CtEDO 17.04.2018 Auto

AFFAIRE CİHANGİR YILDIZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.04.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure administrative;Article 6-1 - Procès équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CİHANGİR YILDIZ c. TURQUIE (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CEHĂRIE ILDIZ c. TURCIA (Cercetarea nr. 39407/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 aprilie 2018 DEFINITIVF 17/07/2018 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ciangir Y președinte, Paul Lémmens, Ledi Bianku, Ișul Karakaș, Nebojša Vučinić, Valeriu Grițco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera de consiliu la 27 martie 2018, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o hotărâre (n 39407/03) îndreptat împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Cihangir Y La 16 aprilie 2007, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE LA L Începând din 1983, reclamantul deținea o locuință construită fără permis de construcție pe un teren aflat în proprietatea statului într-un gheekondu, un cartier format din locuințe, adesea de avere, construite fără permis și care putea să se aproprie de un bidonville, care se întindea pe o zonă aflată sub jurisdicția primăriei din Caankaya, în Ankara. Adresa de reședință a fost următoarea: n 28, 59 rue, cartiere de K maikonaklar, Ankara. Reclamantul prezintă în fața Curții chitanțe de plată a impozitelor pe proprietate, a taxelor pe proprietate și a taxelor pe mediu, care nu mai devreme de 1989. Decizia de demolare și acțiune în anulare La 20 mai 1999, primăria din Céankaya a adoptat o decizie de demolare a reședinței reclamantului pe motiv că nu a depus o cerere pentru a beneficia de un certificat de atribuire a proprietății (Tapu Tahsis belgesi), în conformitate cu Legea nr. 2981 din 24 februarie 1984 privind construcțiile care nu sunt conforme cu legislația în materie de urbanism pentru ghecekondu legea nr. În 1999, reclamantul a intentat o acțiune în anulare a deciziei de demolare luate de primăria din Chaankaya în fața instanței administrative din Ankara ( Legea de amnistie pentru infracțiunile de urbanism (imar affique yasas.), care a fost înlocuită de Legea nr. 2981 în 1984. 10. La 28 decembrie 1999, tribunalul l-a exonerat pe reclamant de cererea sa. Acesta a considerat că, în ceea ce privește elementele dosarului, cu excepția unei mențiuni a numelui reclamantului în registrul privind cererile în materie de urbanism, niciun element nu trebuie să facă obiectul cererii sale. Tribunalul a adăugat că mențiunea menționată anterior nu putea fi considerată o cerere referitoare la domiciliul reclamantului, în măsura în care natura exactă a acestei cereri nu era menționată. 11. Nu există nici un indiciu că reclamantul a formulat un recurs în casație în fața Consiliului de Stat împotriva acestei hotărâri. 12. La 11 aprilie 2000, locuința în cauză a fost demolată. Acțiune în litigiu cu privire la refuzul de a atribui un teren reclamantului 13. Înainte ca locuința sa să fie demolată, la 27 mai 1999, reclamantul a prezentat primăriei din Casankaya o cerere de atribuire a terenului, argumentând că a depus o cerere la primăria metropolitană din Ankara, data de 6 Aprilie 1983 pentru a obține un certificat de atribuire a proprietății pe baza legislației în vigoare la momentul respectiv. Din schimburile de corespondență dintre primăria metropolitană d mail Ankara și primăria din Caankaya reiese că prima indiqua la secundă că reclamantul a făcut o cerere în vederea obținerii unui certificat de atribuire a proprietății la data de 6 aprilie 1983 și că aceasta a fost înregistrată la nr. 63527. Cu toate acestea, Primăria din quankaya a estimat, după examinarea copiei registrului, că acesta din urmă a dat sentimentul că a fost falsificată în beneficiul reclamantului 15. La 4 august 1999, întrucât primăria și-a refuzat în mod tacit cererea de atribuire a terenului, reclamantul a introdus o altă acțiune în anulare în fața tribunalului administrativ din Ankara. El susținea că a depus o cerere și că aceasta fusese înregistrată de primăria metropolitană din Ankara la nr. 63527. 