CtEDO 08.03.2018 Auto

KEDIDAH c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
08.03.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KEDIDAH c. FRANCE (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

Comunicat la 8 martie 2018 CINCEA SECȚIUNE Cerere nr. 19954/17 Larbi KEDIDAH împotriva Franței introdusă la 10 martie 2017 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul, dl Larbi Kedidah, este un resortisant al Algerian născut în 1965 și rezident în Clamart. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Trei copii naște în Franța de la căsătoria reclamantului cu M. L.C. : N., în decembrie 1995, I., în iulie 1999, și F., în octombrie 2004. L.C. a depus o cerere de divorț la 16 mai 2005. De exemplu, din hotărârea din 1 iulie 2007, Tribunalul de Neconciliere a stabilit reședința obișnuită a copiilor la mama lor, a acordat dreptul de vizită și de cazare al reclamantului și a declarat că ieșirea copiilor de pe teritoriul francez era condiționată de acordul ambilor părinți. În iunie 2011 a fost condamnat la 4 iulie 2007 pentru nereprezentarea unui copil, că a fost arestat pe baza unui mandat de arestare internațional la 15 mai 2008 în Spania, unde a fost încarcerat până în august 2008, iar copiii au fost returnați mamei lor în decembrie 2008. Prin hotărârea din 14 mai 2007, judecătorul în cauzele familiale care a pronunțat divorțul la greșelile exclusive ale reclamantului, considerând că diverse fapte caracterizau o încălcare gravă sau reînnoită a obligațiilor și obligațiilor căsătoriei din partea celor care au făcut intolerabilă menținerea vieții comune. avea obiceiul de a-și amenința soția să răpească copiii și de a-i conduce în Algeria [și] și-a pus amenințarea la execuție și i-a educat pe copii acolo în ciuda a două hotărâri judecătorești care au încredințat reședința mamei. Judecătorul a constatat că autoritatea părintească era exercitată în comun, a stabilit reședința copiilor acasă la mama lor și a decis că, în absența unui acord mai bun amiabil, pe parcursul primelor șase luni, reclamantul s-ar întâlni cu copiii în prezența unei persoane considerate demne de încredere de ambii părinți trei după-amiezi pe lună și, la sfârșitul acestei perioade, trei săptămâni pe lună și o parte din vacanța școlară. Prin hotărârea din 5 martie 2008, Curtea de Apel din Paris, infirmând parțial această hotărâre, a atribuit autorității părintești exclusive mamei, a retras dreptul de vizită și de cazare al reclamantului și a declarat că, atunci când copiii vor fi returnați mamei, tatăl ar trebui să sesizeze justiția pentru a fi ordonate treptat modalitățile dreptului său de vizită și de cazare. La 22 ianuarie 2009, reclamantul sesizează judecătorul cu privire la cauzele familiale ale unei cereri de a obține exercitarea în comun a autorității părintești și de a restabili dreptul său de vizită și de cazare. Prin hotărârea din 30 martie 2009, judecătorul a dispus înainte de a pronunța dreptul de a efectua o anchetă socială și i-a acordat reclamantului un drept de vizitare de două ori pe lună prin intermediul unei asociații, în sarcina mamei de a lua copiii și de a merge să-i ia de la sediul acesteia. Prin hotărârea din 10 noiembrie 2009, Tribunalul a confirmat exercitarea dreptului de vizită în conformitate cu aceste modalități, precum și exercitarea exclusivă a autorității părintești de către mamă. La 5 și 16 iulie 2010, reclamantul a depus o plângere împotriva M.C. pentru nereprezentarea copilului. La 18 octombrie 2010, reclamantul sesizează judecătorul cu privire la cauzele familiale pentru reformarea hotărârii din 10 noiembrie 2009, solicitând în special exercitarea în comun a autorității părintești și stabilirea dreptului său de vizită și de cazare în apartamentul său. Prin hotărârea din 17 decembrie 2010, judecătorul pentru afaceri familiale a respins cererea referitoare la exercitarea în comun a autorității părintești. În plus, a organizat dreptul de vizită al reclamantului față de I. și F., dar și-a rezervat dreptul de cazare și l-a exonerat pe M.L.C. de a-l prezenta pe N. în cazul în care [la] a avut] scufundare (...) în condiții de viață necorespunzătoare, ținând cont de incapacitatea sa, apoi de atitudinea hărțuitoare și distructivă pe care [reclamantul] a adoptat-o în [la] ei (...) de la întoarcerea în Franța constituiau El a precizat că N. avea libertatea de a-l vedea pe reclamant în cazul în care dorea. Hotărârea a fost confirmată în esență printr-o hotărâre a Tribunalului din Paris din 1 iunie 2011. printr-o hotărâre din 14 decembrie 2012, judecătorul în cauze familiale, sesizat de reclamant, menține dispozitivul instituit. La 23 mai și 17 octombrie 2012, reclamantul a depus o plângere împotriva M.C. pentru nereprezentarea unui copil. La 6 noiembrie 2013, tribunalul corecțional din Paris l-a condamnat pe M. L.C. pentru nereprezentarea unui copil, pentru o perioadă cuprinsă între 1 ianuarie 2011 și 7 mai 2013, a condamnat-o la pedeapsă, dar a condamnat-o să plătească 500 EUR reclamantului, partea civilă, pentru prejudicii morale. Prin hotărârea din 6 decembrie 2013, judecătorul în cauze familiale, sesizat de solicitant, a decis, printre altele, să mențină reședința I. și F. la domiciliul mamei lor și să elimine dreptul de vizită al reclamantului. Reclamantul nu produce decât extrase din această hotărâre, din care rezultă totuși că copiii au fost ascultați de judecător și că au confirmat