CASE OF TONELLO v. HUNGARY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
CASE OF TONELLO v. HUNGARY (CtEDO, 2018)
Reclamantul s-a născut în 1971 și trăiește în Vigonza (Padua). Reclamantul s-a întâlnit cu fostul său partener, K.S., un național maghiar, în 2008. Ei au început să trăiască împreună în Abano Terme (Italia) și au avut o fiică, care s-a născut la 15 septembrie 2011. Potrivit reclamantului, după naşterea copilului K.S. a început să se implice în comportament obsesiv şi relaţia lor s-a deteriorat. În noiembrie 2011 K.S. A petrecut o săptămână în Ungaria cu fiica lor. În decembrie a aceluiași an a călătorit din nou în Ungaria cu copilul. S-a convenit ca reclamantul să-i aducă pe 30 decembrie și să-i ducă înapoi în Italia. În timp ce se îndreaptă spre Ungaria, reclamantul a fost informat de către K.S. că ea nu a intenţionat să se întoarcă în Italia. 10. Reclamantul s-a întors în Italia (fără a fi ajuns în Ungaria); apoi a plecat din nou în Ungaria, unde (după sosirea) K.S. iniţial i-a refuzat accesul la fiica lui. După câteva zile, K.S. i-a permis reclamantului să vadă copilul şi să-l informeze că el o poate vedea din nou, cu condiţia ca el să fie de acord să-şi permită fiica să rămână în Ungaria cu K.S. și plătește 500 de euro (EUR) pe lună în sprijinul copilului. Reclamantul a respins această propunere și la 9 ianuarie 2012 s-a întors în Italia. 11. La 21 februarie 2012, reclamantul a depus o cerere la Curtea de la Veneția pentru minori, cerându-se ca stripa de judecată K.S. cu autoritatea părintelui asupra fiicei lor, ordona revenirea copilului în Italia și acorda-i custodia exclusivă. 12. La o dată neespecificată, reclamantul a depus o cerere la Curtea Centrală de District Pest pentru returnarea copilului, în conformitate cu Convenția de la Haga din 25 octombrie 1980 privind aspectele civile ale răpirii internaționale a copiilor (denumită în continuare „Convenția de la Haga”). 13. La 13 septembrie 2012, Curtea Centrală de District Pest a constatat că K.S. a menținut copilul în Ungaria ilegal și a ordonat ca ea să returneze copilul la reședința reclamantului în Italia până la 21 septembrie 2012. În alternativa, copilul ar trebui să fie predat reclamantului sau proxyului său din Budapesta cel târziu la 24 septembrie 2012. 14. În urma unui recurs de către K.S., la 8 noiembrie 2012, Curtea Supremă a Budapestei a susținut hotărârea Curții Centrale de District Pest și a ordonat ca copilul să fie returnat în Italia până la 30 noiembrie 2012 sau la reclamantul sau proxyul său din Budapesta până la 4 decembrie 2012. 15. În urma unui recurs suplimentar de către K.S., această decizie a fost susținută de Curtea Supremă la 22 ianuarie 2013; totuși, copilul nu a fost returnat reclamantului. 16. O ordine de executare bazată pe decizia din 8 noiembrie 2012 a fost eliberată la 21 ianuarie 2013 împotriva K.S. Jurnalul judecător al Curții de district Mezőtúr a ordonat mamei să respecte decizia finală și să returneze copilul la reclamant în termen de 15 zile și a ordonat să plătească o amendă de 152.400 de forints maghiari (HUF – aproximativ 490). 17. Procedura penală împotriva K.S. au fost inițiate în 2013 de procurorul public Padova și un mandat european de arestare a fost emis împotriva ei. 18. La 14 ianuarie 2013, Curtea Veneția a constatat că are competența de a examina cazul reclamantului în temeiul articolelor 8, 10, 11 și 42 din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 din 27 noiembrie 2003 (a se vedea punctul 49 de mai jos), a permis cererea reclamantului (a se vedea punctul 11 de mai sus), desfășurată K.S. a autorității ei parentale și, la fel ca omologul său maghiar, a ordonat returnarea imediată a copilului în Italia. 