CASE OF BRISC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 10 - Freedom of expression - {general} (Article 10-1 - Freedom to impart information);Pecuniary damage - award (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF BRISC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2018)
Tradus și revizuit de IE
R (ier.
gov.ro)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIA A PATRA
CAUZA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
(Cererea nr. 26238/10)
HOTĂRÂRE
STRASBOURG
11 decembrie 2018
DEFINITIVĂ
11/03/2019
Hotărârea a rămas definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție.
Poate suferi modificări de formă.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
1
În cauza Brisc împotriva României,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită într
-o
cameră compusă din:
Ganna Yudkivska,
președinte
,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Faris Vehabović
,
Egidijus Kūris,
Iulia Antoanella Motoc,
Georges Ravarani
,
Péter Paczolay,
judecători
,
ș
i Marialena Tsirli,
grefier de secție,
după ce a deliberat în camera de consiliu, la 23 octombrie 2018,
pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:
PROCEDUR
A
1
. La originea cauzei se află cererea nr.
2
6
238/10 îndreptată împotriva
României, prin care un resortisant al acestui stat, domnul Ioan-Vasile Brisc
(„reclamantul”), a sesizat Curtea la 26 aprilie 2010, în temeiul art.
34 din
Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamental
e
(„Convenția”).
2
. Guvernul român („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul
guvernamental, doamna
C.
Brumar, din cadrul Ministerului Afacerilor
Externe.
Reclamantul s-
a plâns că dreptul său de a comunica informații, garantat
de art.
10 din Convenție, a fost încălcat.
4
. La 20 octombrie 2015, capătul de cerere întemeiat pe art. 10 din
Convenție a fost comunicat Guvernului, iar restul capetelor de cerere au fost
declarate inadmisibile, în temeiul art. 54 §
3 din Regulamentul Curții.
ÎN FAPT
I. CIRCUMSTANȚELE CAUZE
I
Reclamantul s-
a născut în 1963 și locuiește în Baia Mare.
A. Contextul cauzei
La momentul faptelor, reclamantul era prim-procuror al Parchetului de
pe lângă Tribunalul Maramureș. De asemenea, făcea parte din personalul
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
2
parchetului însărcinat cu furnizarea de informații către mass
-media privind
procedurile judiciare
.
La 21 octombrie 2008, procuro
rii Parchetului de pe lângă Tribunalul
Maramureș au prins
-
o în flagrant pe V.F. primind bani de la o rudă a lui
V.T.V., care se afla în detenție în Penitenciarul Baia Mare.
8
. Potrivit declarațiilor date de deținut, V.F. promisese să intervină și să
dea bani procurorilor și judecătorilor care urmau să ia o decizie privind
liberarea condiționată a acestuia.
9
. La 22 octombrie 2008, dosarul a fost transferat Direcției Naționale
Anticorupție („DNA”), care, prin lege, era competentă să continue ancheta.
10
. În aceeași zi, reclamantul a emis un comunicat de presă, care a
beneficiat de o atenție considerabilă din partea publicului
.
11
. Comunicatul de presă era redactat după cum urmează:
„Parchetu
l
de pe lângă Tribunalul Maramureș, fiind sesizat de către organele de poliție
despre faptul că V.F. pretinde și primește bani de la diferite persoane pentru a favoriza
liberarea condiționată a unor deținuți din Penitenciarul Bai
a Mare, a organizat prinderea
în flagrant a sus-numitei în ziua de ieri, 21 octom
brie 2008.
Cu ocazia flagrantului susnumita a primit suma de 1
650 euro de la un aparținător al
unui deținut, care s
-
a liberat condiționat chiar în ziua respectivă [
...]
În
cauză s
-
a început urmărirea penală sub aspectul infracțiunii de trafic de influență,
iar din primele cercetări rezultă că învinuita a primit în total 9
650 euro din cei 11 000
euro care au fost pretinși pentru favoruri legate de folosirea la muncă și liber
area
condiționată, de care a beneficiat acel deți
nut.
Conform susținerilor deținutului în cauză, învinuita a pretins că sumele erau destinate
angajaților penitenciarului, care aveau responsabilități în privința repartizării la muncă
a deținuților sau făceau parte din comisia de liberare condiționată. Mai mult, învinuita
a spus acelui deținut că o parte din banii respectivi vor fi remiși și magistraților,
judecători și procurori, care au atribuții în legătură cu liberarea cond
iționată.
Având în vedere c
ă s
-
a stabilit existența unei sume de peste 10.000 euro, care a
constituit obiectul infracțiunii de trafic de influență, dosarul a fost declinat la Direcția
Națională Anticorupție, Serviciul Teritorial Cluj.”
12
. În aceeași zi, la c
ererea unui canal de televiziune local, AXA TV,
reclamantul a dat o scurtă declarație în care oferea, în principal, aceleași
informații care se regăseau în comunicatul de presă.
13
. Prezentatorul știrilor a adăugat următoarele comentarii la informațiile
oferite de reclamant:
„Comisia pentru liberare condiționată, formată din nouă persoane, este condusă de un
judecător delegat. Coincidență sau nu, tot ieri
-
când a avut loc flagrantul și a fost
eliberat deținutul – denunțător, a expirat și mandatul judecătorului delegat la
penitenciarul Baia Mare [...]”.
14
. Câteva ziare locale au scris articole despre incident. Unele conțineau
imagini ale operațiunii de prindere în
flagrant delict
, surprinse de jurnaliștii
care
fuseseră prezenți la operațiunea organizată de procurori și poliție
.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
3
B. Ancheta disciplinară împotriva reclamantului
15
. La 3 noiembrie 2008, judecătorul G.E. a formulat o plângere în fața
Consiliului Superior al Magistraturii („CSM”) prin care solicita începerea
unei anchete disciplinare împotriva reclamantului în legătură cu modul în care
acesta informase mass-media despre incidentul din 21 octombrie 2008.
Aceasta a susținut că, în momentul incidentului, era judecător delegat la
P
enitenciarul Baia Mare și, din cauza comunicatului de presă al reclamantului
ș
i a interviului oferit postului AXA TV, mass-
media a sugerat că ar putea fi
posibila beneficiară a banilor
.
16
. Secția pentru procurori în materie disciplinară a CSM a declanșat o
anchetă împotriva reclamantului în legătură cu două abateri disciplinare, și
anume nerespectarea secretului deliberării sau a confidențialității lucrăril
or
care au acest caracter și atitudinea nedemnă în timpul exercitării atribuț
iilor
de serviciu față de colegi, în temeiul art. 99 lit. d) și k) din Legea nr. 3
03/2004
privind statutul judecătorilor și procurorilor. De asemenea, CSM a hotărât c
ă
reclamantul a încălcat dispozițiile art.
12 alin. (1) lit. e) din Legea nr.
544/2001 în
ceea ce privește restricționarea accesului cetățenilor la
informațiile privind procedura în timpul anchetei.
17
. Reclamantul a fost audiat de Secția pentru procurori în materie
disciplinară a CSM la 23 martie 2009. Potrivit declarației sale, a pregătit
comunicatul de presă după ce a primit informații suplimentare despre anchetă
din partea prim-
procurorului DNA. A transmis apoi comunicatul de presă
către doi colegi de la DNA, și anume procurorului responsabil de caz și
procurorului șef, și le
-
a solicitat opinia. Primul nu a avut obiecții cu privire la
comunicatul de presă; cel de
-al doilea i-
a recomandat să
-
i limiteze conținutul
la aspectele legate de ancheta desfășurată de biroul său
.
La 27 martie 2009, avocatul reclamantului a primit o scrisoare din
partea președintelui Tribunalului Baia Mare. În scrisoarea respectivă,
președintele instanței afirma că nu considera necesar să deschidă o anchetă
privind pretinsele fapte de corupție săvârșite de judecători de la Judecătoria
Baia Mare, pentru că, în opinia sa, „în comunicat nu s
-
a făcut referire la
identitatea magistraților implicați”.
19
. La ședința care a avut loc în fața Secției pentru procurori a CSM la 31
martie 2009, reclamantul a f
ost asistat de un avocat ales. A propus ca probă
o înregistrare video a programului de știri prezentat de AXA TV despre
incidentul din 21 octombrie 2008 astfel încât să poată fi comparat cu
comunicatul de presă redactat de reclamant. De asemenea, a propus
audierea
redactorului de știri al AXA TV. Drept probe cu înscrisuri, a solicitat copii
ale articolelor publicate în ziarele locale în ceea privește incidentul și
scrisoarea adresată de Consiliul Național al Audiovizualului judecătorului
G.E. în replică la plângerea acesteia cu privire la comentariile făcute de AXA
TV cu privire la pretinsa sa implicare în traficul de influență.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
4
20
. În cursul aceleiași ședințe, Secția pentru procurori a CSM a ascultat
declarațiile procurorului care a organizat flagrantul. A afirmat că operațiunea
respectivă a avut loc într
-
un spațiu public, și anume un bar, în prezența a doi
jurnaliști, dintre care unul a făcut fotografii. Fotografiile însoțeau articolele
publicate de ziarele locale în zilele care au urmat evenimentelor.
21
. Reclamantul a solicitat CSM s
ă
-
i audieze pe cei doi jurnaliști. Cererea
a fost respinsă, iar jurnalistul care făcuse fotografiile a dat o declarație scrisă,
atașată la dosar de către reclamant. Jurnalistul a susținut că a fost prezent la
acțiunea de prindere în flagrant delict din întâmplare: participa la o conferință
în clădirea în care aceasta a fost organizată. Văzându
-
i pe polițiștii mascați
intrând în bar, i-
a urmat și a văzut cum suspecta V.F. era prinsă
în flagrant.
22
. Audiat de CSM în cursul ședinței din 31 martie 2009, procurorul DNA
responsabil de caz a declarat că comunicatul de presă emis de reclamant nu a
compromis soluționarea anchetei penale. În plus, comunicatul de presă făcea
trimitere doar la „afirmațiile denunțătorului făcute în acea etapa inițială a
dosarului, respectiv la cele făcute la ParchetuI de pe lângă Tribunalul
Maramureș”.
23.
Judecătorul G.E. a fost audiat de Secția pentru procurori a
CSM.
Aceasta a declarat că, înainte de a depune plângerea în fața CSM, a solicitat
AXA TV să
-
și retracteze comentariile cu privire la orice posibilă legătură
între încetarea mandatului său de judecător delegat la Penitenciarul
Maramureș și cauza legată de traficul de influență. Întrucât nu a primit niciun
răspuns, ea a sesizat Consiliul Național al Audiovizualului, însă nu a fost
mulțumită de răspunsul primit.
24
. Reclamantul a atașat la dosar copii ale plângerilor către canalul de
televiziune și către Consiliul Național al Audiovizualului de către judecătorul
G.E. și scrisorile primite în replică.
Partea relevantă a scrisorii transmise de Consiliul Național al
Audiovizualului este redactată după cum urmează:
„Întrunit în ședință publică în data de 11 noiembrie 2008 Consiliul Național al
Audiovizualului a analizat raportul de monitorizare întocmit de Serviciul Inspecție și a
vizionat înregistrarea martor cu privire la sesizarea dumneavoastră [...].
S-
a constatat că știrea la care faceți referire a fost difuzată în cadrul buletinului de știri
din data de 22 octombrie 2008 de la ora 21:30. În știre nu s
-
a făcut nicio asociere între
numele dumneavoastră și conținutul materialului, așa încât datele prezentate în
emisiunea de știri nu
v
-au
putut leza imaginea publică
.
Membrii Consiliului au considerat că nu sunt întrunite condițiile acordării rectificării
sau dreptului la replică, așa cum sunt reglementate de art. 52 și 60 ale Deciziei nr.
187/2006 privind Codul de reglementare a
conținutului audiovizual, cu modificările și
completările ulterioare.”
25
. La 6 aprilie 2009, reclamantul a trimis o scrisoare către Procurorul
general al Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție. A atașat
o copie
a comunicatului de presă emis la 22 octombrie 2008 și a solicitat
opinia Procurorului general cu privire la modul în care îl redactase și, mai
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
5
ales, dacă a fost redactat în conformitate cu Ordinul procurorului general nr.
116 din 24 mai 2007 privind desfășurarea activității de relații cu mass
-media
în Ministerul Public (infra, pc
t. 63).
26
. La 10 aprilie 2009, reclamantul a primit răspuns la
scrisoarea sa din
partea unui procuror care lucra la Biroul de informare și relații publice din
cadrul Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție
.
27
. În opinia procurorului, informațiile furnizate de reclamant în
comunicatul de presă fuseseră „unele minimale, generale, necesare, însă,
pentru ca opinia publică să înțeleagă situația de fapt”. În ceea ce privește
faptul că reclamantul a emis comunicatul de presă după ce cauza a fost
declinată la DNA, procurorul concluziona că acțiunea fusese conformă cu
practica urmată de Ministerul Public. În plus, comunicatul de presă conținea
doar informații privind ancheta desfășurată de Parchetul de pe lângă
Tribunalul Maramureș.
