CASE OF OVIDIU CRISTIAN STOICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
CASE OF OVIDIU CRISTIAN STOICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2018)
Tradus și revizui
t de IER (
www.
ie
r
.
ro
)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIA A PATRA
CAUZA OVIDIU CRISTIAN STOICA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
(Cererea nr. 55116/12)
HOTĂRÂ
RE
STRASBOUR
G
24 aprilie 2018
DEFINITI
VĂ
24/07/2018
Hotărârea a rămas definiꢀvă în temeiul art. 44 § 2
din Convenție. Aceasta poate
suferi modificări de formă.
În cauza Ovidiu Crisꢀan Stoica împotriva României,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită într-o
cameră compusă din:
Ganna Yudkivska,
președinte,
Vincent A. De Gaetano,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Faris Vehabović,
Egidijus Kūris,
Iulia Motoc,
Péter Paczolay,
judecători
,
și Marialena Tsirli,
grefier de secție
,
după ce a deliberat în camera de consiliu la 27 marꢀe 2018,
pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:
PROCEDURA
La originea cauzei se află o cerere (n
r
.
5
5116/12) îndreptată împotriva
României, prin care un resorꢀsant al acestui stat, domnul Ovidiu Crisꢀan
Stoica („reclamantul”), a sesizat Curtea la 18 august 2012, în temeiul art. 34
din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților
fundamentale („Convenția
”).
Reclamantul a fost reprezentat de M. Stoica, avocat în Bucureșꢀ.
Guvernul român („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul guvernamental,
doamna C. Brumar, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.
Reclamant
ul
a susținut că instanța de recurs l-a condamnat în lipsa
administrării directe a probelor, cu toate că fusese achitat în primă instanță
pe baza acelorași probe și că, asꢁel, nu a beneficiat de un proces echitabil.
La 14 mai 2013, capătul de cerere privind inechitatea procedurii
penale sus-menționate a fost comunicat Guvernului și cererea a fost
declarată inadmisibilă în ceea ce privește restul capetelor de cerere, în
conformitate cu art. 54 § 3 din Regulamentul Curții.
ÎN FAP
T
I. CIRCUMSTANȚELE CAUZEI
Reclamantul s-a născut în 1977 și locuiește în Bacău.
A. Ancheta judiciară
În aprilie și mai 2010, X și mama lui Y au depus plângeri penale
împotriva reclamantului. Acesta fusese partenerul lui X până în 2009.
Potrivit peꢀționarilor, reclamantul i-a trimis lui
Y
,
a
ctualul partener al lui X,
un e-mail conținând mai multe fotografii care o înfățișau pe aceasta
întreținând relații sexuale cu reclamantul. Aceleași fotografii ar fi fost
trimise prin poștă mamei lui
Y
,
p
recum și prin e-mail colegilor de muncă ai
lui X și
Y
.
Î
n sfârșit, fotografiile ar fi fost, de asemenea, puse în cuꢀile
poștale din clădirea în care locuia mama lui
Y
.
Parchetul a deschis o anchetă pentru răspândirea de materiale
obscene.
Un martor, Z, a declarat că, la 14 aprilie 2010, a permis unei persoane
necunoscute să intre în clădirea în cauză și că, la puțin ꢀmp după aceea, a
descoperit fotografiile obscene în cuꢀa sa poștală. La 25 septembrie 2010,
poliția i-a prezentat mai multe fotografii, inclusiv pe cele ale reclamantului,
și Z l-a recunoscut pe acesta din urmă ca fiind persoana necunoscută sus-
menționată
.
Y a declarat poliției că, la 14 aprilie 2010, l-a văzut pe reclamant în
vecinătatea clădirii unde locuia mama sa.
Interogați de poliție, mai mulți locatari ai clădirii au confirmat că, în
cursul lunii aprilie, au găsit în cuꢀile lor poștale fotografii obscene.
Un martor, W, a indicat că, la cererea reclamantului, a trimis prin
poștă un plic adresat mamei lui
Y
.
Un alt martor, A, a declarat că, la 16 aprilie 2010, în ꢀmpul unei
compeꢀții de motociclism, Y a fost abordat de un bărbat care l-a întrebat
dacă mamei sale i-au plăcut fotografiile primite, și că Y i-a spus că bărbatul
respecꢀv se numea Ovidiu Crisꢀan Stoica.
