CtEDO 02.02.2021 Auto

CASE OF X AND OTHERS v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
02.02.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection dismissed (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Abuse of the right of application;No violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment;Inhuman treatment;Positive obligations) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF X AND OTHERS v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

În schimb, nu a fost constatată, în unanimitate, încălcarea elementelor materiale ale articolului 3 din Convenție, că statul a adoptat norme pentru protecția copiilor care trăiesc în instituții de sănătate și a instituțiilor de protecție a copiilor, care au fost utilizate în unele cazuri de abuz sexual. În plus, în unele cazuri, părinții din Bulgaria au fost implicați în mai multe cazuri de abuz sexual. În plus, în unele cazuri, părinții din Bulgaria au fost implicați în mai multe cazuri de abuz sexual.

Cazul din Italia a devenit obiectul atenției mass-mediei, iar de la început, un reprezentant de rang înalt al autorității bulgare de control și membri ai Parlamentului au declarat pro-media că acuzațiile sunt false. II. Motivația deciziei Curții a fost că copiii ar fi fost abuzați sexual în bolnavul bolnavului, iar autoritățile bulgare au încheiat întotdeauna o procedură penală pentru lipsa de dovezi că a fost comisă o infracțiune. Cazul din Italia a devenit obiectul atenției mass-mediei, iar de la început, un reprezentant de rang înalt al autorității bulgare de control și membri ai Parlamentului au declarat pro-media că acuzațiile sunt false. II. Motivația deciziei Curții a fost că copiii ar fi fost abuzați sexual în bolnavul bolnavului, care a fost în întregime încheiat pentru lipsa de dovezi că a fost comisă o infracțiune.

Curtea a amintit că în cazuri precum violul sau abuzul sexual al copiilor, statele trebuie să asigure dispoziții penale eficiente (Söderman împotriva Suediei, nr. 5786/08, hotărârea Curții din 12 noiembrie 2013, § 82; M. C. împotriva Bulgariei, nr. 39272/98, hotărârea din 4 decembrie 2003, nr. 1069/150). Curtea a mai amintit că rezultă de la articolele 18 și 24 din Convenția Europeană a Copilului că autoritatea poate să pună în aplicare măsuri speciale de protecție a copiilor în cazurile în care abuzul sexual este cunoscut (art. 119 din Convenția Europeană a Copilului, nr. 146; Hotărârea Curții din 18 decembrie 2013, nr. 1460), în special în cazul în care autoritățile irlandeze au obligația de a verifica dacă există anumite măsuri speciale de protecție a copiilor (art. 119 din Convenția Europeană a Copilului, nr. 1460), în special în cazul în care acestea sunt considerate eficiente, în cazul în care există alte mecanisme speciale de protecție a copiilor (art. 145, § 146; Hotărârea Curții din 18 decembrie 2013, nr. 1460), în special în cazul în care autoritățile irlandeze au obligația de a compara eficacitatea unor astfel de măsuri cu alte măsuri de protecție a copiilor (art. 119 din Convenția Europeană, nr. 1460), cu alte măsuri de protecția copiilor (art. 145, § 146; Hotărârea Curții de judecată din 18 noiembrie 2013, nr. 1460), în cazul în care autoritatea judecată a Curții de judecată a statului irlandeză, în cazul în cazul în care există o anumite situații de violență).

Curtea a luat act de raportul autorității naționale de control privind faptul că în casa copiilor din România funcționau o serie de măsuri de prevenire și de detectare a abuzurilor, cum ar fi monitorizarea accesului terților la instalații cu ajutorul camerelor video și supravegherea unui angajat, supravegherea copiilor, etc. în timpul școlilor, vizitele periodice pe timp de noapte ale medicilor externi la instalații, accesul copiilor la telefon și la linia de asistență, contrar celor menționate anterior, au fost motivele pentru care autoritățile naționale de control au avut nevoie de o perioadă de timp în care copiii au fost supuși unor inspecții sistematice, sau au fost supuși unor inspecții sistematice (de exemplu, în cazul în care autoritățile naționale de control au luat măsuri speciale împotriva copiilor, sau nu au avut o decizie de a decide dacă au fost victime de abuzuri sexuale), sau alte măsuri speciale (de exemplu, în cazul în care autoritățile naționale au adoptat măsuri speciale împotriva copiilor) (§§ 157), sau dacă nu au fost luate măsuri de către autoritățile naționale de control împotriva copiilor (de exemplu, în cazul în care nu au fost luate măsuri de către autoritățile naționale de supraveghere pentru a determina dacă au fost supuși unor abuzuri sexuale sau nu).

Deși această obligație nu poate fi interpretată ca o povară imposibilă sau disproporționată pentru autoritățile statului și, în același timp, nu fiecare risc de abuz necesită măsuri preventive, sunt necesare măsuri care oferă o protecție eficientă copiilor și altor persoane vulnerabile și care includ măsuri rezonabile pentru prevenirea abuzului despre care autoritățile statului știau sau ar fi trebuit să știe (OKeeffe împotriva Irlandei, cit. mai sus, § 144).