28
. Scrisoarea respectivă, însoțită de Ordinul procurorului general nr.
116/2007, a fost atașată de reclamant la dosarul care urma să fie examinat de
CSM la 13 aprilie 2009.
29
. În observațiile sale orale în fața Secției de procurori, avocatul
reclamantului a
susținut că reclamantul a acționat cu bună
-
credință,
informând presa despre incident. Trimiterile sale au fost generale și
impersonale și nu a făcut nicio trimitere la vreo anumită persoană. De
asemenea, a susținut că reclamantul nu a făcut altceva decât să își
îndeplinească obligația de a informa presa și de a proteja imaginea instituție
i
și a sistemului juridic informând publicul despre o anchetă penală în curs.
Publicul fusese deja expus la informații despre incident, întrucât cei doi
jurnaliști care fuseseră prezenți la flagrant publicaseră articole despre
incident. Avocatul a subliniat, de asemenea, că reclamantul a respectat
confidențialitatea anchetei și nu s
-
a referit decât la activitatea desfășurată de
biroul său, fără a face declarații care ar fi
putut duce la identificarea
magistratului, judecătorului sau procurorului care era pretinsul beneficiar al
banilor dați de V.F. Trimiterea făcută de reclamant la „magistrați, judecători
și procurori, care au atribuții în legătură cu liberarea condiționată
a
deținuților” era prea generală pentru a avea drept rezultat identificarea
magistratului în cauză. Avocatul a concluzionat afirmând că informațiile
prezentate de AXA TV despre incident fuseseră mult mai cuprinzătoare decât
cele oferite de reclamant în com
unicatul de presă și în cadrul interviului dat
canalului de televiziune AXA TV.
30
. La 5 mai 2009, Secția de procurori a CSM a hotărât că reclamantul a
comis 2 abateri disciplinare, în temeiul art.
99 lit. d) și k) din Legea nr.
3
03
/2004, și i
-
a impus o sancțiune disciplinară în temeiul art.
100 din Legea
nr. 303/2004, sub forma unei mustrări. Secția de procurori a reținut că
reclamantul a emis un comunicat de presă și a dat un interviu postului AXA
TV dezvăluind informații despre ancheta privind infracțiunea de trafic de
influență la 22 octombrie 2008.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
6
31
. În continuare a constatat că reclamantul a furnizat informații despre
pretinsul beneficiar al banilor dați de V.F. fără a verifica exactitatea
declarațiilor deținutului și a procedat astfel la o zi după ce dosarul a fost
transferat la DNA. Astfel de informații au condus la identificarea
judecătorul
ui
G.E. ca fiind unul dintre pretinșii beneficiari ai banilor. Secția
de procurori a concluzionat că reclamantul a încălcat astfel dispozițiile art.
1
2
alin. (1) lit. e) din Legea nr. 544/2001 în ceea ce privește restricționarea
accesului cetățenilor la informațiile privind procedura în timpul anchetei
atunci când exista riscul ca rezultatul anchetei să fie periclita
t sau sursele
confidențiale să fie dezvăluite. Din modul în care a fost redactat comunicatul
de presă
,
„sfera magistraților care ar putea fi beneficiarii acestor sume de bani
este restrânsă și limitată și făcea posibilă identificarea judecătorului delegat
la Penitenciarul Baia Mare, care la acea dată era judecătorul G.E.” În măsur
a
în care mandatul de șase luni de delegare a expirat chiar la momentul
producerii evenimentelor în cauză, mass
-
media a formulat speculații că
încetarea mandatului avea legătură cu
cazul de trafic de
influență
.
32
. Doi dintre cele cinci procurori care alcătuiau Secția pentru procurori
s-
au opus aplicării avertismentului în cazul atitudinii nedemne în timpul
exercitării atribuțiilor de serviciu față de colegi. Aceștia și
-au exprimat
poziția înt
r
-
o opinie separată.
33
. Ei au subliniat, printre altele, că:
(i) numele persoanelor presupuse a fi primit bani din partea traficantului
de influență nu au fost menționate în comunicatul de presă sau în interviul
televizat; exista doar o trimitere generală, impersonală la judecătorii și
procurorii care erau implicați în liberarea condiționată a deținuților;
(ii) printre persoanele din acest domeniu se numărau nu doar judecătorul
delegat la penitenciar, ci și judecătorii care examinează cererile de liberare
condiționată în primă instanță și în recurs, precum și procurorii care participă
la audierile privind astfel de cereri. Trimiterea făcută de AXA TV la
judecătorul a cărui legătură cu activitatea penitenciarului tocmai se încheiase
a fost făcută în contextul unei observații suplimentare, care nu a fost inclusă
în comunicatul
de presă;
(iii) trimiterea la judecătorul delegat a făcut posibilă identificarea
magistratului, însă, întrucât că această declarație era atribuită exclusiv
canalului de televiziune, acesta din urmă ar trebui să poarte răspunderea
pentru toate comentariile
și speculațiile ulterioare
;
(iv) doar informațiile suplimentare privind încetarea mandatulu
i
judecătorului delegat permiteau identificarea judecătorului G.E. Posibile
le
daune aduse reputației acesteia nu puteau fi imputate comunicatului de presă
al parchetului;
(v) comunicatul de presă al Parchetului de pe lângă Tribunalul Maramureș
și interviul petentului se referea la infracțiunea de trafic de influență, nu la
infracțiunea de luare mită. Petentul a afirmat că acuzațiile privind presupuși
i
beneficiari ai b
anilor fuseseră făcute de deținut.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
7
C. Recursul formulat în fața Înaltei Curți de Casație și Justiție
34
. Reclamantul a formulat recurs împotriva deciziei Secției pentru
procurori a CSM.
Acesta s-
a plâns de inechitatea procedurii în fața
S
ecției de procurori.
Invocând art.
10 din Convenție, reclamantul s
-a plâns, de asemenea, de faptul
că impunerea unei sancțiuni disciplinare i
-
a încălcat dreptul de a comunica
informații presei
.
36
. A susținut că audierea celor doi jurnaliști prezenți la operațiunea de
prindere în flagrant a dovedit că el nu a oferit nicio informație confidențială.
Aceștia au publicat articole, însoțite de fotografii ale incidentului, afirmând
că „legăturile lui V.F. duc, spun surse neoficiale, spre personalul
Penitenciarului, dar și în zona magistraților”.
37
. În plus, principalul motiv al emiterii comunicatului de presă a fost
acela de a preveni eventuale speculații în presă despre operațiune –
care era
u
deja cunoscute de presă –
care ar fi putut fi prejudiciabile pentru sistemul
judiciar.
38
. În ceea ce privește acuzația că a demonstrat o atitudine disprețuitoare
față de colega sa, judecătorul G.E., reclamantul a susținut că aceasta din urmă
nu l-
a contactat să își exprime nemulțumirea față de comunicatul de presă
înainte de a formula plângerea în fața CSM. Dacă ar fi știut că aceasta
consideră că reputația și imaginea publică i
-au fost afectate de comunicatul
de presă din 22 octombrie 2009, ar fi putut să clarifice această chestiune prin
emiterea unuia nou.
39
. Înalta Curte a admis cererea formulată de Asociația Magistraților din
România de a interveni în litigiu în susținerea
recursului reclamantului.
40
. Asociația și
-
a justificat intervenția sa în cadrul procedurii disciplinare
făcând trimitere la rolul său de protectoare a statutului magistraților și a
imaginii lor publice, subliniind că –
în opinia sa
– decizia pronunțată de CSM
împotriva reclamantului a avut un impact negativ grav asupra carierei
profesionale a acestuia. A mai afirmat că, în opinia sa, comunicatul de presă
emis de reclamant a respectat prevederile Legii nr. 554/2001, cu Ghidul CSM
privind
cooperarea între instanțe și parchet și mass
-media
, precum și cu
orientările emise de Parchetul de pe lângă Înalta Curte. A subliniat, de
asemenea, faptul că reclamantul a respectat Recomandarea Rec (2003)13 a
Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei, în măsura în care nu a divulgat
informații confidențiale despre ancheta penală către mass
-
media și nu a
compromis în niciun mod soluționarea procedurii penale.
41
. La 23 noiembrie 2009, Completul de 9 judecători al Înaltei Curți de
Casație și Justiție a respins recursul reclamantului.
S
-
a reținut că reclamantu
l
ar fi trebuit să limiteze comunicatul de presă la un minim de informații, ce
ea
ce nu ar fi permis identificarea niciunui magistrat drept posibil beneficiar al
banilor o
bținuți de traficantul de influență din partea familiei deținutului. În
opinia Înaltei Curți, reclamantul nu ar fi trebuit să adauge în comunicatul de
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
8
presă trimiterea la „magistrați, judecători și procurori, care au atribuții în
legătură cu liberarea condiționată”.
42
. Unul din judecători a redactat o opinie separată, observând că
respectivul comunicat de presă redactat de reclamant conținea doar informații
generale și impersonale despre operațiunea de prindere în flagrant și anchet
a
penală în curs. Judecătorul a observat că reclamantul nu a menționat în
comunicatul de presă și în interviu magistrați sau angajați ai penitenciarului
implicați în liberarea condiționată a deținuților din Penitenciarul Baia Mare.
Reclamantul nu putea fi
tras la răspundere pentru faptul că, după prezentarea
comunicatului de presă, AXA TV a făcut trimiteri explicite la judecătorul
delegat la Penitenciarul Baia Mare. Probele depuse la dosar au demonstrat că
judecătorul G.E. avea deja de o relație tensionată
cu mass-
media locală.
D. Revocarea reclamantului din funcția de pri
m
-procuror
43
. La 5 mai 2009, în ziua în care a fost aplicată sancțiunea disciplinară
împotriva reclamantului, Secția pentru procurori a CSM a emis o decizie de
revo
care a acestuia din funcția de prim
-
procuror al Parchetului de pe lângă
Tribunalul Maramureș.
44
. Reclamantul a contestat această decizie în fața plenului CSM la 8 mai
2
009.
La 21 mai 2009, plenul CSM a r
espins contestația reclamantului.
46
. Reclamantul a formulat recurs împotriva acestei decizii în fața Înaltei
Curți de Casație și Justiție.
Prin decizia din 8 decembrie 2009, Înalta Curte a respins recursul
reclamantului. S-
a considerat că revocarea reclamantului din funcția de prim
-
procuror fusese consecința directă a aplicării unei sancțiuni disciplinare în
temeiul prevederilor obligatorii ale art.
51 alin. (2) lit. c) din Legea nr.
303/2004. Revocarea unui magistrat dintr-
o funcție de conducere în urma
aplicării unei sancțiuni disciplinare este, de asemenea, obligatorie potrivit
legii (infra, pc
t. 50).
E.
Evenimentele care au urmat revocării reclamantului din funcția de
prim-procuro
r
La 19 mai 2009, prim-
procurorul adjunct al Parchetului de pe lângă
Tribunalul Maramureș a formulat o plângere împotriva reclamantului,
susținând că acesta din urmă continua să activeze ca prim
-procuror în ciuda
deciziei CSM din 5 mai 2009 prin care fusese revocat din funcția respectivă
(supra, pct. 43).
49
. A fost instituită o nouă acțiune disciplinară împotriva reclamantului,
care a susținut că a fost amenințat cu excluderea din profesie dacă va continua
să își exercite atribuțiile de prim
-
procuror. Prin urmare, a hotărât să renunțe
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
9
la funcție, chiar dacă recursul împotriva deciziei CSM de revocare din funcția
de prim-procuror avea efect suspensiv, potrivit legii
.
II. DREPTUL INTERN RELEVANT
A. Legea nr. 303/2004 privind statutul judecătorilor și procurorilor, în
forma la momentul relevant
În conformitate cu art.
51 alin.
(2) lit.
c), revocarea din
funcția de
conducere a judecătorilor se dispune de CSM în cazul aplicării uneia dintre
sancțiunile disciplinare.
51
. Conform art. 97 alin. (1) din Legea nr. 303/2004, orice persoană poate
sesiza CSM în legătură cu activitatea sau conduita necorespunzătoare,
încălcarea obligațiilor profesionale în raporturile cu justițiabilii ori săvârșirea
de către aceștia a unor abateri disciplinare.
52
. Sancțiunile disciplinare care pot fi impuse unui judecător sau procuror
găsiți vinovați de abateri sunt enumerate la art.
100, după cum urmează:
avertismentul, diminuarea indemnizației, mutarea disciplinară și exclude
rea
din magistratură
.
Constituie abateri disciplinare, în conformitate cu art. 99 alin. (1) lit.
d) și k), nerespectarea secretului deliberării sau a confidențialității lucrărilor
care au acest caracter și atitudinea nedemnă în timpul exercitării atribuțiilor
de serviciu față de colegi.