Pe baza rapoartelor din partea rețelelor de telefonie, Serviciul Român
de Informații („SRI”), la solicitarea parchetului, a confirmat că, la 14 aprilie
2010, telefonul mobil al reclamantului fusese folosit în mai multe locuri din
municipiul Bucureșꢀ. De asemenea, SRI a precizat că era imposibilă
idenꢀficarea expeditorului e-mailurilor trimise în mai 2010 colegilor de
muncă ai lui X și
Y
.
Interogat de poliție, reclamantul a negat că ar fi autorul faptelor de
care era acuzat. Cu toate acestea, el a recunoscut că a trimis prin e-mail, la
începutul lunii aprilie 2010, fotografii obscene lui
Y
.
Î
n sfârșit, a invocat mai
multe nereguli procedurale și a solicitat anularea proceselor-verbale care
consemnau localizarea telefonului său mobil și declarația lui Z.
În urma rechizitoriului întocmit de parchet, la 8 noiembrie 2010,
reclamantul a fost trimis în judecată sub acuzația de răspândire de
materiale obscene. A fost acuzat că a plasat, în aprilie 2010, fotografii
obscene în cuꢀile poștale ale locatarilor clădirii în care locuia mama lui Y și
că a trimis prin e-mail, în mai 2010, aceleași fotografii colegilor de muncă ai
lui X și
Y
.
P
archetul și-a întemeiat rechizitoriul pe caracterul idenꢀc al
fotografiilor menționate anterior și al celor primite de Y și de mama lui,
precum și pe declarația martorului Z.
B. Procesul în primă instanță în fața Curții de Apel Bucureșꢀ
Curtea de Apel Bucureșꢀ a procedat la audierea reclamantului și a
mai multor martori: X,
Y
,
m
ama lui
Y
, W,
A
, un prieten al reclamantului,
precum și mai mulți locatari ai clădirii în care reclamantul ar fi plasat
fotografiile în căsuțele poștale.
Reclamantul a recunoscut că s-a aflat în Bucureșꢀ la 14 aprilie 2010,
că a trimis fotografiile obscene în cauză lui Y prin e-mail și că le-a trimis prin
poștă mamei lui Y prin intermediul lui W. În schimb, a negat că ar fi plasat
fotografiile obscene în cuꢀile poștale și că le-ar fi trimis colegilor lui X și
Y
.
În cursul procedurii, reclamantul și-a reiterat cererea de anulare a
proceselor-verbale privind localizarea telefonului său mobil și mărturia lui
Z, care declarase că l-a recunoscut într-o fotografie.
Z, întrebat de curtea de apel, a revenit asupra declarației sale
inițiale. După ce l-a observat pe reclamant, prezent la ședință, a declarat că
persoana care intrase în clădire la 14 aprilie 2010 nu semăna fizic cu
reclamantul și, cu siguranță, nu era aceasta din urmă. Acesta a arătat că, din
cauza unei tunsori asemănătoare, s-a înșelat și a crezut că îl recunoaște, în
fotografia reclamantului prezentată de poliție, pe necunoscutul care intrase
în clădire.
Y și-a menținut declarația și a susținut că l-a văzut pe reclamant la 14
aprilie 2010 în vecinătatea clădirii în cauză.
X a declarat că era posibil ca fotografiile obscene să fi fost distribuite
de un terț, B, cu care a avut o relație amoroasă și care a avut acces la
respecꢀvele fotogra
fii.
Vecinii mamei lui Y au declarat că au găsit fotografii în cuꢀile lor
poștale în cursul lunii aprilie, fără a putea specifica cu exacꢀtate la ce dată.
Printr-o senꢀnță din 28 aprilie 2011, curtea de apel l-a achitat pe
reclamant. Instanța a hotărât că din probele aflate la dosar nu reieșea cu
cerꢀtudine că reclamantul era în mod real vinovat de faptele de care era
acuzat, având în vedere declarațiile contradictorii atât ale locatarilor clădirii
în care locuia mama lui Y în ceea ce privește data la care găsiseră
fotografiile în cuꢀile lor poștale, cât și cele ale lui Z cu privire la idenꢀtatea
persoanei pe care o văzuse în holul clădirii, precum și imposibilitatea de a
idenꢀfica persoana care a creat și folosit adresa de e-mail de la care
fuseseră trimise fotografiile obscene colegilor lui X și
Y
.