16. Printr-o ordonanță din 2 decembrie 1999, instanța l-a invitat pe solicitant să prezinte o copie a formularului său de cerere, precum și a certificatului de atribuire a dreptului de proprietate care îi fusese acordat. 17. În memoriul său din 22 decembrie 1999, reclamantul nu i-a fost predat niciun certificat de atribuire cu mult timp în urmă, după cum consideră că a realizat demersurile necesare prin depunerea, printre altele, a unui formular de cerere la primăria din Ankara, la 6 aprilie 1983, care fusese înregistrat la nr. 63527. 18. La 16 iunie 2000, Tribunalul l-a exonerat pe reclamant de acțiunea sa în anulare. 19. El a precizat că, în conformitate cu Legea nr. 2981, numai persoanele care au realizat o serie de demersuri - inclusiv depunerea unei cereri în primărie și plata sumei de 2 000 de cărți turcești vechi (TRL) - și care aveau o locuință a cărei construcție începuse înainte de 10 noiembrie 1985 puteau beneficia de acordarea unui teren. Acesta a reamintit că reclamantul a introdus deja o acțiune împotriva deciziei de demolare luate de primăria din Céankaya și că această acțiune a fost respinsă pe motiv că: 63527, că conținutul exact al acestei cereri nu a fost precizat și că nimic nu a luat în considerare faptul că a făcut efectiv o cerere de amnistie pentru încălcarea urbanismului. 21. S-a constatat că, în prezenta cauză, reclamantul nu a prezentat o copie a formularului său de cerere de amnistie, o chitanță bancară care să ateste plata a 2 000 de cărți turcești vechi (TRL) și un document care să conțină un birou tehnic privat autorizat. 22. Se consideră că, în cazul în care acesta din urmă ar fi putut demonstra că a deținut un drept în sensul legii nr. 2981 și, prin urmare, acțiunea trebuia respinsă. 23. Reclamantul a formulat un recurs în recurs împotriva acestei hotărâri. În memoria sa, el a amintit că primăria din Casankaya a respins cererea sa pe motiv că copia registrului prezentat de primăria metropolitană din Ankara a dat ENS de faptul că a fost falsificat De asemenea, a criticat instanța pentru că nu a făcut cercetări pentru a verifica dacă documentele referitoare la cererea sa au fost sau nu prezentate primăriei în cauză. Potrivit reclamantului, a fost victima neglijenței administrației care nu a păstrat în mod corect documentele care i-au fost depuse în momentul depunerii cererii de amnistie. El a prezentat următoarele documente în sprijinul recursului său o chitanță bancară ( banka tahsil fiși) ) data de 4 aprilie 1983 care atestă plata a 2 000 TRL, precizând că plata a fost efectuată în temeiul legii de amnistie pentru infracțiunile de urbanism și indicând ca adresă a reclamantului cea a bunului în litigiu (punctul 6 de mai sus) o copie a formularului cererii sale de titlu provizoriu de proprietate din 6 aprilie 1983, care poartă data de n 63527 și care indică adresa construcției în litigiu o copie a registrului Primăriei d un raport de experiență, inclusiv un plan, obținut sub controlul instanței judecătorești din Ankara, care să indice că vârsta de viață a recurentului era de 15 sau 16 ani. 25. La 4 februarie 2002, Consiliul de Stat a respins recursul, conform unei formule standardizate redundând la Această hotărâre a fost adoptată pe baza concluziilor contrare ale Parchetului General al Consiliului de Stat, care considera că hotărârea pronunțată trebuia să fie ruptă în măsura în care recurentul prezentase o copie a cererii sale de amnistie din data de 6 aprilie 1983, precum și o chitanță bancară din data de 4 aprilie 1983 care atestă plata a 2 000 de TRL și, prin urmare, actul atacat nu a respectat dreptul. 26. Printr-o hotărâre definitivă din 20 martie 2003, Consiliul de Stat a respins recursul prin rectificarea hotărârii reclamantului, de data aceasta pe baza concluziilor contrare ale magistratului raportor, care a prezentat motive similare celor prezentate de Parchetul General în momentul examinării recursului. 