B. Legea nr. 317/2004 privind Consiliul Superior al Magistraturii
54
. CSM este organizat în conformitate cu Legea nr. 317/2004 și este un
organ colegial, independent de autoritățile publice. CSM este alcătuit din 19
membri: 9 judecători și 5 procurori aleși în adunările generale ale
judecătorilor și procurorilor, care compun cele două secții ale Consiliului, una
pentru judecători și una pentru procurori, 2 reprezentanți ai societății civile,
aleși de Senat, ministrul justiției, președintele Înaltei Curți de Casație și
Justiție și procurorul general al Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casați
e
și Justiție.
Conform art. 44 alin.
(1), CSM îndeplinește, prin secțiile sale, rolul de
instanță de judecată în domeniul răspunderii disciplinare a judecătorilor ș
i a
procurorilor.
56
. Competența recursului împotriva hotărârile secțiilor CSM prin car
e s
-
a soluționat acțiunea disciplinară aparține Completului de 5 judecători al
Înaltei Curți de Casație și Justiție [art.
51 alin. (3)]. La momentul faptelor în
cauză, completul Înaltei Curți de Casație și Justiție care a examinat recursul
a fost alcătuit din 9 judecători.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
10
C. Legea nr. 544/2001 privind liberul acces la informațiile de interes
public
În conformitate cu art.
12 alin. 1 lit. e), de la accesul cetățenilor sunt
exceptate informații despre procedura penală în timpul anchetei penale sau
disciplinare, dacă se periclitează rezultatul anchetei sau se dezvăluie surse
confidențiale.
Prevederile generale ale Legii nr. 544/2001 privind sistemul
plângerilor care pot fi depuse împotriva refuzului autorității ori instituției
publice de a furniza informații de interes public (prevăzute la capitolul 3 din
lege) se aplică și procurorilor.
D. Ghidu
l de bune practici privind cooperarea între instanțe și parchet
ș
i mass-media
59
. Prin hotărârea nr. 277/2006 din 13 aprilie 2006, CSM a adoptat Ghidul
de bune practici pentru cooperarea între instanțe, parchetele de pe lângă
aceste
a și mass
-media. Documentul a fost publicat pe site-
ul CSM și a fost
comunicat tuturor instanțelor și parchetelor de pe lângă acestea.
Recomandarea 5 alin. (4) din ghid prevede următoarele:
„Informațiile furnizate reprezentanților mass
-media nu
trebuie să
pericliteze bunul
mers al activităților judiciare, să afecteze principiul confidențialității sau să ducă la
încălcarea altor drepturi, în conformitate cu legile interne, pactele și tratat
ele privitoare
la drepturile fundamentale ale omului, la care România
este parte.”
60
. Ghidul a fost modificat prin Hotărârea nr. 542 din 5 iunie 2008.
61
. Potrivit ghidului modificat, în cadrul instanțelor și al parchetelor sunt
desemnate anumite structuri care să exercite funcția de relații publice și
cooperarea cu mass-
media. Niciun alt membru al instanțelor sau parchetelor
nu este autorizat să furnizeze informații în afara structurilor stabilite prin
ghid.
În cursul anchetei penale, mass-media nu are acces la dosarul penal,
iar informațiile publice sunt diseminate prin intermediul unor comunicate de
presă emise de purtătorul de cuvânt al parchetului.
E. Ordinul nr. 116/2007 al procurorului general al Parchetului de pe
lângă Înalta Curte de Casație și Justiție privind desfășurarea
activității de relații cu mass
-media în Ministerul Public
.
63
. Ordinul nr. 116/2007 al procurorului general definește politica oficială
privind comunicarea instituțională a procurorilor cu
mass-media. Acesta
încurajează un dialog permanent între jurnaliști și purtătorii de cuvânt sau
procurorii
-
șefi de la parchetele din țară, astfel încât să ofere informații corecte
ș
i prompte publicului.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
11
F. Instrumente europene relevante
Recomandarea Rec (2
003)13 a Comitetului de Miniștri al Consiliului
Europei către statele membre privind furnizarea de informații prin
intermediul mass-
media în legătură cu procedurile penale (adoptată de
Comitetul de Miniștri la 10 iulie 2003),
64
. Părțile relevante ale recomandării sunt redactate după cum urmează:
„[...]
Reamintind că mass
-media are dreptul de a informa publicul în baza dreptului
publicului de a primi informații, inclusiv informații referitoare la aspecte de interes
public, în conformitate cu art.
10 din Convenție, și că are obligația profesională de a
face acest lucru;
Reamintind că dreptul la prezumția de nevinovăție, la un proces echitabil și la
respectarea vieții private și de familie, în conformitate cu art. 6 și 8 din Convenție,
constituie cerințe fundamentale care trebuie respectate în orice societate democratică;
Subliniind importanța mass
-media în informarea publicului despre procesele penale,
făcând astfel vizibilă funcția preventivă pe care o are legea penală, precum și în
as
igurarea controlului public asupra modului de funcționare a sistemului de justiție
penală;
Considerând posibil conflictul de interese protejat de art. 6, 8 și 10 din Convenție și
necesitatea de a pune în balanță aceste drepturi, având în vedere situația de
fapt din
fiecare caz individual, ținând seama de rolul de supraveghere exercitat de Curtea
Europeană a Drepturilor Omului în asigurarea respectării angajamentelor asumate în
temeiul Convenției;
[...]
Dorind să consolideze o dezbatere documentată privind protecția drepturilor și a
intereselor în joc în cadrul mass-
media raportat la procesele penale și să promoveze
bunele practici în întreaga Europă, asigurând în același timp accesul mass
-media la
procesele penale;
[...]
Recomandă, recunoscând în același timp diversitatea sistemelor juridice naționale
privind procedura penală, ca guvernele statelor membre:
să ia sau să consolideze, în funcție de caz, toate măsurile pe care le consideră
necesare pentru a implementa principiile anexate la prezenta recomandare, în limitele
dispozițiilor lor constituționale,
să difuzeze la scară largă prezenta recomandare și principiile sale anexate, însoți
te,
după caz, de o traducere,
și
să le aducă în special în atenția autorităților judiciare și serviciilor de poliție,
precu
m
și să le pună la dispoziția organizațiilor reprezentative de avocați și profesioniști din
domeniul mass-media.
Anexă la Recomandarea Rec (2003)13 – Principii privind furnizarea de informații
prin intermediul mass-media cu privire la procesele penale
Principiul 1
–
Informarea publicului prin intermediul mass-media
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
12
Publicul trebuie să fie capabil să primească informații despre activitatea autorităților
judiciare și ale serviciilor de poliție prin intermediul mass
-media. Prin urmare,
jurnaliștii trebuie să fie capabili să relateze și să comenteze în mod liber despre
funcționarea sistemului de justiție penală, care să fie supusă numai limitelor date de
următoarele principii.
Principiul 2
– Prezumția de nevinovăț
ie
Respectarea principiului prezumției de nevinovăție este parte integrantă a dreptului la
un proces echitabil
.
În consecință, opiniile și informarea despre procesele penale în derulare trebuie s
ă fie
comunicate și diseminate prin intermediul mass
-
media numai aceasta dacă nu
prejudiciază prezumția de nevinovăție a suspectului sau acuzatului.
[...]
Principiul 6
– Informații regulate în cursul procedurilor penale
În cursul unui proces penal de interes public sau al altor procese penale care au primit
o atenție specială din partea publicului, autoritățile judiciare și serviciile de poliție
trebuie să informeze mass
-
media despre actele lor esențiale, atât timp cât acest lucru nu
prejudiciază confidențialitatea investigațiilor și anchetelor poliției sau nu întârzie ori nu
împiedică rezultatul procedurilor. În cazuri proceselor penale care continuă pentru o
lungă perioadă de timp, aceste informații trebuie să fie furnizate cu regularitat
e.
[...]
Principiul 8
– Protecția vieții private în contextul proceselor penale
în curs
Furnizarea de informații despre suspecți, acuzați sau persoane condamnate ori alte
părți la procesele penale trebuie să respecte dreptul acestora la protecția vieții private,
în conformitate cu art.
8 din Convenție. Protecție specială trebuie să li se acorde părților
care sunt minori sau a
lte persoane vulnerabile, precum și victimelor, martorilor și
familiilor suspecților, acuzaților și condamnaților. În toate cazurile, o atenție specială
trebuie acordată efectelor nocive pe care dezvăluirea de informații care permit
identificarea acestora le-
ar putea avea asupra persoanelor menționate la prezentul
principiu.”
ÎN DREPT
I. CU PRIVIRE LA PRETINSA ÎNCĂLCARE A ART. 10 DIN
CONVENȚI
E
Reclamantul s-
a plâns că i
-
a fost aplicată o sancțiune disciplinară și că
a fost revoca
t din funcția de prim
-
procuror pentru că a împărtășit presei
informații privind anchetele penale în curs în calitatea sa de membru al
personalului desemnat să mențină contactul cu presa.
El a invocat art. 10 din Convenție, redactat după cum urmează:
„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde
libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații ori idei fără
amestecul autorităților publice și fără a ține seama de frontiere. Prezentul articol nu
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
13
împie
dică statele să supună societățile de radiodifuziune, de cinematografie sau de
televiziune unui regim de autorizare.
Exercitarea acestor libertăți ce comportă îndatoriri și responsabilități poate fi
supusă unor formalități, condiții, restrângeri sau sancțiuni prevăzute de lege, care
constituie măsuri necesare, într
-
o societate democratică, pentru securitatea națională,
integritatea teritorială sau siguranța publică, apărarea ordinii și prevenirea
infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralei, protecția reputației sau a drepturilor
altora pentru a împiedica divulgarea de informații confidențiale sau pentru a garanta
autoritatea și imparțialitatea puterii judecătorești.”
A. Cu privire la admisibilitate
66
. Curtea constată că acest capăt de cerere nu este în mod vă
dit nefondat
în sensul art.
35 §
3 lit.
a) din Convenție. Constată, de asemenea, că nu
prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie
declarat admisibil.
B. Cu privire la fond
Argum
entele părților
a) Reclamantul
67
. Reclamantul a susținut, în primul rând, că prin comunicatul de presă
nu a intenționat să dezvăluie informații confidențiale, ci să servească
interesului public, prin îndeplinirea obligației de a in
forma publicul despre
fapte referitoare la procesele penale în curs. Comunicatul de presă în litigiu
nu a influențat ancheta în curs de desfășurare și nici nu a încălcat prezumția
de nevinovăție.
68
. În ceea ce privește ingerința în dreptul său de a comunica informații în
temeiul art.
10 din Convenție, reclamantul a susținut că ingerința nu era
prevăzută de lege, întrucât legea invocată de autoritățile interne nu era
suficient de clară și de previzibilă. În special, noțiunile de „confidențialitate
”
și „atitudine nedemnă față de colegi” nu au fost definite sau explicate cu o
mai mare precizie.
69
. Reclamantul a susținut că sancțiunea impusă nu a avut niciun scop
legitim și, în orice caz, a fost disproporționată ș
i a avut un efect descurajator.
70
. În opinia sa, era dificil de imaginat că un „scop legitim” poate fi
urmărit prin impunerea unei sancțiuni disciplinare unui procuror numit să
comunice informații presei, întrucât nu a făcut altceva decât să
-
și
îndeplinească obligația profesională de a comunica informații corecte și
prompte presei în legătură cu procesele penale în curs, de interes public.
71
. Comunicatul de presă și interviul acordat AXA TV a avut scopul de
a
proteja însăși esența statului de drept, independența și buna funcționare a
sistemului judiciar
–
care erau aspecte de interes public
– oferind informații
prompte în ceea ce privește evenimentele care au atras atenția publicului.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
14
72
. În continuare, reclamantul a susținut că avea obligația de a informa
presa despre cazul de trafic de influență, întrucât informații despre acesta
fusese deja dezvăluit publicului de doi jurnaliști care au asistat la operațiunea
de prindere în flagrant
și zvonuri despre posibila implicare a magistraților se
răspândiseră în oraș. În consecință, era obligat să răspundă reprezentanților
presei locale care i-
au cerut să exprime poziția oficială a biroului său cu
privire la incident, pentru a evita speculațiile că ar fi încercat să ascundă
informații doar pentru că existau zvonuri privind implicarea unor magistrați
ca fiind posibilii destinatari ai banilor. Reclamantul a încercat să protejeze
imaginea sistemului judiciar și, în special, imaginea colegilor săi magistrați,
reacționând prompt și oferind informații exacte.
73
. În plus, canalul AXA TV este cel care a adăugat informații privind
încetarea mandatului judecătorului G.E. la Penitenciarul Baia Mare și l
-au
asociat cu operațiunea de prindere în flagrant. În orice caz, aceste informații
nu au fost nici măcar corecte, întrucât mandatul judecătorului expirase la 18
octombrie 2008, cu câteva zile înainte de operațiune, nu după aceasta.
Reclamantul nici măcar nu avea cunoștință despre în
cetarea mandatului
acesteia și nu ar fi trebuit să fie considerat răspunzător pentru asocierea celor
două evenimente.
