CtEDO 17.10.2006 Auto

DEMIRCI c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DEMIRCI c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 17722/02 prezentate de Mekiye DEM Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 12 februarie 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, domnul Mekiye Demirci, este o resortisantă turcă, născută în 1962 și rezidentă în Diyarbakćr. Ea este reprezentată în fața Curții de către Mustafa Sezgin Tanr Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: la 22 decembrie 2001, în cadrul unei anchete efectuate împotriva mai multor organizații ilegale ale PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan), comanda jandarmeriei din Diyarbakr ( jandarmeria) În aceeași zi, Curtea de Securitate din Diyanbakr a emis un aviz de cercetare împotriva reclamantei. Astfel, la 22 decembrie, forțele de ordine au efectuat o razie la domiciliul dlui M. Demirci și-au făcut o percheziție și n-au confiscat nici un obiect sau document ilegal, dar au arestat-o pe reclamantă și au dus-o la poliție ca să fie interogată. Interogatoriile au durat până la 26 decembrie 2001, data la care recurenta a semnat o declarație prin care își recunoaște apartenența la PKK. În aceste patru zile, recurenta ar fi fost păstrată într-o celulă mică fără încălzire, privată de alimente regulate, împiedicată să meargă la toaletă, insultată verbal și fără încetare. Pe de altă parte, la 26 decembrie 2001, la sfârșitul custodiei sale, reclamanta a fost examinată de un medic care a ajuns la concluzia absenței loviturii și rănirii trupului său. În aceeași zi, reclamanta a fost inițial pronunțată în fața procurorului în fața Curții de Securitate a Statelor ( Și a contestat declarația făcută în fața jandarmilor, a avut nici o legătură cu PKK. Ea a expus, de asemenea, să fie analfabetă și, prin urmare, a semnat declarația sa fără a cunoaște conținutul acesteia. Apoi, ea s-a prezentat în fața unui judecător judecător la curtea de securitate a statului, în fața căruia își va repeta afirmațiile, adăugând în special că, fiind analfabetă, ea a fost obligată să aibă încredere în jandarmi în ceea ce ei transpuneau afirmațiile sale cu privire la procesul-verbal de depoziție și să-l semneze așa cum a fost redactat de aceștia din urmă. Judecătorul a ordonat arestarea provizorie a reclamantei care, prin urmare, a fost transferată la casa de rejudecare de tip E de la Diyarbakr. Tot la 26 decembrie 2001, hotărând cu privire la cererile guvernatorului regiunii aflate în stare de urgență și ale procurorului și bazându-se pe art. 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care trebuie luate în cadrul stării de urgență, judecătorul a autorizat trimiterea reclamantei la jandarmerie pentru interogatoriu, pentru o perioadă de zece zile. Astfel, în aceeași zi, reclamanta a fost înmânată în mâinile jandarmilor. La 28 decembrie 2001, reprezentantul recurentei a formulat opoziție împotriva acestei decizii, susținând în special că o astfel de măsură era contrară Constituției și instrumentelor internaționale relevante în această privință. Cererea a fost respinsă în aceeași zi de către Curtea de Securitate a statului. Încă la 28 decembrie 2001, procurorul a acuzat-o pe reclamantă de apartenență la o bandă armată, în conformitate cu art. 168 alin. (2) din Codul penal și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. La data la care a fost introdusă cererea, procesul era încă în curs de desfășurare în fața Curții de Securitate a statului. La 5 ianuarie 2002, reclamanta a fost redeschisă la casa de judecată a lui Diyarbakr. Pe parcursul celor zece zile de detenție, aceasta ar fi fost ținută în aceleași condiții ca și cele din custodia sa inițială. Dreptul și practica internă la momentul faptelor, la art. 16 din Legea nr. 2845 în ceea ce privește procedura în fața cursurilor de securitate de la Ö t a prevăzut, în ceea ce privește infracțiunile care țin de competența exclusivă a instanțelor menționate, că orice persoană arestată trebuie să fie adusă în fața unui judecător cel târziu în termen de 48 de