DECIZIA nr. 60875/11 Artem Andreyevich NIKONOV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 22 mai 2018 în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková, președinte, Dmitry Dedov, Jolien Schukking, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 13 septembrie 2011, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Artem Andreyevich Nikonov, este un național rus, care s-a născut în 1987 și este reținut în Nadvoitsy. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna M.A. Belinskaya, avocat practicant la St Petersburg. Guvernul rus („Guvernul”) a fost inițial reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul său în acest birou, dl M. Galperin. Reclamantul a afirmat că procedura penală care a dus la condamnarea sa era nedreaptă din cauza utilizării declarației de confesiune date fără avocat. Prezenta plângere a fost comunicată guvernului la 3 noiembrie 2016, iar restul cererii a fost declarată inadmisibilă în temeiul articolului 54 § 3 din Regulamentul Curții. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 noiembrie 2009, reclamantul a fost arestat de către poliție pentru suspiciune că a comis o infracțiune penală (o crimă premeditată și jaf agravat în conspirație) și a fost dus la departamentul de poliție Prionezhskiy, Petrozavodsk. În aceeași zi, reclamantul a făcut două declarații de confesiune. Prima declarație de confesiune a reclamantului a fost înregistrată de un ofițer de poliție într-o formă pre-imprimată a „renunțare cu mărturisire” care conține o trimitere la art. 51 din Constituția Federației Ruse și textul care prevedea dreptul de a nu se incrimina. A doua declarație de mărturisire a reclamantului a fost scrisă de un investigator în conformitate cu relatarea faptelor reclamantului. Conține, de asemenea, o trimitere la și textul articolului 51 din Constituție. La 25 noiembrie 2009 s-a întocmit un dosar al arestării reclamantului și a primit acces la un avocat desemnat de stat. Întrebat ca suspect în aceeași zi, reclamantul a reiterat mărturisirea anterioară în prezența avocatului desemnat de stat. La 2 și 4 decembrie 2009, reclamantul a fost interogat ca fiind un acuzat în prezența aceluiași avocat numit de stat. El a reiterat din nou mărturisirea sa anterioară, adăugând că a ucis-o spontan. 10. La 17 martie 2010, reclamantul, interogat ca un acuzat în prezența aceluiași avocat numit de stat, a retras mărturisirea anterioară. 11. La 20 aprilie 2011, Curtea Supremă a Republicii Karelia a refuzat să declare declarații de mărturisire inadmisibile și l-a condamnat ca fiind acuzat. 13. La 20 iulie 2011, Curtea Supremă a Federației Ruse a susținut concluziile instanței de judecată privind recursul, dar a corectat calificarea acțiunilor reclamantului în ceea ce privește condamnarea sa pentru jaf agravat. COMPLAINT 14. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 §§ § 1 și al articolului 3 litera (c) din Convenție că drepturile sale de apărare în cadrul procedurilor penale au fost încălcate, ca mărturisire inițială – care a constituit baza condamnării sale penale – a fost obținută în încălcarea dreptului său la un avocat. Reclamantul s-a plâns că procedura penală care a dus la condamnarea sa era nejustificată din cauza utilizării declarațiilor sale auto-incriminante pe care le-a făcut la 24 noiembrie 2009, după ce a fost prins de poliție. El se referă la art. 6 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „1. În determinarea ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ... Toată lumea acuzată de o infracțiune are următoarele drepturi minime: ... (c) să se apere în persoană sau prin asistența juridică a alegerii sale ...” 16. Guvernul nu a fost de acord și a susținut că mărturisirea reclamantului a fost făcută în mod voluntar și după ce a fost informat cu privire la dreptul său de a nu se incrimina. Acestea au mai indicat că condamnarea sa se bazează pe alte dovezi abundente, inclusiv pe mărturii victimelor, martorii, rezultatele numeroase examinări de experți și detalii privind apelurile telefonice, care nu au fost puse la îndoială de către solicitant. Astfel, Guvernul a afirmat că chiar și în absența declarației de confesiune a reclamantului, instanța națională l-ar fi condamnat pe baza altor dovezi disponibile. 