refuzul lor de a-și vedea tatăl. Prin hotărârea din 3 martie 2016, tribunalul din Paris infirmă parțial această hotărâre : Aceasta menține dreptul de vizită al reclamantului asupra I. și F., spunând că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (...) Având în vedere că fiecare tată și mamă trebuie să mențină relații cu copilul și să respecte relațiile acestuia cu celălalt părinte; că este în interesul copilului și al obligației fiecăruia dintre părinți de a favoriza aceste relații ; că, în conformitate cu prevederile articolului 373-2-1 din Codul civil, exercitarea dreptului de vizită și de cazare nu poate fi refuzată altei rude decât din motive grave, având în vedere că [reclamantul] beneficiază de un drept de vizită pe suport de hârtie asupra copiilor săi minori în executarea unei hotărâri pronunțate la 30 martie 2009 de către judecător în afaceri familiale (...) ;că acest drept de vizită mediatizat a fost menținut prin hotărâri (...) din 10 noiembrie 2009 și 17 decembrie 2010, prin hotărârea Curții din 1 iunie 2011 și printr-o nouă hotărâre (...) din 14 decembrie 2012 având în vedere că faptul că acest drept de vizită mediatizat nu a fost respectat din 2011 și că M [L. C.] a fost declarat vinovat de infracțiunea de nereprezentare a copilului pentru perioada 1 decembrie 2012 ianuarie 2011 - 7 mai 2013 constituie un element nou care face ca cererea [reclamantului] să fie admisibilă prin modificarea dreptului său de vizită Întrucât refuzul exprimat de [I.] și [F.] de a se întâlni din nou cu [reclamantul] de a fi relocat ilicit de acesta nu poate constitui un motiv grav care să justifice privarea de exercitarea acestui drept, în măsura în care dreptul de vizită poate fi organizat în conformitate cu modalitățile adecvate de evitare a unei astfel de deplasări ilicite, având în vedere că teama exprimată de M. [L. C.] să fie din nou acuzată de nereprezentare a copilului în cazul menținerii unui drept de vizită în profit [reclamantului] nu mai poate justifica eliminarea acestui drept, aceasta trebuind, în cazul refuzului copiilor de a se întâlni cu tatăl lor, să dea dovadă de autoritatea sa pentru a asigura eficacitatea dreptului de vizită al acestuia din urmă, decât M. [L. C.] nu se mai poate prevala de mișcarea furiei de care a putut să dea dovadă în mod telefonic [reclamantul] în privința [asociației] însărcinată cu organizarea întâlnirilor mediate, la 9 martie 2011, care a determinat această asociație să refuze să continue punerea în aplicare a dreptului de vizită în loc neutru, această mișcare de dispoziție fiind numai ca urmare a refuzului succesive al M. [L. C.] de a deferi diverselor convocări care i-au fost adresate pentru a permite organizarea dreptului de vizită pe suport de hârtie și care și-au motivat condamnarea pentru nereprezentarea copilului Întrucât relațiile dintre [reclamantul] și copiii săi minori au fost rupte de la începutul anului 2011, nu se poate lua în considerare în mod serios acordarea unui drept de vizită și de cazare fără restabilirea prealabilă a legăturilor ; întrucât este necesar să se mențină (...) un drept de vizită mediatizat (...) [și] să se desemneze o altă asociație pentru organizarea vizitelor mediate; (...). L. C. nu a prezentat niciodată I. și F. La 12 iunie 2016, reclamantul a depus o plângere pentru nereprezentare a copilului, pe care o va reseta la 17 august, 19 octombrie, 22 octombrie, 26 noiembrie și 28 decembrie 2016. GRIEF Invoch la art. 8 din convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie. Invocând art. 5 din Protocolul nr. 7, reclamantul denunță o ruptură a egalității între soți ca urmare a faptului că a fost privat de orice relație cu copiii săi timp de mai mulți ani. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI A existat vreo încălcare a dreptului reclamantului la respectarea vieții sale private și familiale, în sensul art. 8 din Convenție ? În această privință, autoritățile au luat toate măsurile pe care le putea solicita în mod rezonabil pentru a menține legătura tată-copii? A existat vreo încălcare a articolului 5 din Protocolul nr. 7 în cauza reclamantului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-18
0,95
KEDIDAH c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 19954/17 Larbi KEDIDAH contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 18 décembre 2018 en un comité composé de : Mārtiņš Mits, président, André Potocki, Lado
CtEDO 2005-06-28
0,92
AFFAIRE FOURCHON c. FRANCE
3. Le 11 mars 2004, la Cour a décidé de communiquer le grief tiré de l’iniquité de la procédure devant la Cour de cassation (article 6 § 1 de la Convention) au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3, elle a décidé q
CtEDO 2000-11-07
0,92
EL KHAOULI contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40266/98 présentée par Ahmed EL KHAOULI contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 7 novembre 2000 en une chambre composé
CtEDO 2008-06-17
0,92
TAHRAOUI c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 39776/04 présentée par Zobeida TAHRAOUI contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 17 juin 2008 en une chambre composée de : Peer Lorenzen, président, Ra
CtEDO 2009-01-09
0,92
AFFAIRE MEHEMI CONTRE LA FRANCE
défendeur avait versé à la partie requérante, la satisfaction équitable prévue dans l’arrêt (voir détails dans l’Annexe), Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée p
Sursă