74
. În plus, reclamantul a susținut că DNA și alte parchete emit, în gener
al,
comunicate de presă care conțin mai multe informații despre anchetele penale
în curs față de comunicatul de presă pe care îl redactase. În sprijinul acestei
afirmații, a transmis Curții mai multe comunicate de presă emise de diferite
parchete care ofereau informații despre anchete în curs privind infracțiuni de
corupție activă și pasivă.
75
. Faptul că procurorii care au emis astfel de comunicate de presă nu au
fost sancționați de CSM l
-
a făcut să suspecteze existența unor alte posibile
motive pentru care a fost sancționat și revocat din funcția de prim
-procuror.
A adăugat că, în pofida faptului că recursul său împotriva deciziei CSM avea
efect suspensiv, a fost forțat să renunțe la poziția sa de
prim
-procuror înainte
ca o hotărâre definitivă să fi fost pronunțată de Înalta Curte de Casație și
Justiție, întrucât fusese inițiată o nouă procedură disciplinară împotriva sa și
fusese amenințat cu excluderea din magistratură dacă va continua să își
exercite atribuțiile în respectiva funcție (supra, pc
t.
49).
76
. Reclamantul a adăugat că a fost responsabil cu comunicarea de
informații presei timp de aproximativ cinci ani și, în consecință, dispunea de
o largă experiență în acest tip de activitate. În tot acest timp, nu a avut
niciodată probleme cu privire la modul în care erau redactate comunicatele
sale de presă.
77
. Reclamantul nu a fost de acord cu afirmația Guvernului potrivit căreia
auto
ritățile interne au examinat în mod corespunzător plângerile sale
împotriva sancțiunii disciplinare și revocării din funcția de pr
im
-procuror. În
opinia sa, autoritățile nu au încercat să stabilească adevărul, în măsura în care
au respins majoritatea cerer
ilor sale de probe în susținerea pretențiilor sale
.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
15
78
. Jurnaliștii care au fost martori la flagrantul delict nu au fost audiați nici
în fața CSM, nici a Înaltei Curți de Casație și Justiție. În plus, nu s
-
a ținut
seama de scrisorile primite de judecătorul G.E. din partea canalului de
televiziune și a Consiliului Național al Audiovizualului sau de scrisoarea
primită de reclamant de la Parchetul General care confirma conformitatea
comunicatului său de presă cu ghidul și reglementările aplicabile (supra, pct.
24
și
27).
79
. În ceea ce privește afirmația judecătorului G.E. potrivit căreia
comunicatul de presă i
-
a pătat imaginea publică, reclamantul a făcut trimitere
la scrisoarea primită de avocatul său de la președintele Judecătoriei Baia Mare
la 27 martie 2009. În scrisoarea respectivă, președintele instanței afirma că
nu considera necesar să deschidă o anchetă privind posibile fapte de corup
ție
săvârșite de judecători de la Judecătoria Baia Mare întrucât, în opinia sa, „în
comunicat nu s-
a făcut referire la identitatea magistraților implicați” (supra,
pc
t. 18).
b) Guvernul
80
. Guvernul a susținut că măsura disciplinară luată împotriva
reclamantului, urmată de revocarea sa din funcția de prim
-procuror, din cauza
modului în care a prezentat pre
sei informații despre ancheta penală în curs, ar
putea fi considerată o ingerință în dreptul reclamantului în temeiul art.
10 din
Convenție. A subliniat că o astfel de ingerință era prevăzută de lege. Abaterile
disciplinare de care fusese acuzat reclamantu
l și sancțiunile care i
-au fost
impuse sunt definite în Legea nr. 303/2004. În plus, în calitatea sa de membru
desemnat să ofere informații presei, reclamantul ar fi trebuit să respecte
Ghidul de bune practici care reglementează cooperarea dintre instanțe ș
i
procurori cu mass-
media, adoptat de CSM (Decizia nr. 277/2006) și
dispozițiile Ordinului procurorului general nr. 116/200
7.
În opinia Guvernului, prevederile legale aplicabile reclamantului erau
suficient de clare și previzibile. În plus, fuseseră publicate în Monitorul
Oficial și, prin urmare, erau ușor accesibile tuturor magistraților.
Potrivit Guvernului, reclamantul, în calitatea sa de prim-
procuror și
membru al personalului desemnat să ofere informații presei, ar fi trebuit să
acționeze cu mai multă diligență atunci când informa presa despre o anchetă
care se afla în faza sa inițială. În plus, în momentul în care a emis comunicatul
de presă, cazul nu mai era soluționat de către Parchetul de pe lângă Tribunalul
Maramureș, întrucât fusese deja declinat la DNA.
83
. În ceea ce privește obligația autorităților de a păstra dosarele judiciare
confidențiale în cursul anchetelor, Guvernul a evocat cauzele
Cășuneanu
împotriva României
(nr. 22018/10, 16 aprilie 2013),
Voicu împotriva
României
(22015/1010 iunie 2014) și
Apostu împotriva României
(22765/12,
3 februarie 2015). În aceste cauze, Curtea a constatat încălcări ale Convenției
pentru ingerințe în dreptul la viață privată pe motiv că, în fazele inițiale ale
anchetelor, presa a avut acces la informații privind viața privată a
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
16
reclamantului conținute în dosarele cauzei și că, în pofida interesului public
suscitat de subiect, dezvăluirea de informații în această fază a anchetei au
î
mpiedicat reclamanții să își apere reputația sau să conteste exactitatea
informațiilor dezvăluite.
84
. Ingerința a fost necesară pentru a proteja reputația altora, pentru a
susține respectarea prezumției de nevinovăție, precum și pentru a menține
autoritatea și imparțialitatea
sistemului judiciar.
85
. În ceea ce privește proporționalitatea sancțiunilor impuse
reclamantului, Guvernul a susținut că au fost necesare pentru a proteja
scopurile legitime sus-
menționate.
86
. Reclamantul a comunicat mai multe informații decât era necesar;
adăugând informația că presupușii beneficiari ai banilor erau magistrați,
judecători și procurori implicați în liberarea condiționată a deținuților, acest
a
a incitat la o mulțime de speculații privind implicarea judecătorului G.E. în
traficul de influență.
87.
Plângerile reclamantului împotriva aplicării sancțiunii disciplinare
au
fost analizate în mod corespunzător de către organul disciplinar și de către
Înalta Curte de Casație și Justiție. Acestea au furnizat motive suficiente și
relevante pentru susținerea sancțiunilor.
88
. În plus, sancțiunea aplicată reclamantului în speță nu era
disproporționată în raport cu sancțiunile aplicate reclamanților în alte cauze
examinate de Curte.
Motivarea Curții
a) Existența unei ingerinț
e
89
. Nu se contestă de către părți că a existat o ingerință în dreptul la
libertatea de exprimare a reclamantului în temeiul art.
10 din Convenție. La
rândul său, Curtea nu constată niciun motiv pentru a concluziona altfel.
90
. O astfel de ingerință va încălca art. 10, cu excepția cazului în care
îndeplinește cerințele paragrafului al doilea al articolului respectiv. Prin
urmare, rămâne de stabilit dacă ingerința era „prevăzută de lege”, urmărea
unul sau mai multe dint
re scopurile legitime menționate la paragraful
respectiv și era „necesară într
-
o societate democratică”
.
b) Justificarea ingerinței
i) Legalitate
a
91
. Curtea reamintește că expresia „prevăzută de lege” menționată la
paragraful al do
ilea al art. 10 impune ca măsura în litigiu să aibă un temei
juridic în dreptul intern, dar se referă și la calitatea legii în cauză, care ar
trebui să fie accesibilă persoanei în cauză și previzibilă în ceea ce privește
efectele sale [a se vedea, între al
te hotărâri,
Rotaru împotriva României
(MC),
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
17
nr. 28341/95, pct. 52, CEDO 2000-
V, și
Maestri împotriva Italiei
(MC), nr.
39748/98, pct. 30, 2004-I]
.
92
. În ceea ce privește cerința de previzibilitate, Curtea a hotărât în mod
repetat
că o normă nu poate fi considerată „lege” în sensul art.
10 § 2, cu
excepția cazului în care este formulată cu suficientă precizie pentru a permite
unei persoane să își stabilească comportamentul. Persoana trebuie să fie
capabilă – dacă este necesar, cu o consiliere adecvată – să prevadă, într
-o
măsură rezonabilă în circumstanțele respective, consecințele pe care o acțiune
dată le poate avea. Acele consecințe nu trebuie neapărat să fie previzibile cu
certitudine absolută. Deși certitudinea este de dorit, ac
easta poate avea drept
consecință o rigiditate excesivă, iar legea trebuie să fie capabilă să țină pas
ul
cu evoluția circumstanțelor. În consecință, numeroase legi sunt formulate
inevitabil în termeni care, într-
o mai mare sau mai mică măsură, sunt vagi și
a căror interpretare și aplicare constituie chestiuni de practică [a se vedea
Perinçek împotriva Elveției
(MC), nr. 27510/08, pct. 131-33, CEDO 2015
(extrase),
Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy împotriva
Finlandei
(MC), nr. 931/13, pct. 143, CEDO 2017 (extrase)].
93
. În cauza de față, abaterile disciplinare de care a fost acuzat reclamantul
erau prevăzute la art. 99 lit. d) și k) din Legea nr. 303/2004 și sancțiunea a
fost impusă în temeiul art.
100 din aceeași lege (supr
a, pct.
52
și
53)
.
Reclamantul a menționat ambiguitatea noțiunilor „confidențialitatea
anchetei” și „atitudine nedemnă față de colegi” conținute în definițiile
abaterilor disciplinare de care fusese acuzat.
94
. Curtea nu este convinsă de argumentul său potrivit căruia prevederile
legale erau formulate atât de vag încât nu putea să prevadă aplicabilitatea lor
în cazul său. Modul de redactare a art. 99 lit. d) și k) din Legea nr. 303/20
04
era suficient de clar pentru a-i permite reclamantului, care, fiind procuror, era
totuși informat și cunoștea bine legea, pentru a
-
i înțelege sensul.
95
. Prin urmare, Curtea consideră că ingerința în dreptul la libertatea de
expr
imare al reclamantului respecta cerința de legalitate.
ii) Scop legit
im
96
. În continuare, Curtea trebuie să stabilească dacă ingerința în litigiu
urmărea un scop legitim.
97
. Guvernul a susținut că ingerința a fost necesară pentru a proteja
reputația altora, pentru a susține respectarea prezumției de nevinovăție,
precum și pentru a menține autoritatea și imparțialitatea sistemului judiciar.
Reclamantul a susținut că sancțiunea impusă nu a avut niciun scop leg
itim.
98
. Curtea observă că autoritățile interne și
-
au bazat deciziile pe încălcarea
de către reclamant a secretului anchetei judiciare și adoptarea unei atitudini
nedemne față de judecătorul G.E., fapt care i
-a adus atingere imaginii publice
a acesteia din urmă.
99
. Având în vedere observațiile părților și circumstanțele speciale ale
cauzei, Curtea consideră că ingerința a avut scopul de a garanta respectarea
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
18
dreptului unei persoane care încă nu a fost judecată la prezumția de
nevinovăție. De asemenea, a avut scopul de a asigura buna administrare a
justiției, prin evitarea oricărei influențe externe. Aceste scopuri corespund
protecției „reputației sau a drepturilor altora” și menținerii „autorității și
imparțialității
sistemului judiciar
” (a se vedea
Ernst și alții împotriva Belgiei
,
nr. 33400/96, pct. 98, 15 iulie 2003, și
Dupuis și alții împotriva Franței
, nr.
1914/02, pct. 32, 7 iunie 2007).
100
. În consecință, Curtea acceptă că ingerința în litigiu a urmărit un s
cop
legitim în sensul art.
10 § 2 din Convenție și va continua să examineze dacă
acesta a fost „necesară într
-
o societate democratică”
.
iii) Necesară într
-
o societate democratică
Principiile genera
le referitoare la întrebarea dacă o ingerință în
libertatea de exprimare este „necesară într
-
o societate democratică” sunt
consacrate în jurisprudența Curții [a se vedea, între hotărârile recente,
Bédat
împotriva Elveției
, (MC), nr. 56925/08, pct. 48, CEDO 2016].
102
. Pentru a evalua dacă decizia de a aplica o sancțiune disciplinară și de
a-
l revoca pe reclamant din funcția de prim
-procuror
– o măsură luată ca
răspuns la comunicatul de presă și interviul dat canalului local de telev
i
ziune
– a fost „necesară într
-
o societate democratică”, Curtea trebuie să examineze
ingerința reclamată în contextul cauzei în ansamblu și să stabilească dacă er
a
„proporțională cu scopul legitim urmărit” și dacă motivele invocate de
autoritățile naționale pentru a o justifica sunt „relevante și suficiente”.
Procedând astfel, Curtea trebuie să se asigure că autoritățile naționale au
aplicat standarde care erau conforme cu principiile prevăzute la art. 10 și, în
plus, că s
-
au bazat pe o evaluare satisfăcăto
a
re a faptelor relevante.