27. L Cu privire la ruperea din 28 mai 2002 a articolului 49 din Codul Tribunalului Administrativ precizează că o hotărâre în curs de decădere din trei motive: lipsa de competență, necunoașterea legii și necunoașterea procedurii. Despre prezentarea documentelor într-un stadiu avansat al procedurii Într-o hotărâre din 16 octombrie 1997 (E. 1995/3644 - K. 1997/2893), 8 Secțiunea din litigiul administrativ al Consiliului de Stat a fost de acord să ia în considerare un document prezentat de recurent în recurs, în timp ce documentul respectiv exista înainte de introducerea acțiunii și că Õil nu a fost prezentat Tribunalului de Primă Instanță. 30. Într-o hotărâre din 25 martie 1998 (jurisdicție de stat, 6 Secțiunea din litigiul administrativ, E. 1997/2233 - K. 1998/1152), Înalta Instană a adoptat aceeași abordare în ceea ce privește documentele prezentate la momentul cererii de încuviințare și a pronunțat o hotărâre de Casație pe baza acestor documente. 31. Prin Hotărârea din 12 februarie 1999 (Consiliul de Stat, E. 1998/14 - K. 1999/87), în care se punea problema dacă documentele prezentate într-un stadiu avansat al procedurii puteau fi luate în considerare de către instanțele administrative, Adunarea secțiunilor din jurisdicția fiscală a preluat această abordare, precizând că instanțele administrative erau obligate să efectueze toate examinările necesare pentru afirmațiile reclamantului și că, fără a ignora procedura, nu puteau refuza să ia în considerare documentele prezentate după punerea în deliberare a cauzei, în special cele prezentate în cadrul cererii de rectificare a hotărârii Consiliului de Stat. Acest principiu a fost confirmat din nou printr-o hotărâre a celei de-a 9-a secțiuni din litigiul Consiliului de Stat, la 17 septembrie 2013 (C.E. 2010/10190 - K. 2013/736), în care Curtea Supremă a precizat că documentele depuse pentru prima dată la dosar la data recursului trebuie să fie luate în considerare. Reclamantul susține că procedura prin care a încercat să conteste refuzul administrației de a-i atribui un teren nu a fost echitabilă în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, ale cărei părți relevante în speță se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 34. Guvernul contestă această teză. Despre admisibilitate 35. Constatând că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție și că nu se confruntă cu nici un alt motiv, Curtea declară că este admisibil. Pe fondul Tezei părților 36. Reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil, susținând că acțiunea sa a fost respinsă pe motiv că nu a prezentat documentele care atestă cererea sa de atribuire a dreptului de proprietate pe lângă administrație, în timp ce, în opinia sa, el a prezentat documentele respective Consiliului de Stat. El reproșează instanei superioare că nu le-a luat în considerare. 37. Guvernul contestă teza reclamantului. În opinia sa, controlul efectuat de Consiliul de Stat asupra hotărârilor instanțelor administrative este limitat la trei puncte: respectarea competenței, respectarea dreptului material și respectarea procedurii. 38. Guvernul arată că, în speță, inalta instanță nu avea competența de a examina documentele prezentate de reclamant în etapa recursului. Curtea amintește că, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, deciziile curților și ale instanțelor trebuie să indice în mod suficient motivele pe care se bazează acestea, astfel încât să arate că părțile au fost audiate și să garanteze posibilitatea unui control public al administrației judiciare (Salov c. Ucraina, nr 65518/01, § 89, CEDH 2005 VIII (extrași) 40. Deși o instanță internă dispune de o anumită marjă de apreciere în alegerea argumentelor și admiterea probelor, aceasta trebuie să-și justifice activitățile precizând motivația deciziilor sale ( Suominen c. Finlanda, nr 37801/97, §36, 1 iulie 2003). 