P
rin urmare, curtea
de apel a concluzionat că, în lipsa altor probe clare și concludente, prezența
reclamantului în Bucureșꢀ la 14 aprilie 2010, faptul că acesta efectuase un
apel telefonic din apropierea clădirii în care locuia mama lui Y și expedierea
fotografiilor către Y și mama sa nu erau suficiente pentru a susține teza
parchetului potrivit căreia persoana în cauză era la originea răspândirii de
fotografii obscene în cuꢀile poștale și către colegii lui X și
Y
.
Curtea de apel a exclus din dosar, de asemenea, pentru nereguli
procedurale, procesul-verbal care menționa că Z îl recunoscuse pe
reclamant. A considerat că dreptul la apărare al reclamantului a fost
încălcat, pe moꢀv că procurorul avea cunoșꢀnță de faptul că, înainte de
acꢀvitatea de idenꢀficare a persoanei după fotografii care a avut loc la 25
septembrie 2010, Y îi arătase lui Z o fotografie a reclamantului. În aceste
condiții, curtea de apel a considerat că organele de urmărire penală ar fi
trebuit să dea dovadă de diligență invitând martorii la acꢀvitatea de
idenꢀficare a persoanei sau citându-l pe avocatul reclamantului în vederea
parꢀcipării sale la procedură.
C. Recursul în fața Înaltei Curți de Casație și Jusꢀție („Înalta Curte”)
Parchetul a formulat recurs împotriva senꢀnței curții de apel.
Audiat de Înalta Curte, reclamantul a arătat că își menține
declarațiile anterioare și că nu dorește să facă niciun fel de noi declarații.
Printr-o decizie definiꢀvă din 20 februarie 2012, Înalta Curte, într-un
complet din trei judecători, a admis recursul parchetului, a anulat senꢀnța
curții de apel și a rejudecat cauza pe fond. L-a condamnat pe reclamant
pentru răspândirea de materiale obscene la o pedeapsă cu închisoarea cu
suspendare de șase luni.
A considerat că răspândirea de către reclamant a fotografiilor
obscene în clădirea în care locuia mama lui Y reieșea din declarațiile
acestuia din urmă, din informațiile furnizate de SRI, din declarația lui Z, din
declarațiile anumitor martori care au indicat că au găsit fotografii obscene
în cuꢀile lor poștale la 14 aprilie 2010, din caracterul idenꢀc al acestor
fotografii și al celor trimise prin poștă mamei lui Y în aceeași zi, precum și
din contradicțiile din declarațiile reclamantului. În fapt, acesta din urmă a
negat în fața parchetului că s-a aflat în Bucureșꢀ la 14 aprilie 2010 și că i-a
trimis fotografii obscene mamei lui Y (supra, pct. 14) înainte de a
recunoaște în final, în fața curții de apel, că a fost prezent efecꢀv la
Bucureșꢀ și că a trimis fotografiile sus-menționate (supra, pct. 17). Pe de
altă parte, Înalta Curte a exclus a doua declarație a martorului Z, cea pe
care a prezentat-o în fața curții de apel (supra, pct. 19). A considerat că
prima declarație a fost mai credibilă, cea oferită poliției (supra, pct. 8), pe
moꢀv că fusese dată la o dată mai apropiată de data faptelo
r
.
Înalta Curte a considerat că persoana responsabilă pentru trimiterea
e-mailurilor către colegii lui X și Y era reclamantul, întrucât acesta din urmă
recunoscuse că el a fost cel care le-a trimis fotografii lui Y și mamei
acestuia. De asemenea, a subliniat similitudinea textelor care însoțeau, pe
de o parte, fotografiile și, pe de altă parte e-mailurile. În plus, a făcut
referire la declarațiile lui X și
Y
,
c
are confirmaseră că fotografiile primite de
colegii lor erau aceleași cu cele trimise lui Y și mamei acestuia din urmă.
Una dintre judecătoare care făcea parte din completul de judecată a
redactat o opinie separată. Judecătoarea a evidențiat contradicțiile din
declarațiile martorilor și a considerat că simpla prezență a reclamantului în
Bucureșꢀ la 14 aprilie 2010 nu susținea concluzia că acesta a distribuise
fotografiile în cuꢀile poștale, considerând că declarațiile lui Y și Z, precum și
informațiile furnizate de SRI ar fi trebuit excluse din dosa
r
.