103
. De asemenea, Curtea va acorda o importanță deosebită funcției
deținute de reclamant, declarațiilor sau opiniilor pe care le
-a exprimat public,
contextul în care au fost formulate, precum și reacțiile la acestea [a se vedea
Wille împotriva Liechtensteinulu
i
(MC), nr. 28396/95, pct. 63, CEDO 1999 -
VII]
.
α) Statutul reclamantului și contextul în care a făcut decla
rațiile
104
. Curtea observă că reclamantul a dat presei declarațiile în litigiu în
contextul îndeplinirii sarcinilor sale c
a membru al personalului desemnat să
ofere informații presei, funcție pe care o ocupase în ultimii cinci ani. În
această calitate, avea obligația profesională de a comunica informații presei
cu privire la anchetele care atrăgeau atenția
mass
-media, la fel
cum a făcut
-o
în cazul traficului de influență dezvăluit în cursul operațiunii de prindere în
flagrant organizate de biroul său.
105
. Curtea reamintește că statutul de care beneficia reclamantul în calitate
de prim-procuror nu îl pr
ivează de protecția art.
10 (a se vedea
Kayasu
împotriva Turciei
, nr. 64119/00 și 76292/01, pct.
91-92, 13 noiembrie 2008).
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
19
β) Contribuția declarațiilor în litigiu la o dezbatere de interes
public
106
. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, există posibilități reduse în
temeiul art.
10 § 2 din Convenție de a aduce restricții dezbaterii chestiunilor
de interes public. Marja de apreciere a statelor este astfel redusă în cazul în
care este în discuți
e o dezbatere a unei chestiuni de interes public (a se ve
dea
Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy
, citată anterior, pct. 167,
precum și cauzele la care se face trimitere în aceasta).
107
. În acest sens, Curtea a hotărât deja că publicul are interesul legitim să
fie informat asupra proceselor penale în curs, precum și că observațiile
privind funcționarea sistemului judiciar constituie o chestiune de interes
public [a se vedea
Morice împotriva Franței
(MC), nr. 29369/10, pct. 152,
CEDO 2015].
108
. Astfel, Curtea admite că obiectul comunicatului de presă al
reclamantei și al interviului, și anume ancheta penală privind operațiunea de
prindere în flagrant organizată de Parchetul de pe plângă Tribunalul
Mara
mureș reprezenta
un aspect de interes public. Acest incident suscitase
interes la nivel local și reclamantul, în calitatea sa de membru al personalului
desemnat să informeze presa despre anchetele penale în curs considerase
oportun să comunice presei anumi
te aspecte ale anchetei în curs privind
infracțiunea de trafic de influență
.
γ) Cu privire la întrebarea dacă declarațiile în litigiu au încălcat secretul anchetei
penal
e
109
. Subliniind că drepturile garantate de art. 10 și art.
6
merită în egală
măsură să fie respectate în principiu, Curtea reamintește că este legitim să se
acorde protecție specială secretului anchetei, ținând seama de miza proceselor
penale, atât pentru administrarea justiției, cât și pentru dreptul persoanelo
r
anchetate la respectarea prezumției de nevinovăție. Curtea evidențiază că
secretul anchetei penale este menit să protejeze, pe de o parte, interesele
procesului penal, preîntâmpinând riscurile de coluziune, precum și pericolul
de dispariție sau de distrugere a mijloacelor de probă și, pe de altă parte,
interesele inculpatului, în special din perspectiva prezumției de nevinovăție
și, mai general, a relațiilor și a intereselor sale personale. Secretul este
justificat, de asemenea, de necesitatea de a proteja procesul de formare a
opiniei și procesul decizional al sistemului ju
diciar (a se vedea
Bédat
, citată
anterior, pct. 68).
110
. Evaluând impactul comunicatului de presă și al interviului
reclamantului, Curtea observă că nimic din declarațiile reclamantului nu
justifică acuzația de dezvăluire a unei anchete penale în curs. Curtea
consideră că reclamantul a acționat cu precauție, abținându
-
se să identifice
nominal pe vreuna dintre persoanele implicate până la finalizarea anchetei
judiciare.
111
. Curtea observă, de asemenea, că procurorul care lucra la Biroul de
informare și relații publice, care evaluase comunicatul de presă la cererea
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
20
reclamantului, a concluzionat că informațiile comunicate de reclamant
fuseser
ă „unele minimale, generale, necesare, însă, pentru ca opinia publică
să înțeleagă situația de fapt” și că reclamantul își limitase comunicatul de
presă la comunicarea de informații despre ancheta efectuată de biroul său
(supra, pc
t. 27).
112
. Reclamantul nu a adoptat nicio poziție în ceea ce privește vinovăția
vreuneia dintre persoanele implicate, ci doar a oferit o descriere sumară a
argumentelor
acuzării în faza inițială. Comunicatul său de presă, după cum
confirmă declarațiile procurorului responsabil de dosar după declinarea
acestuia la DNA, nu a prejudiciat buna desfășurare a anchetei (supra, pc
t.
22).
113
. În plus, Curtea observă că reclamantul nu a folosit sau citat
documentele protejate de secretul unei anchete judiciare și nici nu a dezvăluit
în alt fel informații confidențiale despre procesul penal în curs (a se compara
cu
Dupuis și alți
i
, citată anterior, pct. 43). În momentul în care reclamantul a
emis comunicatul de presă, informațiile privind operațiunea de prindere în
flagrant nu mai erau confidențiale; cei doi jurnaliști prezenți la incident
publicaseră articole, însoțite de fotografiile făcute cu respectiva ocazie (supra,
pc
t. 20).
Comportamentul r
eclamantului a fost așadar în conformitate cu
principiile privind furnizarea de informații despre procesele penale prin
intermediul mass-
media, astfel cum se subliniază în Recomandarea
Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei Rec (2003)13 (supra, pct
. 64)
și Ghidul de bune practici privind cooperarea între instanțe și parchet și mass
-
media, adoptat de CSM (supra, pc
t. 59-
62).
115
. Curtea constată că nu există nimic în declarațiile reclamantului care
ar fi
permis autorităților naționale să
-
l acuze de încălcarea secretului anchetei
penale.
δ) Cu privire la pretinsul impact asupra reputației profesionale a judecătorului
G.E.
116
. Curtea observă că singurul scop al comunicatului de presă și
interviului incriminate a fost acela de a informa publicul despre o anchetă
penală în curs de interes evident pentru publicul local, în niciun caz de
a acuza
magistrații de săvârșirea de infracțiuni.
Cu toate acestea, autor
itățile disciplinare interne au hotărât că
comunicatul de presă și interviul dat postului AXA TV de către reclamant au
fost lipsite de respect față de judecătorul G.E., întrucât au făcut posibilă
identificarea acesteia de către presă drept posibilul benefi
ciar al banilor
(supra, pc
t. 31).
118
. Curtea a hotărât în mod constant că, atunci când examinează dacă e
ste
necesară o ingerință în libertatea de exprimare într
-
o societate democratică în
scopul „protejării reputației [...] altora”, poate fi nevoită să stabilească dacă
autoritățile au menținut un just echilibru în cadrul apărării a două valori
garantate de Convenție care pot intra în conflict una cu cealaltă în unele
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
21
cazuri, și anume, pe de o parte, libertatea de exprimare, apărată de art. 10, și,
pe de altă parte, dreptul la respectarea vieții private, consacrat de art.
8 (a se
vedea, între multe alte hotărâri,
Annen împotriva Germaniei
, nr.
3690/10,
pct.
55, 26 noiembrie 2015, și
Cheltsova împotriva Rusiei
, nr.
44294/06
,
pct. 79, 13 iunie 2017).
119
. Curtea subliniază că, pentru ca art. 8 din Convenție să fie aplicabil,
atacul adus reputației unei persoane trebuie să atingă un anumit nivel de
gravitate și să aducă atingere exercitării de către o persoană a dreptului la
respectarea vieții sale private [a se vedea
A. împotriva Norvegiei
, nr.
28070/06, pct. 64, 9 aprilie 2009,
Axel Springer AG împotriva Germaniei
(MC), nr. 39954/08, pct. 83, 7 februarie 2012]. Cu toate acestea, nu este
convinsă că, în circumstanțele cauzei, comunicatul de presă și interviul în
litigiu puteau fi considerate drept un atac care atingea pragul necesar de
gravitate și care putea cauza prejudicii reputației profesionale a judecătorului
G.E.
120
. În ceea ce privește pretenția judecătorului G.E. potrivit căreia
comunicatul de presă și interviul dat canalului de televiziune de către
reclamant i-
a afectat reputația, reclamantul a susținut că acceptarea de către
autoritățile naționale a p
lângerii lui G.E. împotriva sa nu fusese suficient de
bine întemeiată, având în vedere faptul că aceasta nu fusese identificată în
comunicatul de presă sau în interviu.
121
. În acest sens, Curtea remarcă faptul că diligența reclaman
tului în
exercitarea atribuțiilor sale în calitate de membru al personalului desemnat să
ofere informații presei a fost susținută de doi dintre procurorii Secției
disciplinare pentru procurori a CSM și de unul dintre judecătorii din
completul Înaltei Curți de Casație și Justiție, care s
-
a opus sancționării
reclamantului (supra, pct.
33
și
42
).
Aceștia au susținut că numele pretinși
lor
beneficiari ai banilor dați de traficant
ul
de influență nu au fost menționate
în
comunicatul de presă sau în interviul televizat și că respectivul comunicat de
presă conținea doar o trimitere generală, impersonală la judecătorii și
procurorii implicați în liberarea condiționată a deținuților. Trimiterea la
judecătorul G.E. – al cărei mandat de judecător delegat la penitenciar încetase
– a fost făcută de AXA T
V.
122
. Consiliul Național a
l Audiovizualului, care a examinat plângerea
judecătorului G.E cu privire la modul în care AXA TV a difuzat știrile despre
flagrantul delict concluzionase că reputația judecătorului G.E. nu fusese
lezată (supra, pc
t.
24).
123
. În continuare, Curtea observă că, hotărând că interviul și comunicatul
de presă au fost defăimătoare față de judecătorul G.E., autoritățile naționale
nu au ținut seama de faptul că declarațiile nu proveneau de la reclamant, ci
fuseseră în mod clar făcute de o altă parte; reclamantul nu a susținut niciodată
că poziția oficială a Ministerului Public era aceea că pretinșii beneficiari ai
banilor erau magistrați; acesta pur și simplu citase ceea ce a afirmat deținutul
c
ă i
s
-
a spus de către suspecta prinsă în flagrant (supra, pc
t.
11).
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
22
124
. Curtea observă că nu există nicio dovadă că autoritățile interne au
efectuat un exercițiu de punere în balanță între necesitatea de a proteja
reputația judecătorului G.E. și dreptul reclamantului de a comunica informații
pe teme de interes general privind anchetele penale în curs. Ace
stea și
-au
limitat analiza la simpla discutare a atingerii aduse reputației petentei fără a
răspunde afirmațiilor reclamantului și a CSM potrivit cărora declarațiile în
litigiu fuseseră făcute de o terță parte, precum și fără a ține seama de criteriile
sta
bilite de jurisprudența Curții.
125
. Evaluând impactul comunicatului de presă și al interviului
reclamantului, Curtea nu observă nimic în declarațiile reclamantului care să
permită autorităților interne să îl acuze de încălcarea dre
ptului la o imagine
publică protejată al vreunuia dintre colegii magistrați.
c) Concluzie
126
. Având în vedere considerațiile precedente, Curtea consideră că
standardele aplicate de instanțele interne nu au fost compatibile cu princ
ipiile
consacrate de art.
10 și că instanțele interne nu au prezentat „motive relevante
și suficiente” pentru a demonstra că ingerința în litigiu era necesară într
-o
societate democratică pentru protecția puterii judecătorești și pentru protecția
reputației sau a drepturilor altora. Având în vedere că există posibilități reduse
în temeiul art.
10 § 2 din Convenție de a aduce restricții dezbaterii aspectelor
de interes public, Curtea constată că ingerința a fost disproporționată în raport
cu scopul urmărit și, prin urmare, nu a fost „necesară într
-o societate
democratică”
.
127
. Prin urmare, a fost încălcat art. 10 din Convenție.
II. CU PRIVIRE LA APLICAREA ART. 41 DIN CONVENȚIE
128
. Art. 41 din Convenție
prevede:
„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale
și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare
incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă
este cazul,
o reparație echitabilă.”
A. Prejudiciu
129
. Reclamantul a pretins că, drept consecință a încetării premature a
mandatului său, cariera profesională și reputația i
-au fost afectate. Acesta a
solicitat acordarea sumei de 50
000 EUR cu titlu de reparație echitabilă p
entru
prejudiciul moral suferit
.
