. Turquie
(n
o
33245/05, 13
octobre 2009),
Mehmet Fidan c. Turquie
(n
o
64969/10, §§
40-41, 16
décembre 2014), et
Șükrü Yıldız c. Turquie
(n
o
4100/10, §§ 53, 56 et 59, 17 mars 2015).
20.
La Cour rappelle que l’obligation d’enquêter sur des allégations de mauvais traitements n’est pas une obligation de résultat mais de moyens. L’enquête doit être en principe de nature à conduire à l’établissement des faits et, si les allégations se révèlent vraies, à l’identification et à la sanction des responsables (
Mikheïev c. Russie
, n
o
77617/01, § 107, 26 janvier 2006).
21.
En l’espèce, la Cour note d’emblée que le deuxième requérant ne présente pas de grief relatif à la blessure par balle qu’il a subi. Elle observe ensuite que les intéressés ont été examinés par un médecin au début de leur garde à vue. Elle relève que le deuxième requérant a été immédiatement hospitalisé pour le traitement de sa blessure causé par le tir. Le premier requérant a fait l’objet d’un second rapport médical établi le 9 novembre 2004 à l’issue de sa garde à vue.
22.
La Cour note encore plusieurs éléments
: le procureur militaire d’Elazığ a interrogé les deux gendarmes ayant dressé le procès-verbal relatif aux faits ainsi que le médecin ayant examiné les requérants. Il a conclu dans sa décision que les blessures litigieuses subies par les requérants s’étaient produites durant l’affrontement entre le groupe armé et les forces de l’ordre lorsque les intéressés se seraient jetés à terre ou seraient tombés, le sol étant rocheux. Il a également relevé que le premier requérant avait déclaré avoir trébuché sur les rochers et être tombé sur le dos, ce que son frère avait confirmé. Il a ainsi considéré que la blessure à l’arrière de la tête de l’intéressé était due à cette chute. Il a estimé que l’égratignure sur le cou du deuxième requérant n’était pas de nature à être causée par un couteau, le médecin ne pouvant confirmer l’origine de celle-ci. Il a constaté que les rapports médicaux ne faisaient pas mention d’une dent cassée et, enfin, il a mentionné à ces deux derniers égards, compte tenu des déclarations du médecin ayant rédigé les rapports médicaux et interrogé sur ces points, l’existence de plusieurs incohérences dans le récit des requérants.
23.
La Cour note ensuite que, pour finir, le procureur militaire a considéré que, étant donné les conditions ayant entouré l’arrestation des requérants, il n’y avait pas suffisamment de preuves pour établir que les lésions présentées par ceux-ci correspondaient à des mauvais traitements infligés par les gendarmes. Dans ce contexte, elle estime utile de rappeler que, lorsqu’il s’agit d’établir les faits, compte tenu de la nature subsidiaire de sa mission, elle ne peut sans de bonnes raisons assumer le rôle de juge de première instance, à moins que cela ne soit rendu inévitable par les circonstances de l’affaire dont elle se trouve saisie. Lorsque des procédures internes ont été menées, elle n’a pas à substituer sa propre version des faits à celle des juridictions nationales, auxquelles il appartient d’établir les faits sur la base des preuves recueillies par elles. Si les constatations de ces juridictions ne lient pas la Cour, laquelle demeure libre de se livrer à sa propre évaluation à la lumière de l’ensemble des éléments dont elle dispose, elle ne s’écartera normalement des constatations de fait des juges nationaux que si elle est en possession de données convaincantes à cet effet (
Mustafa Tunç et Fecire Tunç
c. Turquie
[GC], n
o
24014/05, § 182, 14 avril 2015).
24.
En l’espèce, la Cour conclut que les autorités judiciaires internes étaient les mieux placées pour apprécier le degré de crédibilité des déclarations des suspects, du médecin et finalement des requérants (
Aksin et autres c. Turquie
, n
o
4447/05, §§ 38-42, 1
er
octobre 2013), ainsi que le poids des rapports médicaux, eu égard aux particularités de l’affaire. Elle note aussi que la procédure a été promptement finalisée, dans un délai de neuf
mois environ.
25.
Eu égard à ce qui précède, la Cour considère que les autorités internes ont eu une réaction rapide et adéquate face aux allégations de mauvais traitements. Elle estime qu’aucun élément ne permet en l’espèce de dire qu’elles n’ont pas pris toutes les mesures que l’on pouvait raisonnablement attendre d’elles pour faire la lumière sur les allégations de mauvais traitements ni de remettre en cause les constats auxquels ces autorités sont parvenues. Par ailleurs, la Cour estime qu’elle ne dispose pas non plus d’indices de nature à établir «
au-delà de tout doute raisonnable
» que les requérants ont subi des mauvais traitements.
26.
Partant, la Cour conclut que la requête est manifestement mal fondée et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 15 février 2018.
Hasan Bakırcı
Paul Lemmens
Greffier adjoint
Président