D
e asemenea, a
observat că nicio probă nu indica în mod clar că reclamantul uꢀlizase
adresa de e-mail de la care fuseseră trimise fotografiile către terți și nici că
aceste fotografii erau idenꢀce cu cele trimise lui Y și mamei acestuia.
Judecătoarea considera că putea fi, de asemenea, o înscenare al cărei autor
putea fi
Y
,
c
are ar fi dorit asꢁel să se răzbune după ce reclamantul i-a trimis
fotografii obscene. În orice caz, făcând trimitere la expresia
in dubio pro
reo
, considera că reclamantul ar fi trebuit să fie achitat.
În urma condamnării, reclamantul a fost exclus din profesia de notar
public.
II. DREPTUL INTERN RELEVANT
Dispozițiile relevante în speță ale Codului de procedură penală, în
versiunea lor în vigoare la data producerii faptelor, referitoare la
competențele instanțelor de recurs sunt descrise în cauza
Găităna
ru
împotriva Rom
âniei
(n
r
.
2
6082/05, pct. 17-18, 26 iunie 2012).
ÎN DREPT
I. CU PRIVIRE LA PRETINSA ÎNCĂLCARE A AR
T
. 6 § 1
D
IN CONVENȚIE
Reclamantul denunță o încălcare a dreptului său la un proces
echitabil. Acesta consideră că, în cadrul procedurii penale îndreptate
împotriva sa, instanța de recurs a pronunțat condamnarea în lipsa unei
administrări directe a probelor, cu toate că fusese achitat în primă instanță
pe baza acelorași probe. Reclamantul invocă art. 6 § 1 din Convenție, ale
cărui părți relevante în speță sunt redactate după cum urmează:
„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil […] a cauzei sale, de
către o instanță […], care va hotărî […] asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie
penală îndreptate împotriva sa.”
A. Cu privire la admisibilitate
Guvernul
invocă neepuizarea căilor de recurs interne. Afirmă că
reclamantul nu a solicitat Înaltei Curți o nouă audiere a martorilo
r
.
I
ndică
faptul că reclamantul ar fi putut să se folosească în mod uꢀl de această
posibilitate în cursul ședinței în fața Înaltei Curți, fie prin intermediul
avocatului său, fie direct atunci când era prezent la ședință. În plus, aceeași
cerere ar fi putut fi făcută în cadrul concluziilor scrise în fața aceleiași
instan
țe.
Reclamantul consideră că a epuizat toate căile de recurs interne și că
excepția ridicată de guvern trebuie respinsă. Susține că era de competența
Înaltei Curți să aplice dispozițiile legale care reglementează desfășurarea
procedurii și să procedeze la o nouă audiere a martorilor
proprio motu
sau
la cererea parchetului, căruia îi revenea, de alꢁel, sarcina probei.
Curtea reamintește că s-a pronunțat deja, în cauze similare, cu privire
la argumentul invocat de guvern conform căruia reclamantul nu a solicitat
niciodată el însuși instanței de recurs audierea martorilo
r
.
Î
n aceste cauze, a
considerat că instanța de recurs era obligată să ia din oficiu măsuri în acest
sens, în ciuda faptului că nu exista o solicitare expresă din partea
reclamantului
(
Găitănaru împotriva României
, n
r
.
2
6082/05, pct.
34, 26
iunie 2012,
Hanu împotriva României
, n
r
.
1
0890/04, pct. 38, 4 iunie 2013, și
Moinescu împotriva României
, n
r
.
1
6903/12, pct. 28, 15 septembrie 2015).
În plus, în speță, Curtea observă că reclamantului nu i se poate reproșa
lipsa de interes în proces (a se vedea
Mihaiu împotriva României
, n
r
.
42512/02, pct.
39, 4
noiembrie 200
8).
Prin urmare, excepția ridicată de
guvern trebuie respinsă.
Constatând că cererea nu este în mod vădit nefondată în sensul
art. 35
lit.
a)
din Convenție și că nu prezintă niciun alt moꢀv de
inadmisibilitate, Curtea o declară admisibilă.