130
. Reclamantul a pretins, de asemenea, că, drept rezultat al încetării
premature a mandatului său de prim
-
procuror, a pierdut indemnizația
acordată acestei funcții. În cererea sa, prezintă un calcul det
aliat al
prejudiciului material
în sumă de 1
825 EUR.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
23
131
. În ceea ce privește prejudiciul material solicitat de reclamant,
Guvernul a luat notă de faptul că reclamantul a transmis d
ocumente în
sprijinul pretenției sale. Prin urmare, nu s
-
a opus acordării acestuia.
132
. În continuare, Guvernul a considerat că suma solicitată de reclamant
cu titlu de prejudiciu moral este excesivă. Făcând trimitere la cauza
Karácsony și alții împotriva Ungariei
(MC) [nr. 42461/13 și 44357/13, pct.
181, CEDO 2016 (extrase)], a solicitat Curții să decidă că o constatare a unei
încălcări a art. 10 ar constitui în sine o reparație echitabilă suficientă pentru
orice prejudiciu moral suferit de reclamant.
133
. În ceea ce privește cererea legată de prejudiciul material, Curtea
observă că reclamantul a suferit pierderi materiale, având în vedere salariile
de care ar fi beneficiat dacă încălcarea Convenției nu ar fi avut loc și ar fi fost
în măsură să rămână în funcția de prim
-
procuror până la sfârșitul mandatului.
În consecință, consideră că reclamantul este îndreptățit să recupereze întreaga
suma solicitată, și anume 1
825 EUR.
De a
semenea, Curtea consideră că reclamantul a suferit cu siguranță
un prejudiciu moral pe care constatarea unei încălcări a Convenției în această
hotărâre nu este suficientă pentru a
-
l remedia. Prin urmare, ținând seama de
toate informațiile de care dispune și pronunțându
-se în echitate, Curtea
consideră rezonabil să acorde reclamantului 4
500 EUR cu titlu de prejudiciu
moral.
B. Cheltuieli de judecată
Reclamantul a pretins, de asemenea, suma de 2
460 EUR
pentru
cheltuielile de jud
ecată efectuate în fața Curții.
136
. Guvernul nu a contestat această pretenție.
137
. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea
cheltuielilor de judecată numai în măsura în care s
-
a stabilit caracterul real și
necesar al acestora, iar cuantumul lor este unul rezonabil. În prezenta cauză,
ținând seama de documentele pe care le deține și de criteriile menționate
anterior, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului sum
a de
140 EUR pentru cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții.
C. Dobânzi moratorii
138
. Curtea consideră necesar ca rata dobânzilor moratorii să se
întemeieze pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal, practicată de
Banca Centrală Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
24
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA
1.
Declară
, cu majoritate de voturi, capătul de cerere în temeiul art. 10
admisibil;
2.
H
otărăște
, cu cinci voturi la două, că a fost încălcat art. 10 din Convenț
ie;
3.
H
otărăște
, cu cinci voturi la două,
a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni
de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2
din Convenție, următoarele sume care trebuie convertite în
moneda
statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății:
(i) 1 825
EUR (o mie opt sute douăzeci și cinci de euro), plus orice
sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul
material;
(ii) 4 500 EUR (patru mii cinci sute de
euro), plus orice sumă ce poate
fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;
(iii) 140 EUR (o sută patruzeci de euro), plus orice sumă ce poate fi
datorată cu titlu de impozit de către reclamant, pentru cheltuielile de
judecată;
b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății,
această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata
dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală
Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei
puncte procentuale
;
4.
Respinge
, în unanimitate, cererea de acordare a unei reparații echitabile
pentru celelalte capete de cerere.
Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris la 11 decembrie 2018,
în temeiul art. 77 §
2 și
art. 77 §
3 din Regulamentul Curții.
Marialena Tsirli
Grefier
Ganna Yudkivska
Președinte
În conformitate cu art.
45 §
2 din Convenție și cu art.
74 § 2
din
Regulamentul Curții, opinia separată judecătorilor Yudkivska și Kūris se
anexează la prezenta hotărâre.
G.Y.
M
.T.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
25
OPINIA SEPARATĂ A DOMNULUI JUDECĂTOR KŪRIS,
SUSȚINUTĂ DE DOAMNA JUDECĂTOR YUDKIVSKA
I
Poate să pară întrucâtva derutant că, întrucât am votat împotriva
admisibilității cererii în temeiul art. 10 din Convenție și împotriva constatării
unei încălcări a articolului respectiv, ne exprimăm totuși satisfacția asupra
faptului că reclamantul și
-
a câștigat cauza
la Strasbourg. Chiar o facem.
Modul în care reclamantul a fost tratat de autoritățile interne nu face față
niciunuia din standardele unui proces echitabil, cu atât mai puțin celor ale
unui caracter rezonabil.
Reclamantul s-a plâns în temeiul art.
10 și
al altor prevederi ale
Convenției, inclusiv al art. 6 § 1 și 2. Cauza nu a fost comunicată Guvernului
decât în temeiul art.
10. Celelalte capete de cerere au fost declarate
inadmisibile.
Ceea ce a determinat obiecția noastră față de prezenta hotărâre es
te
faptul că situația reclamantului a fost evaluată din perspectiva art.
1
0.
Dar înainte de a ajunge la acest punct, vă rog să ne permiteți să abordăm
esența cauzei.
II
Reclamantul era prim-
procuror la nivel județean. El era însărcinat cu
menținerea informării presei despre anchetele penale în curs. O acțiune
disciplinară a fost inițiată împotriva sa ca urmare a informațiilor pe care le
-a
transmis presei, cu privire la o cauză care privea în mod clar un aspect de
interes general. S-
a hotărât că a comis 2 abateri disciplinare și a fost
sancționat oficial. În plus, ca o consecință directă a faptului că a fost
sancționat în cadrul procedurii disciplinare, a fost, de asemenea, revocat din
funcția de prim
-procuror.
Ancheta penală privind modul în care recla
mantul a informat oficial
presă într
-
un comunicat de presă și, în scurt timp, într
-un interviu televizat cu
privire la un presupus trafic de influență în cadrul sistemului judiciar, legat
de liberarea condiționată din detenție a unui deținut în schimbul un
ei sume
de
bani. Informații despre incident fuseseră deja difuzate în mass
-media înainte
de intervenția reclamantului. În special, publicul fusese informat că suspecta
a fost prinsă în flagrant în timp ce accepta banii. Se pare că suspecta însăși nu
era în
măsură să dispună liberarea din închisoare și, astfel, fie ar fi băgat banii
în buzunar fără să fi făcut ceea ce a promis să facă pentru deținutul în cauză,
fie intenționa să împartă banii cu o persoană care era în măsură să ia astfel de
decizii. Nu e de
mirare că incidentul, indiciu clar al unui caz de corupție la
nivel înalt, a atras atenția opiniei publice. În consecință, era firesc să existe
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
26
un anumit tip de comunicare oficială cu opinia publică în privința
incidentului. Comunicatul de presă emis de reclamant conținea mențiunea
că
suspecta i-
a spus deținutului în cauză că o parte din bani trebuia să ajungă la
„magistrați, judecători și procurori, care au atribuții în liberarea condiționată
a deținuților”. Nu s
-
a afirmat că această afirmație a suspectei era credibilă.
Postul de știri TV care l
-
a intervievat pe reclamant a adăugat propriile
observații la comunicarea oficială. S
-
a făcut aluzie la un anumit judecător
(care condusese până la acest moment comisia de liberare condiționată),
crescând speculațiile cu privire la aspectul dacă încetarea mandatului acesteia
la penitenciarul în cauză (nu) avea legătură cu presupusa activitate
infracțională. Aluzia era inadecvată și lipsită de profesionalism, întrucât se
baza pe informații inexacte care, fără îndoială,
nu ar fi fost furnizate postului
de către reclamant. Numele judecătorului totuși nu a fost dezvăluit în cursul
respectivului program. Cu toate acestea, după cum se întâmplă adesea, astfel
de secrete rămân neștiute doar o perioadă scurtă de timp.
Ușor de înțeles, judecătorul în cauză nu a fost mulțumită de aluziile scăpate
în timpul programului de știri. Ușor de înțeles, aceasta a inițiat proceduri prin
care să fie retractate informațiile care o legau de pretinsul trafic de influen
ță.
Nu este mai puțin de înțeles nemulțumirea sa față de tăcerea din partea
canalului de televiziune și răspunsul formalist oferit de Consiliul Național al
Audiovizualului. Ce a fost mai puțin de înțeles a fost faptul că ea și
-a
direcționat apoi nemulțumirea împotriva reclamantului, care nu făcuse nicio
aluzie la ea (sau la vreun alt funcționar judiciar) în mod specific, ci doar s
-a
referit la cuvintele suspectei (a căror veridicitate nu a susținut
-o), indicând un
larg, vast, și nedefinit grup de „magistrați, judecători și procurori”. E cu atât
mai puțin de înțeles că a fost deschisă o anchetă disciplinară împotriva
reclamantului
– doar dacă o astfel de etapă procedurală era necesară înainte
ca plângerea judecătorului să fie respinsă. Și ceea ce nu a fost deloc de înțeles,
ba chiar
a fost un lucru care să te lase cu gura căscată, a fost sancționarea
reclamantului pentru ceva ce nu el, ci canalul de știri făcuse.
Audiat de
Secția pentru procurori, reclamantul a susținut că comunicatul
de presă fusese redactat pe baza informațiilor
primite în exercitarea
atribuțiilor sale. Avocatul reclamantului a afirmat că reclamantul a acționat
cu bună
-
credință, informând presa despre incident, referințele sale fuseseră
generale și impersonale, și nu s
-
a făcut referire la vreo persoană anume; nu a
făcut nimic altceva decât să își îndeplinească obligația de a informa presa
despre o anchetă penală în curs, despre care publicul avea deja cunoștință.
Canalul de televiziune a fost cel care a dezvoltat tema, oferind mai multe
informații în programul de ș
tiri decât ceea ce primise de la reclamant.
Această poziție a fost confirmată de diverse instituții și oficiali.
Consiliul Național al Audiovizualului a considerat că emisiunea televizată nu
a conținut nicio trimitere specifică la judecătorul care a for
mulat plângere în
fața sa. Procurorul de la Biroul de informare relații publice a considerat că
informațiile date de reclamant în comunicatul de presă fuseseră „unele
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
27
minimale, generale, necesare, însă, pentru ca opinia publică să înțeleagă
situația de fapt”, și că acțiunea reclamantului a respectat practicile urmate
de
Ministerul Public. În opinia președintelui judecătoriei, comunicatul de presă
nu făcea nicio trimitere la identitatea magistraților posibil implicați în traficul
de influență. Procurorul responsabil de caz a considerat că respectivul
comunicat de presă nu a compromis rezultatul anchetei penale.
Fără a ține seama de aceste elemente, Secția de disciplină pentru
procurori s-
a pronunțat împotriva reclamantului. A considerat că reclamantul
a of
erit informații despre pretinsul beneficiar al banilor dați pentru trafic de
influență, fără a verifica exactitatea declarațiilor suspectei (de parcă
reclamantul ar fi putut verifica exactitatea lor în condițiile în care nu era
responsabil de caz, care, în
tâmplător, era în fază inițială). În opinia Secției
pentru procurori, tocmai această „neverificare” care a condus la identificarea
unui singur judecător drept posibil beneficiar al banilor și la speculațiile
mass-
media privind aspectul dacă încetarea manda
tului acesteia putea avea
legătură cu infracțiunea în cauză. În continuare, Secția pentru procurori a
susținut că „modul” în care a fost redactat comunicatul de presă ridica riscul
ca rezultatul anchetei să fie periclitat sau surse confidențiale dezvăluite
(acest
lucru fiind în contradicție cu declarația explicită a procurorului responsabil
de caz).
Secția pentru procurori nu s
-
a chinuit să ofere explicații despre care ar
fi fost modul „adecvat” de a redacta comunicatul de presă. Aceasta doar i
-a
aplicat
reclamantului sancțiunea disciplinară, l
-
a găsit vinovat de
nerespectarea confidențialității documentelor cu caracter secret și de atitudine
nedemnă în timpul exercitării atribuțiilor de serviciu față de colegi. Cu privire
la acest ultim aspect, decizia a
fost luată cu trei voturi la două. Logica
argumentelor celor care s-
au opus ar putea fi răsturnată cu greu, dar opinia
majorității este cea care are forță juridică.
Acțiunea Secției pentru procurori a produs efecte imediat după
aprobarea sa. În aceeași zi, Secția pentru procurori, ca urmare a propriilor
constatări, a decis revocarea reclamantului din funcția de prim
-procuror.
Această decizie a fost luată înainte chiar ca reclamantul să fi avut posibilitatea
de a contesta constatările Secției de disciplină pentru procurori în fața vreunei
instanțe sau autorități – fie și în fața plenului membrilor Consiliului Superior
al Magistraturii. Atunci când a ajuns totuși în plen, revocarea sa era deja un
fait accompli
, întrucât fusese nevoit să demisioneze din funcția de prim
-
procuror după ce o nouă procedură disciplinară a fost inițiată împotriva sa,
fiind amenințat cu excluderea completă din profesie. Contestația sa a fost
respinsă.
