CtEDO 10.04.2018 Auto

ÖZER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.04.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÖZER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA HUKUMAR BIZVURU No. 14062/10 Mehmet Garip ÖZER / Türkiye Bașkan Paul Lemmens, judecătorii Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström și directorul adjunct al Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı, cu participarea lui Hasan Bakırcı, au fost reuniți în cadrul Comitetului din 10 aprilie 2018 al Tribunalului Europenilor pentru Organismele Umane (İkinci Bölüm), la data de 1 februarie 2010, după o întâlnire a guvernului, în care au fost formulate întrebări cu privire la identitatea organizației, după o întâlnire a guvernului, în care au fost formulate întrebări cu privire la identitatea organizației, după o întâlnire a guvernului, după o întâlnire a organizată întrebări cu privire la identitatea organizației, după o întâlnire a organizată următoarele întâlniri, după o întâlnire a organizată următoarele întâlniri, după o întâlnire a organizată următoarele întâlniri, după o întâlnire a organizată, după o întâlnire a preșexecutivului președintei Parlamentului, după o întâlnire a preșexecutivului generalului general al Parlamentului, după o întâlnire a organizat de către președintele Parlamentul generalul general al Republiului, după o întâlnire a avut loc la data de 3 decembrie 2001, după o întâlnire a președinte, după o întâlnire a președinției, după o întâlnire a președinției, după care a avut loc la data de 5 decembrie 2001.

În raportul medical din 10 decembrie 2001, se precizează că reclamantul nu a găsit leziuni pe corpul său. Pe 10 ianuarie 2002, reclamantul a declarat că a fost torturat în Hotărârea Municipiului Istanbul cu ajutorul unor teste chimice, sub acuzația că a fost supus unor rezultate de la o anchetă criminală, în care s-a constatat că a fost torturat în Hotărârea Municipiului Istanbul cu 5 x 0,1 cm de diametru.

Pe 27 octombrie 2009, în urma anchetei, nu a fost găsită nicio nouă plângere pe care o ar fi văzut în privința unei greșeli de comportament în calitate de suspect. În aceeași zi, a fost emisă aceeași declarație a reclamantului de către reclamantul din Diyarbakır. O decizie privind o plângere care nu a fost făcută, a fost dată în judecata în districtul Bașkentürș, de către presedintele Republicii Bucharest. O plângere a fost respinsă, pe baza unei plângeri din data de 27 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 8 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 27 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 30 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 27 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 8 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 30 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 27 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 8 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 8 octombrie 2010, pe baza unei plângeri din data de 8 octombrie 2010.

Bașvuran susține că a fost torturat în timpul detenției sale în 2001. Guvernul, în urma unei decizii din 2002, a acceptat să declare că reclamanții nu pot fi susținuți pentru încălcarea regulilor de la Curtea de Apel, deoarece nu au fost respectate regulile de la Curtea de Apel, după o perioadă de șase luni. La invitațiile guvernului, pe lângă cele ale Hazar și alți membri ai Augoslaviei/Turciei, (§§§ 114), nr. 62566/00, nr. 10952/1999, nr. 11959/1999, nr. 8902/1999, nr.

Curtea recunoaște că obținerea de dovezi privind abuzurile comise în timpul detenției poate fi dificilă pentru o persoană.Curtea recunoaște, de asemenea, că obligația de a obține dovezi pentru reclamant poate fi, cel puțin în parte, cauzată de situațiile în care autoritățile au omis să răspundă eficient la plângerile formulate în perioada respectivă (de exemplu, printre multe alte decizii, Turan Talakiyey/Turcia (nr. 45909/99, 10 iunie 2003).În cazul unui astfel de incident, Curtea constată că reclamantul a fost examinat în zilele 5, 8 și 10 decembrie 2001.În conformitate cu rapoartele medicale din aceste date, în cazul reclamantului nu au fost identificate anomalii de fluid psihic menționate în raportul de mai sus și în cazul celui de-al doilea raport, în cazul în care nu au fost identificate anomalii de fluid psihic menționate în raportul de mai sus.

În acest context, Curtea notează că, în aceste condiții, Curtea a constatat că, în urma unor controale medicale consecutive, cu rezultate coerente, niciunul dintre rapoartele în cauză nu permite să se spună că persoana în cauză, de exemplu, a fost supusă unor maltratări în timpul detenției sau, după cum susține, a fost torturată în detenție. În acest context, Curtea notează, de asemenea, că, dacă unele maltratări pe care reclamantul le-a susținut că le-a suferit ar fi fost destul de grave, se poate aștepta ca acestea să fie detectate și susținute după o perioadă lungă de timp. În aceste condiții, Curtea a constatat că, în cazul în care polițiștii responsabili pentru detenția reclamantului au fost supuși unor maltratări, hotărârile în care este implicat au fost publicate în mod public, iar în cazul în care există suspiciuni că autoritățile franceze nu au avut parte de o acțiune sau că nu au avut parte de o acțiune, decizia nu poate fi respinsă (în cazul în care, printre altele, nu a fost respinsă de către autoritatea de jurisdicție, se poate vedea Hotărârea Curții din data de 24 mai 2000, nr. 3593/2099, nu poate fi respinsăcută).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-04-10
0,93
ÖZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 14062/10 Mehmet Garip ÖZER contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 avril 2018 en un comité composé de : Paul Lemmens, président, Valeriu Griţco, Sté
CtEDO 2015-05-27
0,92
ÖZER c. TURQUIE
Communiquée le 27 mai 2015 DEUXIÈME SECTION Requête n o 14062/10 Mehmet Garip ÖZER contre la Turquie introduite le 1 er février 2010 EXPOSÉ DES FAITS Le requérant, M. Mehmet Garip Özer, est un ressortissant turc né en 1967 et détenu à Şırna
CtEDO 2021-06-15
0,91
CASE OF SARAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
ce altında alındığı iddia edilen kanıtlara dayanması nedeniyle başvuran aleyhindeki ceza yargılamalarının adil olmadığı iddiasına ilişkindir. Başvuru ayrıca, Sözleşme'nin 6 § 1 maddesi uyarınca, yargılama sırasında kanıtların toplanma ve in
CtEDO 2000-06-15
0,90
ÖZDEN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42141/98 présentée par Ahmet ÖZDEN contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 15 juin 2000 en une chambre composée de M me
CtEDO 2018-12-18
0,89
ÖZOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 29731/09 Tekin ÖZOĞLU contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 18 décembre 2018 en un comité composé de : Ledi Bianku, président, Jon Fridrik Kjølbro, I
Sursă