B. Cu privire la fond
Argumentele pă
rților
Potrivit reclamantului, condamnarea sa de către Înalta Curte pentru
răspândirea de materiale obscene, fără ca instanța respecꢀvă să fi
administrat probe sau să fi audiat martorii cu privire la depozițiile pe baza
cărora și-a întemeiat verdictul, se transpune într-o încălcare a dreptului său
la un proces echitabil, garantat de art. 6 § 1 din Convenție. Făcând trimitere
la cauza
Popa și Tănăsescu împotriva României
(n
r
.
1
9946/04, pct. 51, 10
aprilie 2012), denunță, de asemenea, faptul că Înalta Curte a audiat părțile
numai cu privire la admisibilitatea recursului și nu le-a informat cu privire la
intenția sa de a anula hotărârea pronunțată în primă instanță.
Guvernul consideră că reclamantul a beneficiat de un proces
echitabil. Arată că declarațiile martorilor nu au consꢀtuit proba unică sau
decisivă pentru condamnarea reclamantului, care, potrivit acestuia, s-a
întemeiat pe toate documentele aflate la dosa
r
.
Î
n plus, Guvernul consideră
că faptul de a informa părțile cu privire la intenția completului de judecată
de a anula hotărârea primei instanțe și de a proceda la administrarea
probelor ar fi obligat judecătorii să abțină, întrucât, procedând asꢁel, și-ar fi
exprimat opinia cu privire la cauză. De asemenea, Guvernul susține că atât
reclamantul, cât și avocatul său au fost în măsură să pledeze în fața Înaltei
Curți și apoi să depună observații scrise. În sfârșit, consideră că speța de
față nu impunea o nouă administrare din oficiu a probelo
r
.
C
onsideră că
prezenta cauză se apropie mai degrabă de cauza
Rusu împotriva României
[(dec.) n
r
.
6
246/04, 31 august 2010].
Moꢀvarea Curții
Curtea reamintește că admisibilitatea probelor
intră în primul rând
sub incidența normelor de drept intern [
García Ruiz împotriva Spaniei
(MC), n
r
.
3
0544/96, pct. 28, CEDO 1999-I], că, în principiu, instanțele
naționale sunt cele cărora le revine sarcina de a aprecia probele
administrate de acestea și că ea însăși are ca sarcină, potrivit Convenției, să
cerceteze dacă procedura considerată în ansamblul său, inclusiv modul de
prezentare a mijloacelor de probă, a avut un caracter echitabil (a se vedea,
printre multe altele,
Teixeira de Castro împotriva Portugaliei
, 9 iunie 1998,
pct. 34,
Culegere de hotărâri și decizii
1998-I
V).
Curtea reamintește că modalitățile de aplicare a art. 6 din Convenție
în privința procedurilor de apel depind de caracterisꢀcile procedurii despre
care este vorba; trebuie să se țină seama de ansamblul procedurii interne și
de rolul atribuit instanței de apel în ordinea juridică națională (
Boꢁen
împotriva Norvegiei
, 19 februarie 1996, pct. 39,
Culeger
e
1996-I). În special,
atunci când o instanță de recurs este sesizată să soluționeze o cauză în fapt
și în drept și să examineze, în ansamblu, chesꢀunea vinovăției sau a
nevinovăției, acesta nu poate, pentru moꢀve de echitate a procedurii, să
decidă asupra acestor chesꢀuni fără aprecierea directă a declarațiilor în
calitate de martor date în persoană fie de acuzatul care susține că nu a
comis actul considerat infracțiune (a se vedea, printre altele,
Ekbatani
împotriva Suediei
, 26 mai 1988, pct.
32, seria
A n
r
.
1
34;
Constanꢀnes
cu
împotriva României
, n
r
.
2
8871/95, pct.
55, CEDO
2000-VIII;
Dondar
ini
împotriva San-Marino
, n
r
.
5
0545/99, pct.
27, 6
iulie 2004;
Igual Coll
împotriva Spaniei
, n
r
.
3
7496/04, pct. 27, 10
marꢀe 2009;
a se vedea, de
asemenea,
a contrario
,
Kashlev împotriva Estoniei
, n
r
.