17. Reclamantul, asistat de un avocat, a susținut că după ce a fost de facto a arestat el a cerut să fie furnizată asistență juridică, dar în niciun caz, că el nu a renunțat la dreptul său la un avocat și a fost restricționat fără motiv, și că el a făcut declarații de mărturisire sub presiune psihologică în absența unui avocat. 18. După cum a deținut Curtea în multe ocazii, cerințele de la art. 6 § 3 din Convenție trebuie considerate ca aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil garantat de art. 6 § 1 din Convenție (a se vedea, printre altele, Sakhnovskiy c. Rusia [GC], nr. 21272/03, § 94, 2 noiembrie 2010, și Schatschaschwili c. Germania [GC], nr. 9154/10, § 100, CEDO 2015). Dreptul la un proces echitabil în temeiul articolului 6 § 1 este un drept necalificat. Cu toate acestea, ceea ce constituie un proces echitabil nu poate fi obiectul unei singure norme nevariante, dar trebuie să depinde de circumstanțele cazului particular. Preocuparea principală a Curții în temeiul articolului 6 § 1 este de a evalua echitatea generală a procedurii penale (a se vedea Ibrahim și alții c. Regatul Unit [GC], nr. 50541/08 și altele 3, § 250, CEDO 2016 cu alte referințe). 19. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea constată că guvernul a afirmat că înainte de mărturisirea sa, reclamantul a fost informat cu privire la dreptul său de a nu se incrimina, care a fost confirmat de semnăturile reclamantei privind formularele de „renunțare cu mărturisire” și că hotărârile instanțelor naționale au fost bazate pe abundențe de alte dovezi care, în orice caz, erau suficiente pentru a-l condamna. Reclamantul nu a prezentat nicio observație în răspunsul la aceste declarații, cu excepția faptului că a dat declarații de confesiune sub presiune și în absența unui avocat. În lipsa oricărei explicații din partea reclamantului, în special în ceea ce privește modul în care presupusa restricție inițială a drepturilor sale de apărare a prejudiciat irreversibil echitatea generală a procedurii în cazul său, Curtea consideră că reclamantul nu a furnizat justificarea necesară pentru afirmația sa (a se vedea Loboda c. Ucraina) , nr. 8865/06, § 43, 17 noiembrie 2016). Având în vedere concluzia respectivă, Curtea consideră că nu este necesar să examineze orice alt argument al părților și concluzionează că este oportun să respinge prezenta plângere ca fiind evident nefondată în sensul articolului 35 §§ §§ § 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 14 iunie 2018. Fatoș Aracı Alena Poláčková Președintele adjunct al grefierului
Application no. 60875/11
Artem Andreyevich NIKONOV
against Russia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 22 May 2018 as a Committee composed of:
Alena Poláčková,
President,
Dmitry Dedov,
Jolien Schukking,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 13 September 2011,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Artem Andreyevich Nikonov, is a Russian national, who was born in 1987 and is detained in Nadvoitsy. He was represented before the Court by Ms M.A. Belinskaya, a lawyer practising in St
Petersburg.
2.
The Russian Government (“the Government”) were initially represented by Mr G. Matyushkin, Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights, and then by his successor in that office, Mr M. Galperin.
3.
The applicant alleged that the criminal proceedings which resulted in his conviction were unfair on account of the use of his confession statement given without a lawyer.
4.
The above complaint was communicated to the Government on 3
November 2016, and the remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule 54 § 3 of the Rules of Court.
5.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
6.
On 24 November 2009 the applicant was arrested by police on suspicion of having committed a criminal offence (premeditated murder and aggravated robbery in conspiracy) and taken to the Prionezhskiy police department, Petrozavodsk.
7.
On the same day the applicant made two confession statements. The applicant’s first confession statement was recorded by a police officer in a pre-printed form of the “surrender with confession” that contained a reference to and the text of Article 51 of the Constitution of the Russian Federation that provided for the right not to incriminate oneself. The applicant’s second confession statement was typed by an investigator according to the applicant’s account of facts. It also contained a reference to and the text of Article 51 of the Constitution.
