CtEDO 27.05.2021 Auto

CASE OF J.L. v. ITALY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.05.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (Art. 34) Individual applications;(Art. 34) Victim;Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for private life);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF J.L. v. ITALY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rozsudek din 27 mai 2021 în cauza nr. 5671/16 J. L. împotriva Senatului Italiei Secția întâi Curtea a ajuns la concluzia, cu șase voturi la unu, că a existat o încălcare a obligațiilor pozitive ale statului în temeiul articolului 8 din Convenția pentru protecția vieții private a reclamantului, deoarece instanța națională a arătat în motivarea hotărârii de absolvire a șase bărbați acuzați din noțiunea sa faptul că nu au fost relevante în ceea ce privește cauza plângerii în viața personală și intimă și că a folosit stereotipuri de gen.

În ianuarie 2013, Curtea de Primă Instanță a pronunțat o hotărâre prin care a declarat vinovați șase din șapte acuzați de aducerea unei persoane într-o stare de supravietuire fizică sau mentală în scopul actului sexual. Cel de-al șaptelea acuzat a fost eliberat, deoarece ancheta a arătat că nu a fost permisă o violare. Curtea a declarat că, în cazul în care se află că a avut loc o violare, însă, dacă se află că a avut loc o violare, victima nu a fost considerată vinovată. În urma unei analize pozitive a articolelor 153 și 88, Curtea a concluzionat că nu a avut încredere în dispozițiile legii naționale care prevedeau că persoanele care au fost violate nu au dreptul să fie pedepsite cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa cu pedeapsa

Aceste drepturi corespund obligațiilor pozitive ale statului, inclusiv obligația de a conduce procesul penal într-un mod care nu va pune în pericol viața, libertatea sau securitatea martorilor, și în special a victimelor care decid să depună mărturie.Avocațiile intereselor trebuie să fie astfel echilibrate față de interesele victimei care trebuie să depună mărturie (Doorson împotriva Nizozemsku, nr. 20524/92, hotărâre din 26 martie 1996, § 70).Procuriunile penale pentru infracțiuni de natură sexuală pentru victimă reprezintă adesea un prejudiciu semnificativ, în special dacă aceasta permite victimei să fie confruntată cu un pachet postal împotriva voinței sale, respectiv dacă este vorba de un pachet de drepturi sexuale (S N. Škrálkov, hotărâre din Istanbul, 28 iulie 2002, p. 349/96, a constatat că pachetul de drepturi este încălcat în al doilea rând de către victime).S S Skládkov, hotărâre din Iugoslavia, 28 iulie 2002, p. 4710), a constatat că pachetul de drept internațional nu este un instrument de protecție a dreptului victimelor, în special în cazul în care victimele au fost atacate de un pachet postal, respectiv dacă este vorba de un pachet de drepturi sexuale (S Škrálkov, hotărârea din Istanbul, 28 iulie 2002, p. 97/96, a constatat că pachetul de drepturi nu este încălcat în al viitoarei de drepturi).Slovenia, prin hotărârea din 28 iulie 2002, p. 4710), a constatat că pachetul de drept internațional nu este un instrument de protecție a dreptului victimelor, în cazul în cazul în care victime, de drept, de exemplu, a fost adoptat de către o grup de drepturi penale, în cazul în care victime, în cazul în care victime, în cazul în care este încălcarea dreptului lor, în cauză, în cazul în cazul în care este în cauză, este un caz de violul sau în cazul în care este în cauză, respectiv, este un caz de violul sau în cazul în cazul în care victime, respectivul

În acest context, Soud a remarcat că autoritățile naționale au inițiat procedurile penale la patru zile de la eveniment. Reclamantul a fost interogat imediat și toți acuzații au fost luați în custodie. Ancheta a durat nouă luni, în timpul cărora au fost făcute identificări ale acuzaților și o serie de rapoarte semnificative referitoare în special la stopurile biologice. Au fost interogate mai mulți martori, experți, reclamante și acuzați. Procesul a durat șapte ani, în cadrul unui sistem judiciar cu două etape. Soud a reamintit că, în vederea aplicării eficacității rapoartelor de anchetă, trebuie să se ia în considerare procesul ca fiind un proces de cenzură și să se concluzioneze că autoritățile naționale de anchetă nu au fost capabile să spună că au acționat doar printr-o scrisoare de probă în toate circumstanțele sau că au prezentat o lipsă semnificativă de principii de justiție în cazul în care au fost depuse dovezi semnificative.