Înalta Curte de Casație și Justiție a respins, de asemenea, recursul.
Raționamentul Înalte Curți a fost că, odată ce au fost impusă o sancțiune
disciplinară, chiar dacă a luat forma unei mustrări, un procuror trebuia în mod
necesar să fie revocat din funcție. Acest lucru se întâmpla indiferent de faptul
că mustrarea pare să fie cea mai blândă di
ntr
-
o serie de sancțiuni disciplinar
e
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
28
prevăzute în lege și nu se compară cu revocarea din funcție –
care este o
sancțiune distinctă și autonomă – și cea mai severă.
Ce ne îndreptățește să credem un astfel de raționament? În cazul în care un
procuror este revocat din funcție, indiferent ce sancțiune disciplinară este
impusă, atunci toate sancțiunile mai blânde decât revocarea din funcție sunt
fictive
, deoarece toate conduc la revocarea din funcție a procurorului: fie
imediat, fie ca urmare
a i
nstituirii oricărei sancțiuni mai blânde.
Tertium non
datur.
În fapt,
secundum non datur
: alegerea este între revocare și revocare.
Măreț standard. În cazul în care astfel de reguli lipsite de compromis, lipsite
de compromis sunt în mod consecvent aplicate (sunt?
felicitări
!), corpul
procurorilor români este evident că e compus exclusiv din agenți perfecți,
infailibili, curați ca lacrima.
În orice caz, reclamantul a făcut recurs în fața Înaltei Curți de Casație
și Justiție împotriva deciziei Secției pen
tru procurori prin care s-
a hotărât că
a comis 2 abateri disciplinare și i
-
a aplicat mustrarea. El și
-
a menținut ideea
că nu a oferit presei nicio informație confidențială. Dimpotrivă, comunicatul
de presă avea ca scop prevenirea eventualelor speculații cu
privire la incident,
deja cunoscut de presă, care ar fi putut aduce prejudicii sistemului judiciar.
De asemenea, a respins acuzația că ar fi avut o atitudine disprețuitoare față de
judecătorul în cauză. Asociația Magistraților din România a intervenit în
procedură în sprijinul reclamantului, susținând că acesta respectase
reglementările relevante, atât pe cele interne, cât și pe cele ale Consiliului
Europei.
Toate fără niciun rezultat. Înalta Curte, cu majoritate de voturi, a respins
recursul, arătând că reclamantul ar fi trebuit să
-
și limiteze comunicatul de
presă la minimul de informații, care nu ar fi permis identificarea niciunui
magistrat ca posibil beneficiar al banilor tranzacționați. Dacă nu ar menționat
în comunicatul de presă că banii în cauză ar fi primiți de „magistrați,
judecători și procurori, care au atribuții în liberarea condiționată a
deținuților”, în viziunea acestei instanțe, totul ar fi fost absolut magnific.
Înalta Curte nu a oferit nicio explicație despre modul în care ar fi fost
p
osibil să fie relatată o anchetă privind presupusa liberare condiționată ilegală
a unui deținut din închisoare în schimbul unei sume de bani fără a face aluzie,
cel puțin la modul general, că posibilul beneficiar al acestor bani a fost unul
(sau mai mulți) dintre cei care iau deciziile privind liberarea condiționată a
deținuților (cu mențiunea că așa ar fi fost potrivit doar afirmațiilor suspectei).
Cine altcineva ar putea lua decizii privind liberarea deținuților, dacă nu chiar
„magistrații, judecători și procurori”? Cu siguranță nu secretarii, bibliotecarii,
șoferii sau portarii care lucrează în sistemul judiciar? Este evident ca lumina
zilei.
Este ușor de imaginat că ascunderea fie și a unei ușoare aluzii că posibilul
beneficiar
putea
(presupunând că afirmațiile suspectei se dovedeau a fi
corecte) fi un magistrat, un judecător sau un procuror ar fi creat, în ochii
opiniei publice, suspiciunea că se fac încercări de a proteja pe cineva.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
29
Aparent, în opinia Înaltei Curții, ascunderea unor astfel de „informații” (care
reprezentau ceea ce o persoană rezonabilă ar fi putut ea însăși să le
concluzioneze), dând naștere astfel unei suspiciuni legitime că se întâmpla
ceva putred, ar fi fost un lucru perfect legitim.
III
Problema care ne preocupă aici a apărut atu
nci când reclamantul, în
recursul împotriva deciziei S
ecției pentru procurori, s
-
a plâns (nu doar că
procedura disciplinară împotriva sa a fost inechitabilă, ci și) că aplicarea unei
sancțiuni disciplinare i
-
a încălcat
dreptul
de a comunica informații pr
es
ei. E
l
a invocat prevederile art.
10. Poate că el (și avocatul său) a considerat că acest
argument suplimentar ar face cazul să fie mai puternic.
Așa s
-a întâmplat
– dacă nu la nivel intern, unde judecătorii nu au fo
st
convinși de acest argument, cu siguranță însă la Strasbourg, întrucât
reclamantul a avut în cele din urmă câștig de cauză. Totuși, în opinia noastră,
acest lucru s-
a realizat în detrimentul clarității în ceea ce privește rolul art.
10.
Haideți să examinăm mai atent argumentele prin care reclamantul și
-a
justificat cererea în temeiul art. 10. Ne vom limita doar la cele care privesc în
mod direct însăși esența acestui articol (fără a intra în considerațiile legate de
statutul confidențial sau neconfidențial al informațiilor dezvăluite; p
osibilu
l
risc pe care îl prezentau pentru ancheta în curs de desfășurare; rolul
programului de știri TV în crearea de speculații despre un anumit judecător;
caracterul adecvat sau inadecvat al analizei dacă imaginea publică a
respectivului judecător a fost pătată).
Reclamantul a subliniat (în mai multe rânduri) că el a comunicat presei
informațiile în litigiu
în calitatea sa de membru al personalului desemnat să
mențină contactul cu presa
. Acesta era
responsabil
cu furnizarea de
informații presei de aproximativ cinci ani.
Nu există dubii despre acest lucru. Informarea presei era slujba sa –
o
funcție importantă. Mass
-
media are obligația profesională de a
-i informa pe
cetățeni, iar el avea obligația profesională d
e a informa mass-media, astfel
încât fiecare să poată să își îndeplinească corect obligațiile profesionale.
Acest fapt este cunoscut sub numele de autorități publice care acționează în
interes public. Are legătură cu responsabilitatea autorităților, transparența,
încrederea din partea publicului și statul de drept, și anume cu virtuțile civice
care sunt, nu în ultimul rând, printre cele apărate de Convenție – dar și de
dreptul român
.
Reclamantul a susținut că își
îndeplinea
obligația
de a informa publicul
despre fapte referitoare la procesele penale în curs. Niciun obiectiv legitim nu
ar putea fi urmărit prin impunerea unei sancțiuni disciplinare unui procuror
care
pur și simplu își îndeplinea obligația profesională
de a oferi informații
prompte și exact
e presei, potrivit rolului care îi fusese atribuit. Niciunul dintre
ceilalți procurori care emiseseră comunicate de presă nu fuseseră sancționați
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
30
disciplinar de Secția pentru procurori, chiar și atunci când comunicaseră ma
i
multe informații despre anchetele penale în curs decât o făcuse reclamantul.
Se presupune că aceștia își îndepliniseră în mod adecvat îndatoririle, în timp
ce s-
a considerat că reclamantul nu a făcut
-o.
Reclamantul a afirmat în mod clar că
obligația
sa de a informa presa
despre caz e
ra chiar mai stringentă, întrucât informații despre acesta fuseseră
deja oferite publicului de către mass
-media, iar zvonurile despre posibila
implicare a funcționarilor judiciari se răspândiseră în localitate. Un răspuns
oficial oferit mass-media era
necesar
pentru a proteja imaginea sistemului
judiciar. A făcut tot ce era posibil pentru a se asigura că informarea sa era
corectă.
Paradoxul este că, deși reclamantul susțin
e că
drepturile
sale în temeiul
art.
10 au fost încălcate, în fapt a susținut că pur și simplu își exercita
atribuțiile
de
funcționar public
– nu că își exercita vreun drept.
Atribuțiile funcționarilor publici nu fac obiectul art.
10. Acest articol
garantează dreptul la
libertatea de exprimare
.
Acest drept include libertatea de a emite
opinii
și libertatea de a comunica
informații și ide
i
.
Nu trebuie să existe nicio ingerință în comunicarea de informații și idei
din
partea unei autorități publice
.
Astfel, art.
10 operează implicit o distincție între persoane particulare și
autoritățile publice, iar aceasta din urmă nu trebuie să se amestece în libertate
a
de exprimare a persoanelor particulare.
Desigur, exprimarea unor persoane publice, cum ar fi, de exemplu,
membrii Parlamentului poate fi, de asemenea, protejată de art.
10 [a se vede
a
Karácsony și alții împotriva Ungariei
(MC), nr. 42461/13 și 44357/13, 17
mai 2016], dar, după cum ilustrează cauza citată, această exprimare trebuie
să fie făcută separat de exercitarea funcțiilor oficiale
.
În plus, Curtea, dezvoltându-
și jurisprudența și îmbunătățind standardel
e
de protecție a drepturilor omului, a interpretat art. 10 în sensul că poate fi
invocat și pentru a proteja
accesul la informații
[a se vedea
Magyar Helsinki
Bizottság împotriva Ungariei
(MC), nr. 18030/11, 8 noiembrie 2016].
Libertatea de exprimare, sau de vorbire, în cel mai larg sens al
cuvântului, este o noțiune largă. Odată cu evoluția tehnologiilor și a
globalizării, nu face altceva decât să se extindă.
Noțiunea exprimare (sau vorbire) include nu doar comunicarea orală sau
în scris, ci și comunicarea nonverbală, ba chiar tăcerea: lipsa exprimării
explicite poate, de asemenea, să transmită informații, opinii sau idei. Aceste
diferite forme de exprimare se
manifestă în domenii deosebit de diverse, ceea
ce face ca noțiunea de libertate de exprimare să fie aplicabilă nu doar vorbirii
de zi cu zi sau discursului politic (care rămâne ținta centrală a aplicabilității
acestui concept în litigiu), ci și exprimării
religioase (sau nereligioase) a
credinței sau absenței acesteia, cercetării științifice și predării (libertatea
academică), exprimării artistice, literaturii și jurnalismului, radiodifuzării și
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
31
media electronice, chiar și comerțului și propagandei etc. –
toate formele de
comunicare unu la unu, unu cu mai mulți și mai mulți la unu. Nu putem
aborda toate aceste aspecte aici (dar nici nu vom lăsa să treacă această ocazie
fără a face trimitere la o importantă sursă de inspirație pentru opinii despre
importanța libertății de exprimare în manifestările sale diverse: Timothy
Garton Ash, „Free Speech: Ten Principles for a Connected World” (London:
Atlantic Books, 2016).
Jurisprudența Curții referitoare la numeroase sfere de aplicare a
conceptului de libertate de exp
rimare este abundentă; nu e nevoie să o cităm
aici.
Cu toate acestea, un concept larg nu este neapărat atotcuprinzător.
Curtea a exclus aplicabilitatea art.
10 în numeroase cauze în care reclamanț
ii
au susținut că le
-
a fost încălcată libertatea de exp
r
imare. Curtea este cea care
definește domeniul de aplicare al articolelor din Convenție. Pe lângă multe
altele,
jura novit curia
înseamnă, de asemenea, și acest lucru. Curtea este cea
care stabilește că ceva care intră în domeniul de aplicare al unui artic
ol, în
speță art. 10, nu beneficiază de protecția sa. Discursurile de incitare la ură,
precum și discursul care incită la dezordine și criminalitate nu sunt în mod
normal protejate. Publicitatea comercială poate fi restricționată. Dezvăluirea
de informații sensibile (inclusiv informații confidențiale și secrete de stat)
poate fi bine justificată. Libertatea de exprimare trebuie să fie echilibrată și
poate trece în plan secund față de dreptul la respectarea vieții private.
Discursul care ca scop subminarea a
utorității și imparțialității sistemului
judiciar poate fi tras la răspundere în justiție. Și așa mai departe.
Astfel, pot exista
– și desigur există – tipuri de exprimări care intră în
cadrul art.
10, dar nu beneficiază de protecția sa.
Cu toate acest
ea, în speță, nu suntem preocupați de
protecția
a ceva
care nu intră în cadrul art. 10. Ce ne deranjează este faptul că ceea ce a
hotărât
majoritatea să fie protejat de acest articol se află în mod clar
în afara
domeniului său de aplicare.
Condiția
sine qua non
pentru ca o activitate să intre în domeniul de aplicare
al art.