2
2574/08, pct. 48-50,
26 aprilie 2016), fie de martorii care au dat declarații în ꢀmpul procedurii, și
a declarațiilor cărora dorește să le dea o nouă interpretare (a se vedea, de
exemplu,
Dan împotriva Moldovei
, n
r
.
8
999/07, pct.
30-35, 5
iulie 2011;
Găităna
ru
, citată anterior, pct. 29-36; și
Hogea împotriva României
, n
r
.
31912/04, pct. 49-54, 29 octombrie 2013). În fapt, deși, în principiu, este de
competența instanței naționale să se pronunțe cu privire la necesitatea sau
oportunitatea citării unui martor, circumstanțe excepționale ar putea
determina Curtea să concluzioneze că art. 6 din Convenție este incompaꢀbil
cu neascultarea unei persoane ca martor (a se vedea, printre multe altele,
Bricmont împotriva Belgiei
, 7 iulie 1989, pct. 89, seria A n
r
.
1
58, și
Lazu
împotriva Moldovei
, n
r
.
4
6182/08, pct. 34, 5 iulie 2016).
De asemenea, Curtea a avut posibilitatea de a sublinia că evaluarea
credibilității unui martor este o sarcină complexă, care, în mod normal, nu
poate fi realizată prin simpla lectură a declarațiilor acestuia conținute în
procesele-verbale ale ședințelor
(
Dan
, citată anterior, pct. 33 și
Laz
u
, citată
anterior, pct. 40)
.
Revenind la faptele cauzei, Curtea observă că competența instanței
de recurs nu se limitează doar la chesꢀuni de drept. Asꢁel, a observat în
cauze similare că procedura aplicabilă în cadrul exercitării acestei căi de
atac era o procedură completă care urma aceleași reguli ca o procedură pe
fond și că instanța de recurs putea fie să confirme achitarea pronunțată de
instanța inferioară, fie să declare persoana în cauză vinovată, după o
apreciere completă a vinovăției sau a nevinovăției acesteia, administrând
după caz, noi mijloace de probă (
Dănilă împotriva României
, n
r
.
5
3897/0
0,
pct. 38, 8 marꢀe 2007, și
Găităna
ru
, citată anterior, pct.
30). În plus,
aspectele pe care Înalta Curtea a trebuit să le analizeze pentru a se
pronunța cu privire la vinovăția reclamantului aveau un caracter fapꢀc în
mod esențial, deoarece era vorba despre a aprecia dacă într-adevăr acesta
plasase fotografii în cuꢀi poștale sau trimisese e-mailuri [(a se vedea,
mutaꢀs mutandis
,
Găităna
ru
, citată anterior, pct.
30, și,
a contrario, Leș
împotriva României
(dec.) (cameră), n
r
.
2
8841/09, pct. 20, 13 septembrie
2016]
.
În speță, Curtea observă că achitarea inițială a reclamantului de către
curtea de apel a avut loc după audierea mai multor martori. Constată că
instanța respecꢀvă a considerat că declarațiile martorilor, inclusiv cele ale
lui
Y
, Z
ș
i ale locatarilor clădirii în care locuia mama lui
Y
,
p
recum și celelalte
probe din dosar nu erau suficiente pentru a stabili vinovăția reclamantului
(supra, pct. 23). Curtea observă că, pentru a înlocui achitarea pronunțată de
curtea de apel cu o condamnare, judecătorii Înaltei Curți nu dispuneau de
niciun fel de date noi și s-au bazat exclusiv pe înscrisurile aflate la dosar,
inclusiv pe declarațiile martorilor date în fața Parchetului și a primei
instanțe. Asꢁel, Înalta Curte a analizat declarațiile martorilor doar pe baza
declarațiilor scrise obținute de parchet și a notelor de ședință ale primei
instanțe și a concluzionat că unele dintre acestea erau sincere și suficiente
pentru a sta la baza stabilirii vinovăției. Curtea observă că, de exemplu,
instanța supremă a exclus din dosar depoziția martorului Z făcută în fața
curții de apel și a considerat că cea făcută în fața parchetului era credibilă
(supra, pct. 28). Observă, de asemenea, că Înalta Curte a considerat că
declarațiile anumitor martori, care indicaseră că au găsit fotografii obscene
în cuꢀile lor poștale la 14 aprilie 2010 (supra, pct. 28) erau credibile și uꢀle,
în ꢀmp ce instanța de prim grad subliniase caracterul contradictoriu al
declarațiilor menționate (supra, pct. 23).