Fără dovezi suplimentare, Tribunalul nu a putut ajunge la concluzia că autoritățile bulgare știau sau ar fi trebuit să știe despre riscul real și imediat de abuz față de reclamant, astfel încât să poată lua angajamentul de a lua măsuri preventive (a contrario, Đorđević împotriva Cohorăției , citat mai sus, §§ 144146; V. C. împotriva Italiei , nr. 54227/14, hotărârea din 1 februarie 2018, §§ 99102). în al treilea rând, Marele Senat a constatat că autoritățile bulgare aveau obligația de a efectua o anchetă eficientă. în special, a constatat că o serie de obligații de cooperare în cazul pedepsei pentru copii pot include obligația de a coopera cu autoritățile altui stat, prin urmare, acordarea de ajutor juridic în cazul infracțiunilor de sex (a contrario, Đorđević împotriva Cohorăției, citat mai sus, §§ 144146; V. C. împotriva Italiei, nr. 54227/14, hotărârea din 20 februarie 2018, §§ 99102). în conformitate cu Hotărârea din 26 decembrie 2019, în cazul în care este necesar, orice ajutor juridic în cazul infracțiunilor de sex, în cazul în care este posibil, trebuie să fie utilizat în mod rezonabil, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesară, în cazul în care este necesară cooperarea reciproasă a autorității.

Soud a constatat că autoritățile bulgare care acționau în materie penală au efectuat relativ rapid o serie de acțiuni de anchetă în colaborare cu autoritățile de inspecție, susținând că autoritățile italiene au înregistrat un caz care, în opinia lor, se baza pe declarații fidele ale copiilor și necesită o anchetă. Ei au, prin urmare, obligația de a lua imediat măsurile necesare pentru a verifica fiabilitatea acestei declarații, a clarifica circumstanțele cazului și a determina cine este posibil responsabil. Soud a constatat că autoritățile bulgare care acționează în materie penală au efectuat relativ rapid o serie de acțiuni de anchetă în colaborare cu autoritățile de inspecție. El a subliniat că înregistrarea de către autoritățile italiene nu a fost politică, deoarece nu a informat părinții despre posibilitățile de procedură de anchetă părinții nu au putut să comunice cu autoritățile, dar nu au cerut nicio dovadă semnificativă sau deosebită de la autoritățile italiene despre posibilitatea de a informa victimele despre deficiențele lor, în special în ceea ce privește lipsa de experiență în procesul de anchetă.

Obiectivitatea și, prin urmare, credibilitatea concluziilor autorităților de urmărire judiciară au fost susținute de declarațiile reprezentanților autorităților bulgare de presă sau de alte autorități de tendințe psihologice, care au fost folosite ca justificare pentru urmărirea judiciară. Curtea a concluzionat că autoritățile turce nu au folosit toate instrumentele de probă naționale în vederea unei analize mai complete și mai rezonabile a măsurilor de probă în vederea stabilirii unor cazuri de abuz de droguri, în special în cazul celor de luptă împotriva violenței sexuale, în special în cazul celor de la Curtea de Apel din Turcia, care a adoptat o analiză mai eficientă a situațiilor de probă în domeniul drepturilor omului, în special în ceea ce privește art. 3 din Convenția Națională a Turciei.

Judecătorii Spano, Kjølbro, Lemmens, Grozev, Vehabović, Ranzoni, Eicke și Paczolay, în opinia lor parțial favorabilă și parțial contra, au criticat în principal modul în care Convenția din Lanzarote este aplicată și au criticat eficiența investigațiilor, în special referirile la utilizarea operațiunilor secrete de anchetă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-09-07
0,94
CASE OF A AND OTHERS v. ITALY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
jnu 2021. První návštěva se uskutečnila devět měsíců po rozhodnutí soudu v srpnu 2020 a tři měsíce po rozhodnutí dalšího soudu v únoru 2021, přestože takové setkání bylo naléhavé. Soud přitom již v minulosti uvedl, že v Itálii existuje syst
CtEDO 2022-06-07
0,94
CASE OF I.G.D. v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
a povinnost této žádosti vyhovět, využila svého správního uvážení a dospěla k závěru, že žádost nebude podána ( a contrario M. H. proti Spojenému království, č. 11577/06, rozsudek ze dne 22. října 2013, § 94). V roce 2013 místní soud rozhod
CtEDO 2022-01-20
0,93
CASE OF E.M. AND OTHERS v. NORWAY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
nitrostátní řízení bylo komplexní a nevykazovalo žádné zásadní nedostatky. V řízení bylo slyšeno 18 svědků, oba rodiče mu byli osobně přítomni spolu s právními zástupci a vypovídali. Názor dětí byl náležitě zjištěn a rozsudek okresního soud
CtEDO 2024-02-20
0,93
CASE OF M.G. v. LITHUANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
66–67). Z judikatury Soudu konečně vyplývá, že v případech, kdy se děti mohly stát oběťmi sexuálního zneužívání, vyžaduje dodržování pozitivních závazků vyplývajících z článku 3 Úmluvy v rámci vnitrostátního řízení účinné uplatňování práva
CtEDO 2021-05-27
0,93
CASE OF J.L. v. ITALY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
a 101). Tato práva oběti vyplývají z řady dalších mezinárodních nástrojů, zejména Istanbulské úmluvy, která oběti přiznává ochranu před zastrašováním a sekundární viktimizací, právo předestřít svůj pohled a také právo vypovídat bez přítomno
Sursă