19. La 18 ianuarie 2013, judecătorul de anchete preliminare (giudice per le indagini preliminari) a emis un mandat de arestare împotriva K.S. pentru infracţiunea răpirii internaţionale a copiilor. 20. La 23 ianuarie 2013 a fost emis un mandat european de arestare împotriva K.S. de către Curtea Padova. 21. La 15 februarie 2013, tribunalul a trimis o copie a ordinii de returnare biroului de gardian al districtului Mezőtúr pentru a permite autorității respective să-l servească pe K.S. şi să o informeze cu privire la consecinţele nerespectării ordinului. 22. La 28 februarie 2013, doi membri ai oficiului de gardian Mezőtúr au încercat să îndeplinească ordinul K.S.; nu au reuşit să intre în casa ei. Întrucât cutia poştală a lui K.S. era într-o parte încuiată a clădirii, nici ei nu puteau să lase în urmă nicio notificare. Ei au mers la adresa înregistrată a mamei lui K.S., dar nici ei nu au putut găsi pe nimeni acolo. Au lăsat în urmă o notificare în cutia poştală de acolo informand K.S. din încercarea lor de a intra în casa ei și a datei următoarei vizite de către personalul de cabinet de gardian. 23. La 4 martie 2013, personalul biroului de gardian a vizitat din nou adresa permanentă înregistrată a K.S. și adresa rezidențială înregistrată a mamei ei, dar din nou nu a îndeplinit ordinul de aplicare pe ea. 24. În martie 2013, Departamentul de Drept Privat Internaţional al Ministerului Ungariei de Justiţie a desfăşurat proceduri de mediere prin intermediul reprezentanţilor legali ai K.S. și reclamantul pentru a încerca să ajungă la un acord amiabil. 25. La 6 martie 2013, procurorul public Padova a depus prin intermediul unei scrisori rogatorii o cerere de asistență judiciară la Procuratura din Budapesta. Cererea a fost respinsă la 29 octombrie 2013 din cauza faptului că hotărârea Curții minorilor de la Veneția (a se vedea punctul 18 de mai sus) nu a fost încă executabilă (a se vedea punctul 31 de mai jos) și a nesemnității de dublă criminalitate. 26. La 20 martie 2013, Curtea de district Mezőtúr a permis o cerere depusă de K.S. pentru suspendarea ordinului de returnare emis de Înaltul Tribunal din Budapesta (a se vedea punctul 14 de mai sus), însă această decizie a fost ulterior anulată de Înaltul Tribunal din Szolnok la 19 iunie 2013. La 16 octombrie 2013, Curtea de district Mezőtúr a refuzat o altă cerere similară depusă de K.S. În urma unui recurs de către K.S., această ultimă decizie a fost susținută de Curtea Înaltă Szolnok la 4 decembrie 2013. 27. La 5 septembrie 2013, judecătorul judecător, însoțit de ofițeri de poliție și personalul de cabinet de gardian, a vizitat adresa înregistrată K.S. și adresa rezidențială a mamei sale, dar nimeni nu a răspuns la uşă. 28. La 20 septembrie 2013, judecătorul a încercat să servească ordinul de aplicare a măsurilor la aceleași adrese, dar fără succes, ca și K.S. şi fiica ei s-a absonat. Biroul de gardian a informat jurisprudența că nu dispune de informații utile cu privire la locul în care K.S. şi fiica ei. 29. La o dată neespecificată, K.S. a depus o cerere de încheiere a procedurii de executare; această cerere a fost refuzată de Curtea Centrală de District de Pest la 4 octombrie 2013. Această hotărâre a fost susținută de Curtea Înaltă de la Budapesta la 10 decembrie 2013. 30. La 21 ianuarie 2014, poliția Mezőtúr a emis un mandat de căutare internațional. 31. La 17 martie 2014, Curtea de district Szolnok a declarat aplicarea hotărârii Curții Minorilor de la Veneția (a se vedea punctul 18 de mai sus). La 30 iunie 2014, în urma apelului de către K.S., această decizie a fost anulată de Curtea Înaltă Szolnok. 