ore, fără a mai lua în considerare timpul necesar pentru a aduce prizonierul în fața judecătorului respectiv. În cazul unui delict colectiv, din cauza numărului de inculpați și a dificultății la întrunirea probelor și din motive similare, procurorul putea prelungi durata detenției până la patru zile după care, în cazul în care persoana respectivă nu ar fi reușit, aceasta ar fi putut fi prelungită de judecător, la cererea procurorului, până la șapte zile sau zece zile în cazul în care persoana ar fi fost arestată într-o regiune aflată în stare de urgență. Pe de altă parte, regimul privind starea de urgență în vigoare la momentul faptelor era reglementat de cele două decrete-lege nr 285 și 430; primul a instituit un guvernat al regiunii aflate în stare de urgență în anumite departamente din sud-est. În conformitate cu art. 4 lit. (b) și (d), toate forțele de ordine, precum și comanda forței de pace a jandarmeriei erau la dispoziția guvernatorului regiunii; în al doilea rând, el a consolidat puterile guvernatorului regiunii, prevăzând în art. 3 litera (c) că: la propunerea guvernatorului regiunii, la cererea procurorului districtual al Republicii și prin decizia judecătorului, persoanele deținute după condamnare sau în detenție provizorie, în cadrul procedurilor penale legate de activități teroriste care au ca scop încălcarea drepturilor și libertăților fundamentale, pot fi aduse în fața unor instituții penitenciare în scopul interogării pentru o perioadă care nu depășește, în fiecare caz, 10 zile. Persoanele vizate pot solicita un examen medical la ieșirea lor din unitățile în cauză, precum și la întoarcerea lor în sfârșit, art. 1 din Legea nr. 466 mai mult decât atât, în cazul în care o persoană a fost arestată sau reținută în condiții și circumstanțe care nu sunt în conformitate cu Constituția și cu legile în vigoare GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, recurenta se plânge de condițiile de detenție de paisprezece zile la sediul jandarmeriei și susține, printre altele, că o astfel de privare îndelungată de libertate executată în astfel de condiții de izolare constituie, în sine, un tratament necorespunzător în sensul articolului respectiv. De asemenea, recurenta aduce în discuție mai multe încălcări nejustificate ale drepturilor sale garantate prin art. 5 alineatul (1), 2, 3, 4 și 5 din convenție. Susținând că decizia din 22 decembrie 2001 pronunțată de Curtea de Securitate a statului autoriza numai percheziția domiciliului său și nu ordona arestarea sa, ea susținea că a fost în mod arbitrar privată de libertatea sa, în absența unor motive plauzibile. Pe de altă parte, aceasta contestă faptul că a fost informată cu privire la motivele acestei măsuri și cu privire la acuzațiile aduse acesteia numai foarte târziu și contestă, de asemenea, caracterul ilegal al reconversiei și menținerii acesteia în incintele jandarmeriei, în urma detenției sale provizorii, în temeiul Decretului-lege nr. 430. Deplângând perioada excesivă a custodiei sale de 14 zile, aceaceasta a fost menținută în izolare, la mila jandarmilor, între 26 decembrie 2001 și 5 ianuarie următor. Recurenta a declarat cu atât mai mult că controlul legalității măsurilor aplicate nu a îndeplinit în niciun fel cerințele art. 5 alin. Demirci se plânge în cele din urmă de lipsa unei căi de reparare în dreptul intern pentru încălcarea dreptului său consacrat prin art. 5 alineatul (1) litera (c). În memoriul său complementar din 25 iunie 2002, recurenta subliniază că Decretul-lege nr. 430 care a întemeiat decizia din 25 decembrie 2001 nu a fost aprobat de Marele Congres Național după publicarea sa în Jurnalul Oficial. Or, fără această aprobare prevăzută la art. 121 din Constituție, decretul-lege în cauză nu ar fi dobândit forță de lege. Astfel, replantarea sa în custodie nu ar fi întemeiată pe nicio dispoziție legală, ceea ce ar constitui o încălcare a articolului 7 din convenție. Pe de altă parte, recurenta susține că instanța care a pronunțat decizia de replantare nu ar fi independentă în măsura în care ar fi urmat, fără a mai fi urmat cererea guvernatorului. În această privință, aceasta invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. În cele din urmă, deplângând indiferența procurorului față de declarațiile pe care le-a făcut la sfârșitul detenției, acesta a invocat o încălcare a articolului 13 din Convenție. Încă din perspectiva acestui articol și în relație cu gladiatorul de la art. 5 alin. (4), reclamanta se plânge de caracterul legal al acțiunii formulate în fața procurorului pentru a contesta relocalizarea sa la sediul jandarmeriei. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității obiecțiunilor formulate la articolele 3 și 5 alineatul (1), 2, 3, 4 și 5 din convenție și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Susținând o încălcare a articolelor 6 și 7, recurenta susține că judecătorul care a pronunțat decizia de a o replanta la sediul jandarmeriei nu ar fi independent și că Decretul-lege nr 430 care a întemeiat această decizie nu avea forță de lege în lipsa aprobării Marii Adunări Naționale. Curtea constată că decizia criticată în speță se rezumă la o măsură de poliie; prin urmare, aceasta nu privește nici o acuzaie penală în sensul articolului 6 sau o pedeapsă în sensul articolului 7 din Convenie. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind incompatibilă cu dispoziiile Conveniei, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și 4. Pe lângă art. 13 din Convenție, reclamanta se plânge de faptul că declarațiile sale la sfârșitul arestării nu au fost luate în serios de către procuror, precum și de faptul că nu dispunea de o cale de atac eficientă pentru a contesta decizia de a o conduce la sediul poliției pentru interogatoriu. În ceea ce privește prima parte a plângerii, Curtea ia notă de faptul că, în ziua în care a fost prezentată în fața procurorului, recurenta și-a exprimat satisfacția cu privire la faptul că a fost analfabetizată și că și-a semnat depoziia fără a cunoaște conținutul acesteia. În acest context, Curtea nu a identificat niciun element de natură să ridice o obligație din partea procurorului. Prin urmare, rezultă că această parte a uvei trebuie să fie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4. De altfel, având în vedere abordarea adoptată în cauza Karagöz c. Turcia 78027/01, §§ 65-68, CEDH 2005 ... (extracturi)), Curtea consideră oportun să examineze a doua parte a uvei din unghiul articolului 5 alineatul (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Amânarea examinării cererii ca atare se referă la articolele 3 și 5 § 1, 2, 3, 4 și 5 din Convenție Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Naismith J.- P. Costa grefier adjunct Președinte [1] Procesul-verbal în cauză face trimitere la decizia de a percheziționa și de a aresta Cu toate acestea, reclamanta susține că: este vorba doar de o hotărâre de percheziție (a se vedea mai jos).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-03
0,97
DEMIRCI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 17367/02 présentée par Naif DEMİRCİ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 3 octobre 2006 en une chambre composée
CtEDO 2006-10-17
0,96
IPEK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 17019/02 et 30070/02 présentées par Çetin İPEK, Murat ÖZPAMUK et Seyithan DEMİREL contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siége
CtEDO 2006-07-04
0,95
AKKURT c. TURQUIE
DEUXIEME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 20583/02 présentée par Şakir AKKURT contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 juillet 2006 en une chambre composée
CtEDO 2013-04-23
0,95
AFFAIRE MEKİYE DEMİRCİ c. TURQUIE
irrecevable et les griefs concernant les conditions de détention (article 3), l’absence de raisons plausibles de soupçonner la requérante au moment de l’arrestation (article 5 § 1 c)), l’absence d’information sur les raisons de l’arrestatio
CtEDO 2006-07-04
0,95
BASTIMAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 27709/02 présentée par Şemsettin BAŞTIMAR et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 juillet 2006 en une c
Sursă