Două cazuri contradictorii necesită evaluarea credibilității declarațiilor făcute și verificarea tuturor celorlalte circumstanțe (M.C. împotriva Bulharsku, citată mai sus, § 177). Cu toate acestea, este necesar să se stabilească un echilibru corect între victimele considerate în mod juridic în temeiul articolului 8 al Convenției și martorii interogate garantați de acuzatul, de exemplu, prin art. 6 alineatul (3) din ea.

În plus, în timpul interogatoriului, a intervenit în mai multe rânduri și a întrerupt-o, punându-i întrebări inutile, personale sau neîn legătură cu chestiuni neîn legătură cu chestiuni. A făcut, de asemenea, pauze scurte pentru a se putea vedea de către autor. Instanța a susținut, însă, că reclamanta nu a avut nicio îndoială că procesul de violență nu îi va proteja dreptul de a face acest lucru în timpul procesului, mai ales că a fost violată de mai multe ori de către autoritatea italiană, contrar principiilor legale internaționale, în care nu au fost interzise în mod evident persoanele care au fost vizate în urma procesului. În plus, în timpul procesului, autoritățile italiene au preferat să evite violența sexuală, în special în ceea ce privește protecția vieții personale.

Situația familială a reclamantului, relațiile sale, orientarea sexuală sau alegerea îmbrăcămintei și obiectele activităților sale artistice și culturale nu au fost însă de asemenea de apreciere a credibilității sale și responsabilitățile penale ale acuzatului relevant. Nu se poate considera că această intervenție în viața privată a reclamantului a fost justificată de necesitatea de a asigura că acuzații își pot exercita drepturile de apărare.

Curtea a constatat că formularea argumentelor folosite în apelurile din cauza în cauză întărește prejudecățile în societatea italiană cu privire la rolul femeilor și poate astfel să depășească stereotipurile de gen, pentru a asigura protecția efectivă a drepturilor victimelor violenței de gen, și pentru a satisface nevoile de securitate în cadrul sistemului juridic.

Deși Soudul a recunoscut că autoritățile naționale au făcut eforturi pentru a se asigura că procedurile preliminare și judiciare au fost tratate într-un mod compatibil cu obligațiile pozitive în temeiul articolului 8, a constatat că drepturile și interesele reclamantului în temeiul articolului 8 nu au fost protejate în mod adecvat în ceea ce privește conținutul hotărârii pronunțate de Curtea de Apel.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-12-12
0,92
CASE OF Y v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
úprava nebo judikatura – v podobě, v jaké existovaly v době vydání policejního usnesení v červenci 2017 – skýtaly stěžovatelce účinný prostředek nápravy proti odložení její věci. Soud proto námitku vlády zamítl. b) Obecné zásady Soud připom
CtEDO 2025-02-27
0,92
CASE OF X v. CYPRUS - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 27. února 2025 ve věci č. 40733/22 – X proti Kypru Senát první sekce Soudu jednomyslně shledal, že došlo k porušení článků 3 a 8 Úmluvy, jelikož vnitrostátní orgány nedost
CtEDO 2024-06-20
0,92
CASE OF Z v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ní společně. a) Obecné zásady Soud připomněl, že ze zákazu špatného zacházení zakotveného v článku 3 Úmluvy a z práva na respektování soukromého života dle článku 8 plyne pozitivní závazek státu kriminalizovat a účinně stíhat všechny nekons
CtEDO 2025-01-23
0,92
CASE OF H.W. v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
přiznání, že již od roku 2004 neměla s manželem intimní styk, v čemž spatřoval závažné a opakované porušování manželských povinností a závazků, jež činilo další soužití nesnesitelným. Konstatoval přitom, že ani předložené lékařské zprávy do
CtEDO 2023-09-07
0,92
CASE OF A AND OTHERS v. ITALY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 7. září 2023 ve věci č. 17791/22 – A a ostatní proti Itálii Senát první sekce Soudu jednomyslně rozhodl o porušení práva na respektování rodinného života dle článku 8 Úmlu
Sursă