41. Dacă art. 6 alineatul (1) din Convenție obligă instanțele să-și motiveze deciziile, aceasta nu înseamnă că aceasta necesită un răspuns detaliat la fiecare argument (Van de Hurk c. Țările de Jos, 19 aprilie 1994, § 61, seria A n ff). La întinderea obligației de motivare poate varia în funcție de natura deciziei și trebuie să se analizeze în lumina circumstanțelor speței : Trebuie să se țină seama în special de diversitatea mijloacelor pe care un pledant le poate ridica în justiție și de diferențele dintre statele contractante în materie de dispoziții legale, obiceiuri, concepții doctrinale, prezentarea și redactarea hotărârilor și hotărârilor (Hiro Balani c. Spania, 9 decembrie 1994, § 27, seria A n 303-B). 42. Cu toate acestea, întrucât un argument invocat de o parte este decisiv pentru finalizarea procedurii, acesta impune un răspuns specific și explicit (Ruiz Torija c. Spania, 9 decembrie 1994, § 30, seria A n 303 Buzescu c. România, n 61302/00, § 67, 24 mai 2005 și Donadze c. Georgia, n 74644/01, § 35, 7 martie 2006). 43. În speță, Curtea constată că obiectul procedurii în fața instanțelor administrative era acela de a stabili dacă reclamantul putea să își asume dreptul de a atribui un teren. Pentru a soluționa această întrebare, trebuia să se stabilească dacă reclamantul a prezentat în 1983 o cerere de amnistie pentru încălcarea dreptului urbanistic la primăria metropolitană din Ankara. În cazul în care această administrație a declarat că a primit o astfel de cerere la 6 aprilie 1983 și a furnizat o copie a registrului în cauză (punctul 14 de mai sus), instanța administrativă a considerat în cele din urmă că, în lipsa unei copii a formularului de cerere și a unei chitanțe bancare, realitatea cererii nu era stabilită și a respins acțiunea din acest motiv. 44. Comisia observă, de asemenea, că principalul motiv de recurs al recurentului constă, în esență, în a acuza instanța administrativă de faptul că nu a făcut demersurile necesare pentru a obține de la administrațiile în cauză prezentarea tuturor documentelor care ar putea permite verificarea afirmațiilor de la lit. (i) cu privire la depunerea unei cereri de amnistie în mod corespunzător în 1983, nici de a fi luat orice măsură care ar fi putut fi luată în acest sens sau de a confirma declarația primăriei de setankaya cu privire la presupusa falsificare a registrului cererilor de dalamnistie (a se vedea punctul 24 de mai sus). În acest context, prin furnizarea documentelor pe care le-a putut obține între timp, reclamantul intenționa să demonstreze că, în cazul în care ar fi făcut demersurile necesare, instanța administrativă ar fi dispus de aceste documente care infirmau afirmațiile administrației pârâte și le-ar fi confirmat pe ale sale. 45. Or, Curtea observă că Consiliul de Stat nu este pronunțat cu privire la acest motiv, deși a fost invitat să facă acest lucru de două ori, o dată de către Parchetul General și o dată ce magistratul raportor. Prin urmare, instanța superioară nu a răspuns la unul dintre argumentele esențiale prezentate de reclamant. 46. Cu toate acestea, Curtea subliniază că documentele menționate anterior au fost prezentate în momentul recursului și că guvernul susține că Consiliul de Stat nu putea să le ia în considerare. 47. În această privință, Curtea amintește că eligibilitatea elementelor de probă intră în mod normal în competența autorităților naționale ( Gerö Almeida Freitas c. Portugalia (dec.), 81375/12, 28 noiembrie 2017) și consideră că, în principiu, un sistem care prevede în mod expres că elementele de probă prezentate pentru prima dată în casare nu sunt în sine contrare Convenției. 48. Cu toate acestea, nimic nu indică faptul că, în speță, lipsa de a ține seama de documentele în cauză este consecința aplicării unei astfel de norme d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu privire la aceste aspecte, Curtea constată, de altfel, că Consiliul de Stat nu a indicat că aceste documente au fost prezentate cu întârziere și că nu puteau, prin urmare, să fie luate în considerare. 