În opinia Curții, în speță Înalta Curte a oferit de fapt o nouă
interpretare a declarațiilor martorilor, fără a proceda la o audiere a
martorilor în cauză. Fără îndoială, instanța de recurs avea competența de
apreciere în privința diferitelor informații obținute. Nu este mai puțin
adevărat că reclamantul a fost declarat vinovat pe baza declarațiilor
martorilor pe care judecătorii în primă instanță le consideraseră
insuficiente pentru a-l condamna pentru săvârșirea infracțiunii de
răspândire de materiale obscene. În aceste condiții, faptul că Înalta Curte
nu i-a audiat pe aceșꢀ martori înainte de a declara vinovată persoana în
cauză i-a redus în mod semnificaꢀv dreptul la apărare (a se vedea,
mutaꢀs
mutandi
s
,
Destrehem împotriva Franțe
i
, n
r
.
5
6651/00, pct. 45, 18 mai 2004;
Marcos Barrios împotriva Spaniei
, n
r
.
1
7122/07, pct. 40-41, 21 septembrie
2010; și
Lacadena Calero împotriva Spaniei
, n
r
.
2
3002/07, pct.
49, 22
noiembrie 201
1).
Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că condamnarea
reclamantului pentru răspândirea de materiale obscene în cuꢀile poștale
ale vecinilor mamei lui
Y
,
p
ronunțată în lipsa unei noi audieri a martorilor, în
ꢀmp ce instanța inferioară considerase că nu erau întrunite elementele
consꢀtuꢀve ale infracțiunii respecꢀve, este contrară cerințelor unui proces
echitabil în sensul art. 6 § 1 din Convenție.
Prin urmare, a fost încălcată această dispoziție.
II. CU PRIVIRE LA APLICAREA AR
T
.
4
1 DIN CONVENȚIE
Potrivit art. 41 din Convenție,
„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale
și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare
incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este
cazul, o reparație echitabilă.”
A. Prejudici
u
Reclamantul solicită 217
863, 75 lei româneșꢀ [adică aproximaꢀv
49 00
0
euro (
EUR)], precum și 145
242,5 RON [adică aproximaꢀv 33
000
euro (EUR)] pe an ca urmare a pierderii calității de notar, pentru prejudiciul
material pe care consideră că l-a suferit. Afirmă că prima sumă corespunde
veniturilor neîncasate în calitate de notar până la 1 noiembrie
2013 și că a
doua sumă reprezintă venitul anual neîncasat după această dată. În
sprijinul cererii sale, reclamantul prezintă un raport de experꢀză contabilă.
De asemenea, solicită acordarea sumei de 19
652 E
UR
cu ꢀtlu de
despăgubire pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a efectelor
condamnării sale asupra reputației sale, a imposibilității exercitării profesiei
de notar sau a oricărei alte profesii juridice, a pierderii clientelei și a
biroului notarial, a deprecierii calităților sale profesionale și a intruziunii SRI
în viața sa privată.
Guvernul consideră că suma solicitată de reclamant cu ꢀtlu de
despăgubire pentru prejudiciul material nu are nicio legătură cu obiectul
prezentei cauze. În ceea ce privește prejudiciul moral, susține că cererea
reclamantului este neîntemeiată. În plus, consideră că suma solicitată este
excesivă. În schimb, consideră că o constatare a unei încălcări consꢀtuie în
sine o reparație echitabilă suficientă. În cele din urmă, în opinia sa,
redeschiderea procesului penal în temeiul dispozițiilor Codului de
procedură penală reprezintă un mijloc adecvat de a remedia eventuala
încălcare co
nstatată.
Curtea consideră că reclamantul nu a reușit să demonstreze
existența unei legături de cauzalitate între încălcarea constatată și
prejudiciul material pe care îl preꢀnde.
În plus, Curtea consideră că, în circumstanțele cauzei, constatarea
unei nerespectări a cerințelor art. 6 oferă reclamantului o reparație
echitabilă adecvată în ceea ce privește prejudiciul moral suferit.