32. Procurorul din districtul Mezőtúr a ordonat o anchetă cu privire la K.S. privind custodia neautorizată a unui minor și punerea în pericol a unui minor la 17 februarie și, respectiv, 18 martie 2014. 33. La 5 mai 2014 K.S. a fost chemat ca suspect, dar ea nu a reușit să apară. 34. La 19 mai 2014 a fost emis un mandat de arestare împotriva K.S. 35. La 5 noiembrie 2014 judecătorul a încercat fără succes să îndeplinească ordinea de aplicare a K.S. la adresa ei rezidenţială înregistrată. Rezidenții din zonă nu au putut furniza informații utile judecătorului. 36. În urma unui recurs din partea reclamantului împotriva hotărârii Szolnok din 30 iunie 2014 (a se vedea punctul 31 de mai sus), la 25 noiembrie 2014, Kúria a declarat aplicarea hotărârii Curții minorilor din Veneția (a se vedea punctul 18 de mai sus). 37. La 23 decembrie 2014, procurorul public Padova a depus prin intermediul unei scrisori rogator o nouă cerere de asistență judiciară și a solicitat ca poliția Padova să fie autorizată să asiste poliția judiciară locală în executarea mandatului de arestare. La 18 martie 2015, Procurorul din Budapesta a respins această cerere din motivele că comportamentul descris în plângerea penală ar putea fi clasificat ca răpire în temeiul Codului penal italian, dar nu în temeiul articolului 190 din Codul penal maghiar. 38. La 10 și 12 martie 2015, personalul biroului Mezőtúr a vizitat adresa înregistrată a K.S. și casa mamei sale, dar încercările lor de a servi ordinul de aplicare au eșuat. 39. Guvernul a subliniat că mai multe căutări și alte acțiuni procedurale nu au putut genera rezultate. Pentru a identifica locul de reședință al K.S., ei au verificat baza de date a Fondului Național de Asigurare Sănătății și au solicitat date de la toate instituțiile financiare ale țării care furnizează servicii de plată. În plus, au solicitat date de la companiile de telefonie mobilă, de la Trezoreria de Stat maghiară, de la autoritățile vamale și fiscale maghiare și de la agențiile fiscale și vamale regionale și locale; au efectuat, de asemenea, verificări în bazele de date ale societăților care furnizează servicii de card clienților obișnuiți pe teritoriul Ungariei. 40. La 13 octombrie 2016 Curtea de district Mezőtúr, în timpul procesului penal împotriva K.S. pentru răpirea copiilor, a auzit M.A., pediatra copilului. M.A. a spus că a vizitat copilul de mai multe ori de-a lungul anilor. În special, la 1 septembrie 2016, ea a emis un certificat medical care a fost necesar pentru înregistrarea copilului într-o grădiniță. 41. Prin scrisoarea din 13 decembrie 2016, Autoritatea Centrală Italiană a informat reclamantul că autoritățile maghiare nu au fost încă în măsură să execute ordinul de returnare deoarece încă nu au identificat locul de reședință al K.S. 42. La ședința din 15 decembrie 2016 Curtea de district Mezőtúr a auzit patru dintre rudele K.S., care au declarat toate că K.S. Trăia în ascunzătoare. 43. La 20 aprilie 2017 K.S. a fost achitată de Curtea de District Mezőtúr. Textul acestei hotărâri nu a fost elaborat în faţa Curţii. 44. Procurorul general Mezőtúr a depus un recurs împotriva acestei hotărâri în fața Curții Înalte Szolnok. 45. La 10 mai 2017 procurorul public Padova a depus prin intermediul unei scrisori rogatorii o nouă cerere de asistență judiciară. Această cerere a fost respinsă. 46. Potrivit celor mai recente informații primite de Curte, în februarie 2018 procedura penală împotriva K.S. Szolnok era încă în aşteptare, iar ordinul de returnare al fiicei reclamantei nu a fost încă pusă în aplicare.