8.
On 25 November 2009 a record of the applicant’s arrest was drawn up and he was provided access to a State-appointed lawyer. Questioned as a suspect on the same day, the applicant reiterated his previous confession in the presence of the State-appointed lawyer.
9.
On 2 and 4 December 2009 the applicant was questioned as an accused in the presence of the same State-appointed lawyer. He again reiterated his previous confession, adding that he had killed the victim spontaneously.
10.
On 17 March 2010 the applicant, questioned as an accused in the presence of the same State-appointed lawyer, retracted the previous confession.
11.
In the course of the trial the applicant requested his confession statements to be declared inadmissible, asserting that they had been given as a result of his ill-treatment and in the absence of a lawyer.
12.
On 20 April 2011 the Supreme Court of the Republic of Karelia refused to declare the applicant’s confession statements inadmissible and convicted him as charged.
13.
On 20 July 2011 the Supreme Court of the Russian Federation endorsed the trial court’s findings on appeal, but corrected qualification of the applicant’s actions in respect of his conviction for aggravated robbery.
14.
The applicant complained under Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention that his rights of defence in criminal proceedings were violated, as his initial confession – which formed the basis of his criminal conviction – was obtained in breach of his right to a lawyer.
15.
The applicant complained that the criminal proceedings which resulted in his conviction had been unfair on account of the use of his self
‑
incriminating statements he made on 24 November 2009 after he had been apprehended by police. He referred to Article 6 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights: ...
(c)
to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing ...”
16.
The Government disagreed and submitted that the applicant’s confession was made voluntarily and after he had been informed of his right not to incriminate himself. They further indicated that his conviction was based on abundant other evidence, including testimonies of victims, witnesses, results of numerous expert examinations and details of phone calls, which had not been called into question by the applicant. Thus, the Government asserted that even in the absence of the applicant’s confession statement the national courts would have convicted him on the basis of other available evidence.
17.
The applicant, assisted by a lawyer, maintained that after being
de facto
arrested he requested to be provided with legal assistance, but to no avail, that he did not waive his right to a lawyer and it was restricted for no reason, and that he made confession statements under psychological pressure in the absence of a lawyer.
18.
As the Court has held on many occasions, the requirements of Article 6 § 3 of the Convention are to be seen as particular aspects of the right to a fair trial guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention (see, among other authorities,
Sakhnovskiy v. Russia
[GC], no. 21272/03, § 94, 2
November 2010, and
Schatschaschwili v. Germany
[GC], no. 9154/10, §
100, ECHR 2015). The right to a fair trial under Article 6 § 1 is an unqualified right. However, what constitutes a fair trial cannot be the subject of a single unvarying rule but must depend on the circumstances of the particular case. The Court’s primary concern under Article 6 § 1 is to evaluate the overall fairness of the criminal proceedings (see
Ibrahim and Others v. the United Kingdom
[GC], nos. 50541/08 and 3 others, § 250, ECHR 2016 with further references).
19.
Turning to the present case, the Court notes that the Government asserted that prior to his confession the applicant was informed about his right not to incriminate oneself, that was confirmed by the applicant’s signatures on the “surrender with confession” forms, and that the decisions of the national courts were based on abundant other evidence which was in any event sufficient for convicting him. The applicant submitted no comments in response to these statements except for noting that he gave his confession statements under pressure and in the absence of a lawyer. In the absence of any explanations from the applicant in particular on how the alleged initial restriction of his defence rights irretrievably prejudiced the overall fairness of the proceedings in his case, the Court considers that the applicant has failed to provide the necessary substantiation for his allegation (see
Loboda v. Ukraine
, no. 8865/06, § 43, 17 November 2016). Given that finding, the Court does not consider it necessary to examine any other arguments by the parties and concludes that it is appropriate to dismiss the present complaint as manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 14 June 2018.
Fatoș Aracı
Alena Poláčková
Deputy Registrar
President