49. Prin urmare, chiar presupunând, așa cum sugerează guvernul, că Consiliul de Stat a considerat implicit documentele prezentate într-un stadiu avansat al procedurii ca fiind inadmisibile și neputând fi luate în considerare, inalta instanță nu a prezentat niciun motiv pentru a justifica o astfel de abordare și nu a răspuns la principalul motiv de recurs al reclamantului. 50. Având în vedere ansamblul acestor considerații, Curtea consideră că argumentele esențiale prezentate de solicitant nu au primit un răspuns specific și explicit, în timp ce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu privire la violarea bunurilor sale din cauza refuzului administrației de a-i atribui un teren în temeiul Legii nr. 2981, deși, în opinia sa, au fost îndeplinite toate condițiile și, în această privință, face referire la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. 53. Guvernul contestă această teză, susținând că reclamantul nu dispune de un bun în măsura în care nu a putut demonstra existența unei cereri depuse în mod corespunzător în perioada solicitată. 54. Având în vedere concluzia la care aceasta a ajuns pe teren la art. 6 din Convenție, Curtea apreciază că nu este necesar să se examineze nici admisibilitatea, nici fondul acestei dispoziții. III. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 55. Reclamantul solicită 100 În opinia sa, această sumă corespunde valorii terenului pe care se afla locuința sa. În plus, L a solicitat 50 000 USD pentru daune morale. 56. Guvernul contestă aceste sume, pe care le consideră excesive, și a indicat că aceste cereri nu sunt însoțite de niciun document și invită Curtea să le respingă. 57. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această parte a cererii. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 4 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. 58. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. 59. În plus, Curtea consideră că, în circumstanțe precum cele din speță, o redeschidere a procedurii, la cererea l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cererea admisibilă în ceea ce privește spătarul articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că nu este cazul să se ia în considerare nici admisibilitatea, nici fondul ânțeles de la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Sintet că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, pentru prejudiciul moral, suma de 4 000 EUR (patru mii EUR), care urmează să fie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 17 aprilie 2018, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Stanley Naismith Robert Spano Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-11
0,96
AFFAIRE TÜLAY YILDIZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TÜLAY YILDIZ c. TURQUIE (Requête n o 61772/12) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2018 DÉFINITIF 11/03/2019 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de form
CtEDO 2018-12-11
0,96
AFFAIRE B.I. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE B.I. c. TURQUIE (Requête n o 18308/10) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2018 DÉFINITIF 06/05/2019 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’
CtEDO 2018-04-17
0,95
AFFAIRE ERGÜNDOĞAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERGÜNDOĞAN c. TURQUIE (Requête n o 48979/10) ARRÊT STRASBOURG 17 avril 2018 DÉFINITIF 17/07/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2018-09-04
0,95
AFFAIRE FATİH TAȘ c. TURQUIE (N° 5)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FATİH TAŞ c. TURQUIE (n o 5) (Requête n o 6810/09) ARRÊT STRASBOURG 4 septembre 2018 DÉFINITIF 04/12/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2018-02-13
0,95
AFFAIRE SEFERİ YILMAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SEFERİ YILMAZ c. TURQUIE (Requêtes n os 61949/08, 38776/09 et 44565/09) ARRÊT STRASBOURG 13 février 2018 DÉFINITIF 13/05/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
Sursă