În sfârșit, subliniază că, în cazul în care un parꢀcular, la fel ca în
speță, a fost condamnat, în urma unei proceduri afectate de nerespectarea
cerințelor art. 6 din Convenție, un nou proces sau o redeschidere a
procedurii la cererea persoanei în cauză reprezintă, în principiu, un mijloc
adecvat de remediere a încălcării constatate [a se vedea
Gençel împotriva
Turcie
i
, n
r
.
5
3431/99, pct. 27, 23 octombrie 2003, și, recent,
Moreir
a
Ferreira împotriva Portugaliei (nr. 2)
(MC), n
r
.
1
9867/12, pct. 48-50, 11 iulie
2017]. În această privință, observă că art. 465 din noul Cod de procedură
penală, intrat în vigoare la 1 februarie 2014, permite revizuirea unui proces
pe plan intern în cazul în care Curtea a constatat încălcarea drepturilor și a
libertăților fundamentale ale unui reclamant (
Moines
cu
, citată anterior,
pct. 48).
B. Cheltuieli de judecată
Reclamantul solicită, de asemenea, 7
558,12 EUR
și 243,73 RON
pentru cheltuielile de judecată pe care afirmă că le-a suportat în fața
instanțelor interne și în fața Curții. Acesta susține că sumele citate anterior
corespund onorariilor avocatului pentru procedurile penale în fața
instanțelor interne, pentru procedura care a avut drept scop anularea
ordinului prin care acesta a fost exclus din profesia de notar public (supra,
pct. 31) și pentru procedura în fața Curții. Sumele includ, de asemenea,
cheltuielile de judecată, cheltuielile de cazare în Bucureșꢀ și cheltuielile de
transport pentru a parꢀcipa la ședințele instanțelor și pentru a compărea în
fața parchetului, cheltuielile de traducere și corespondență și experꢀza
contabilă prezentată în fața Curții (supra, pct. 49).
Guvernul răspunde că, în ceea ce privește cheltuielile suportate în
cadrul procedurilor penale interne, orice parte trebuie să suporte costuri,
independent de o eventuală încălcare a Convenției. În plus, susține că
cheltuielile preꢀnse de reclamant pentru cazarea acestuia în Bucureșꢀ nu
sunt jusꢀficate și că nu poate fi stabilită o legătură între facturile pentru
carburant prezentate de reclamant și procedura internă. De asemenea,
consideră că nu există nicio legătură de cauzalitate între cheltuielile pe care
reclamantul afirmă că le-a suportat în cadrul procedurii de anulare a
ordinului prin care a fost exclus din profesia de notar public și încălcarea
Convenției. Mai mult, contestă uꢀlitatea raportului de experꢀză contabilă
furnizat de reclamant. În cele din urmă, în ceea ce privește onorariile
avocatului pentru procedurile în fața Curții, Guvernul arată că avocatul nu a
prezentat un centralizator cu orele lucrate.
Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține
rambursarea cheltuielilor de judecată decât în măsura în care se stabilesc
caracterul real, necesitatea și caracterul rezonabil al cuantumului acestora
[
Morice împotriva Franței
(MC), n
r
.
2
9369/10, pct. 186, 23 aprilie 2015].
Ținând seama de documentele de care dispune și de jurisprudența sa,
Curtea consideră rezonabilă suma de 2
300 E
UR
pentru procedura în fața
Curții și o acordă reclamantului.
C. Dobânzi moratorii
Curtea consideră necesar ca rata dobânzilor moratorii să se
întemeieze pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal pracꢀcată de
Banca Centrală Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
1.
Declar
ă
cererea admisibilă
;
2.
Hotărăște
că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție;
3.
Hotărăște
că această constatare a încălcării reprezintă în sine o reparație
echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant;
4.
Hotără
ște:
a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei
luni de la data rămânerii definiꢀve a hotărârii, în conformitate cu art. 44
din Convenție, 2
300 EUR (două mii trei sute de euro), plus orice
sumă care poate fi datorată cu ꢀtlu de impozit, converꢀtă în moneda
statului pârât, la rata aplicabilă la data plății;
b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății,
această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu
rata dobânzii facilității de împrumut marginal pracꢀcată de Banca
Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată
cu trei puncte procentuale;
5.
Respinge
cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte
capete de cerere.
Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 24 aprilie 2018,
în temeiul art. 77 § 2 și art. 77 § 3 din Regulamentul Curții.
Marialena Tsirli
Grefier
Ganna Yudkivska
Președin
te