10 este ca activitatea în cauză să constituie exprimare în sensul acestui
articol. Este atât de banal
– și, cu toate acestea, nu trebuie neglijat că
activitatea în cauză trebuie să conțină
două
elemente constitutive (sau
determinante): (i) trebuie să fie
expresia
a ceva care (ii) a fost realizat în
exercitarea
libertății
respective. O exprimare (prin cuvinte, semne, sunete,
acțiuni, scris, simboluri, tăcere etc.) considerată individual nu este suficientă
pentru a constitui o manifestare a libertății de exprimare în sensul art.
10. În
acest scop,
ambele elemente
sunt necesare
.
Un cantonier care flutură steagul se exprimă, în sensul că transmite un
mesaj cuiva. Înseamnă asta totuși că își exercită astfel
libertatea de
exprimare
? Cu alte cuvinte, exprimându-
se el însuși, își exprimă propriul
sine
? Sau polițistul care folosește fluierul pentru a opri o mașină care
accelerează este cu siguranță implicat în acțiunea de a exprima – dar își
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
32
exercit
ă el
libertatea de exprimare
? Dacă am dori să luăm în considerare un
exemplu opus, să luăm o persoană care se exprimă zgomotos în somn. Ar
constitui o astfel de exprimare exercitarea
vreunei
libertăți? (Unii se exprimă
astfel, și nu se bucură întotdeauna să afle
ce
au exprimat și
cui
.) Un răspuns
pozitiv la o astfel de întrebare aparent retorică ar echivala cu a susține că un
somnambul care merge în timp ce doarme își exercită libertatea de circulație
în temeiul art. 2 din Protocolul nr. 4. Să fim serioși.
Revenind la situația reclamantului, considerăm că însăși esența a
ceea
ce înseamnă libertatea de exprimare a fost trecută cu vederea în speță.
Este incontestabil că reclamantul nu a afirmat niciodată că a avut vreo
opinie
asupra cauzei cu privire la care a informat mass-media. Într-
adevăr,
nimic din comunicatul de presă sau interviul TV nu ar putea fi interpretat ca
o exprimare a opiniei sale
–
în fapt,
vreo
opinie. A fost o comunicare a
faptelor astfel cum erau cunoscute la momentul respectiv.
Reclaman
tul a afirmat mai mult decât clar că nu și
-a exprimat nici propriile
sale idei, nici ideile altcuiva. Nu au existat
deloc
idei, cu excepția cazului în
care atribuim cuvântul „idei” oricărei forme de exprimare.
Ș
i nu a existat nicio
ingerință
în comunicarea
de către reclamant a
informațiilor către public
din partea vreunei autorități publice
. Dimpotrivă,
acesta și
-a exercitat
îndatoririle
fiind el însuși în același timp
parte a
autorității public
e
. El a acționat, în fapt, în calitate de portavoce a autorităț
ii.
În teorie, dacă ar fi ascuns informațiile respective despre un aspect de
interes public,
acesta
ar fi încălcat dreptul de a fi informat al
publicului
sau
dreptul de acces la informații al
mass-media
. Nu acesta a fost cazul în speță.
Ar fi putut, de ase
menea, să se abată de la funcțiile sale oficiale (și proba
bil
ar fi încălcat reglementările interne) dacă nu ar fi informat publicul despre
incident, care era legat de un aspect de interes public. Nu s-a întâmplat acest
lucru.
Unde este atunci încălcarea d
reptului
reclamantului
în temeiul art. 10?
Unde se află
acest
drept în speță?
Pentru a rezuma, esența argumentelor reclamantului în fața Curții o
reprezintă faptul că el nu și
-a exercitat nicio libertate atunci când a comunicat
informațiile către mass
-media. El nu avea libertatea de a
nu
le comunica sau,
în subsidiar, de a comunica doar o parte din informații ascunzând ceea ce era
esențial și oricum ușor de înțeles de orice persoană rezonabilă, sau cel puțin
de cei care aveau vreo idee despre cine adopt
ă deciziile privind liberarea
condiționată a deținuților. Nu a comunicat nimic ce nu era justificat de
interesul public. Aceasta a fost practica generală de mulți ani –
nu doar
practica reclamantului, ci a tuturor funcționarilor (procurori) însărcinați cu
funcții similare.
Astfel, nu desfășura nicio activitate protejată de art.
1
0.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
33
IV
Cele de mai sus nu sunt menite pentru a susține că reclamantul nu s
-a
implicat într-
o activitate protejată de Convenție sau că nu avea o cauză care
să fie susținută la St
r
asbourg.
Desigur că a avut.
Numai că această cauză ar fi trebuit să fie examinată nu în temeiul art.
1
0,
ci al art. 6, sau al art. 8, sau în temeiul ambelor articole.
În acest stadiu al procedurii, Curtea a fost împiedicată să examineze
capetele de cerere ale reclamantului în temeiul art.
6 (și cele în temeiul art.
1
din Protocolul nr. 1), întrucât au fost declarate inadmisibile de către un alt
complet. Este foarte posibil ca motivele acestei situații să fi fost perfect
valabile la acel moment.
Cu t
oate acestea, jurisprudența Curții este un organism în curs de
dezvoltare în mod constant și neîncetat. Din 2015, când cererea a fost
comunicată Guvernului, jurisprudența nouă care este aplicată ar indica faptul
că situația reclamantului (în special revocarea sa din funcție rapidă și
necondiționată) intră în mod evident în sfera de aplicare a art. 8. Poate că cea
mai recentă hotărâre cu grad de autoritate ar fi
Denisov împotriva Ucrainei
[(MC), nr. 76639/11, 25 septembrie 2018]. Am putea face referire, de
asemenea, la
Bărbulescu împotriva României
[(MC), nr. 61496/06, 5 mai
2017]. Doctrina cuprinsă în aceste două hotărâri (în special cea dintâi)
sugerează nu numai că situația reclamantului intră sub incidența art. 8, ci și
că o constatare a încălcării art.
8 ar fi putut constitui un posibil rezultat. Dar
chiar și în 2015 existau hotărâri cu grad de autoritate (cum ar fi, de exemplu,
Sidabras și Džiautas împotriva Lituaniei
, nr. 55480/00 și 59330/00, 27 iulie
2004), care ar fi sugerat același lucru.
În mod
similar și pentru aplicabilitatea art.
6. Pentru a concluziona,
este suficient să aruncăm o privire la
Oleksandr Volkov împotriva Ucrainei
[(MC), nr. 21722/11, 9 ianuarie 2013],
Morice împotriva Franței
[(MC), nr.
2969/10, 23 aprilie 2015] sau
Baka împotriva Ungariei
[(MC), nr. 20261/1
2,
23 iunie 2016]
.
Cu toate acestea, nu am dori să emitem o judecată în avans în privin
ța
unei astfel de analize, cu atât mai mult cu cât nu a avut loc niciodată și ar fi
pur ipotetică.
Există un alt aspect la care am dori să ne referim.
Uneori, Curtea include în domeniul de aplicare al anumitor articole
ceva ce nu există.
Cu privire la art. 8, cel mai regretabil exemplu recent în acest sens a fost
Erményi împotriva Ungariei
(nr. 22254/14, 22 noiembrie 2016), unde Curtea
a mers mai departe decât în hotărârea de referință
Oleksandr Volkov
(citată
anterior), în care noțiunea de „viață privată” a fost interpretată în așa fel încât
putea, în principiu, să includă și activități de natură profesională sau afaceri.
Reclamantul
, care fusese revocat din postul de vicepreședinte al Curții
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
34
Supreme, a depus plângerea în temeiul art. 6, art. 13 și art. 14, însă Curtea,
care avea „competența de a realiza o încadrare în drept a faptelor cauzei” și
bazându-se pe principiul
jura novit curia
, i-a reclasificat plângerea ca intrând
sub incidența art. 8 și a constatat o încălcare a respectivului articol. „Relațiile
cu lumea exterioară”, ale reclamantului, viața sa socială sau chiar relațiile sale
profesionale au fost considerate, prin urmare, ca fiind complet dependente de
postul său, care era însă o funcție suplimentară pe lângă serviciul judiciar și
statutul său de judecător. Noțiunea „viață privată” a fost astfel extinsă încât
să cuprindă aproape orice acțiune a autorităților împotriva unei
persoane, în
calitate de participant la piața forței de muncă, fie ca membru al unei profesii,
fie ca deținător al oricărei alte funcții oficiale.
În
Denisov
(citată anterior), Curtea a dat înapoi față de această abordare
de tip „all
-
inclusive”. A constatat că o plângere în temeiul art.
8, în multe
privințe similară cu cea examinată în
Erményi
, era
ratione materiae
incompatibilă cu Convenția și, în consecință, inadmisibilă (fără a denunța
totuși oficial
Erményi
).
Un lucru similar se întâmplă în prezent cu art. 10. Prezenta hotărâre
interpretează domeniul de aplicare al art.
10 în termeni prea generali,
importând aici ceea ce ar trebui să fie perceput în mod
clar ca situându-se în
afară, potrivit tuturor standardelor logicii.
Nu susținem că aceasta este deja o tendință generală. Dar, odată ce
hotărârile devin definitive, se face trimitere la ele în alte cauze – și nu
întotdeauna în mod critic. Prezenta hotărâre are potențialul de a se reproduce
în sine multiplicându
-
și abordarea de fond în jurisprudența viitoare.
Nu e simplă previziune faptul că va veni ziua în care Marea Cameră va
trebui să reexamineze abordarea
Brisc
– și să o răstoarne. Pentru un nou tip
de
Erményi
va fi necesar un nou
Denisov
.
V
Ce ar fi trebuit făcut? Și s
-ar fi
putut
face ceva, dat fiind că reclamantul
nu s-a plâns în temeiul art.
8, iar capătul de cerere în temeiul art.
6 a fost
declarat inadmisibil?
Odată cu
Radomilja și alții împotriva Croației
[(MC, nr. 37685/10 și
22768, 20 martie 2018], acest lucru nu pare a fi o problemă importantă.
Jura
novit curia
. Acest principiu (printre altele) validează reîncadrarea cererilor,
care a devenit o practică răspândită.
O astfel de reîncadrare a prezentelor capetele de cerere ale
reclamantului ca intrând în domeniul de aplicare al art. 8 ar fi fost foarte
logică, în cazul în care Camera s
-
ar fi simțit obligată să respecte interpretarea
vieții private astfel cum este expusă în
Denisov
(cit
ată anterior).
În consecință, cauza domnului
Brisc
ar fi trebuit să fie recomunicată (chiar
dacă nu a fost comunicată de la început) Guvernului în temeiul art.
8
.
HOTĂRÂREA BRISC ÎMPOTRIVA ROMÂNIE
I
-
OPINIE SEPARATĂ
35
Cel mai regretabil, această opțiune a fost respinsă. Poate că respectiva
cauză era pe rolul Curții de prea mult timp. Era prea veche (cererea datează
din 2010).
Dar întârzierea cauzelor pendinte reprezintă o problemă de altă natură,
care nu poate fi soluționată în mod satisfăcător prin adoptarea de decizii în
cauză în temeiul unor articole „greșite”, atunci când există o nouă
jurisprudență care clarifică în temeiul cărui articol ar trebui examinate.
Având în vedere toate acestea, argumentul enunțat la pct. 89 din
prezenta hotărâre este ciudat – dar, în același timp, revelator. Majoritatea
a
firmă:
Nu se contestă de către părți că a existat o ingerință în dreptul la libertatea de
exprimare a reclamantului în temeiul art.
10 din Convenție. La rândul său, Curtea nu
constată niciun motiv pentru a concluziona altfel.
”
Desigur, „nu se contestă”! Și ce dacă?
Un truc similar (numai că într
-un mod mult mai brutal) a fost deja utilizat
în
Erményi
(citată anterior, pct. 31).
Dar ce se întâmplă cu
jura novit curia
?
Este Curtea cea care
cunoaște
dreptul, mai presus de toate, dreptul
Convenției? Sau sunt părțile cele care o „cunosc” și, dacă ele nu sunt în
dezacord, Curtea trebuie să le urmeze viziunea, oricare ar fi acesta?
Citatul de mai sus este, totuși, cu adevărat remarcabil din încă un alt
motiv.
Merită repetat încă o dată că dreptul la libertatea
de exprimare, consacrat
de art.
10, include libertatea de opinie și libertatea de a primi și de a comunica
informații sau idei.
Dacă majoritatea este într
-
adevăr de acord cu părțile că „a existat o
ingerință în exercitarea de către reclamant a dreptului la
libertatea de
exprimare în temeiul art.
10”, ar putea – sau mai degrabă ar fi trebuit – (lă
sând
la o parte „informațiile” pe care reclamantul, potrivit propriilor sale
observații, nu avea „libertatea” de a nu le comunica) să încerce să indice
cel
puțin un
a
dintre „opiniile” sau „ideile”, pe care reclamantul le
-ar fi exprimat
(vă rugăm să rețineți forma de plural a ambelor cuvinte).
În comunicatul de presă în litigiu nu am găsit niciuna.
De asemenea, majoritatea a menționat că nu a existat niciun
a.
Deoarece nu