CtEDO 04.03.2025 Auto

CASE OF GIRGINOVA v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
04.03.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression - {general} (Article 10-1 - Freedom to impart information;Freedom to receive information);Violation of Article 13+10 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy) (Article 10 - Freedom of expression - {general};Article 10-1 - Freedom to impart information;Freedom to receive information)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GIRGINOVA v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

În același timp, dreptul bulgar nu a oferit un mijloc eficient de apărare împotriva nezvăluirii deciziei. S-a constatat o încălcare a articolelor 10 și 13 din Convenție. I. Circumstanțele de fapt Reclamanta, un jurnalist de pe portalul online de anchetă a justiției, a solicitat acces la motivele judecății, susținând că nu era permisă furnizarea de date relevante de la o anchetă de presă, care a fost închisă de un fost ministru de Interne.

Pentru a evalua aplicabilitatea articolului 10, Curtea folosește patru criterii: scopul cererii, natura informației, rolul reclamantului și accesibilitatea informației (Hungarian Helsinki Commission v. Ungaria, nr. 18030/11, Hotărârea Marelui Senat din 8 noiembrie 2016, § 109). i) Scopul cererii de informații Cererea de informații cerând un verdict pentru activitatea sa de jurnalistică (cf. Mashiki și alții împotriva Georgiei, nr. 18865/11 și 51865/11, Hotărârea din 19 ianuarie 2021, nr. 51).

Publicarea hotărârilor judecătorești este, de asemenea, unul dintre mijloacele de menținere a încrederii publice în justiție (a se vedea art. 408/05, Hotărârea din 16 februarie 2013, Tatishvili împotriva Rusku, nr. 408/05, Hotărârea din 16 februarie 2013, nr. 643); publicarea informațiilor în cauză a fost necesară, deoarece informațiile despre procesul de judecată erau pregătite în mod semnificativ pentru a proteja funcțiile și funcțiile judecătorești ale judecătorului (a se vedea Hotărârea din 28 septembrie 2013, Hotărârea din 28 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 28 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 28 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 30 septembrie 2013, Hotărârea din 10 septembrie 2013, Hotărârea din 10 septembrie 2013, Hotărârea din 10 septembrie 2013, Hotărârea din 10 August 2013, Hotărârea din 10 septembrie 2013, Hotărârea din 10 August 2013, Hotărârea din 10 August, Hotărârea din 10 August, Hotărârea din 10 August, Hotărârea din 10 August, Hotărârea din 10 August, Hotărâta din 10 August, Hotărâta din 10 August, Hotărâta din 10 August, Hotărâta din 10 August, Hotărâta din 10 August, Hotărârea din 10 August, Hotărâtea din 14 August, Hotărâtea din 14 August, Hotărâtea din 10 August, Hotărâtea din August, Hotărâtea din August, Hotărâtea din August, Hotărâtea din August, Hotărâtea din August, Hotăr

În ceea ce privește necesitatea intervenției, SUD-ul a constatat în primul rând că publicarea hotărârilor judecătorești este și mai importantă pentru a justifica pronunțarea unei hotărâri de eliberare a unui politician înalt înalt acuzat de o infracțiune gravă, având în vedere necesitatea de a convinge publicul că legea penală este aplicată independent și în mod neutru.

În plus, în cazul în care a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție, B. K. Bulten susține că a fost încălcată art. 13 din Convenție, Stěželka a susținut că nu există mijloace eficiente de a se pronunța împotriva unei decizii adoptate de un organ de drept în conformitate cu normele democratice. § 18 din Convenția nr. 185/2015, § 36 din Convenția nr. 13 din 18 Martie 2015, înlocuiește Hotărârea Soudelka, care a fost pronunțată în temeiul articolului 54 din Convenția nr. 13 din 18 Martie 2015 (§ 13 din Convenția nr. 185/2015, § 13 din Convenția nr. 18 din 18 Martie 2015), care nu poate fi aplicată în mod efectiv, iar alte instanțe nu pot fi autorizate să facă astfel de asemenea încălcări.

În cazul în care instanța supremă administrativă a luat în considerare întrebarea dacă a fost necesar să refuze reclamantului accesul la motivele de achitare a fostului procuror, aceasta a făcut-o, totuși, în mod complet abstract, nu pe baza unei analize concrete, dacă textul deciziei conținea informații a căror publicare ar putea pune în pericol securitatea națională și dacă prin orice fel de acuzații, care prin neacoperirea completă a acestor motive de către public, nu ar fi putut preveni un risc de astfel de abuz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-23
0,93
CASE OF VLADIMIR KHARITONOV v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
el se obrátil na vnitrostátní soudy a namítal, že blokace celé IP adresy vedla k zablokování přístupu k jeho webové stránce, jež neobsahovala žádné nelegální informace. Podle soudu prvního stupně telekomunikační úřad jednal v rámci své prav
CtEDO 2023-03-28
0,93
CASE OF SAURE v. GERMANY (No. 2) - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
žovatel podal žádost o informace, ve které požadoval sdělení: a) jmen a současného zařazení těchto osob, b) konkrétních zjištění o povaze a míře jejich spolupráci s minulým režimem a c) zda se podílely na rozhodování o žalobách ve věcech pr
CtEDO 2021-02-02
0,93
CASE OF X AND OTHERS v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
nezabývaly možností provést tajné operace ve smyslu čl. 30 odst. 5 Lanzarotské úmluvy (sledování perimetru dětského domova či telefonických hovorů), i když tvrzení stěžovatelů naznačovala, že za zneužíváním mohla stát organizovaná skupina.
CtEDO 2020-09-03
0,93
CASE OF YORDANOVI v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
kou stranu, která by byla ústavním soudem prohlášena za neústavní. Za těchto okolností a při existenci uvedených možností dle Soudu nelze konstatovat nezbytnost trestního stíhaní pro pokus o založení politické strany. Soud navíc zjistil, že
CtEDO 2023-04-11
0,93
CASE OF T.H. v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
jistit mu vzdělávání způsobem, který by vycházel z jeho speciálních vzdělávacích potřeb. Stěžovatel se svou námitkou neuspěl u Komise ani před vnitrostátními soudy. II. Odůvodnění rozhodnutí Soudu K tvrzenému porušení článku 14 Úmluvy ve sp
Sursă