CtEDO 22.05.2018 Auto

ZAFIROPOULOS c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
22.05.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZAFIROPOULOS c. GRÈCE (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 27627/14 Ioannis ZAFIROPOULOS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 22 mai 2018 într-un comitet compus din Kristina Pardalos, președintele Ksenija Turković, Pauliine Koskelo, judecători și Renata Degener, adjunctă a secțiunii, având în vedere cererea menționată anterior formulată la 4 aprilie 2014, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 31 august 2017 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Ioannis Zafiropoulos, este un resortisant grec, născut în 1973 și rezident la Pallini. Koutra, avocat în barou, a fost reprezentat de agentul său, dl Apessos, președintele Consiliului juridic al statului. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, reclamantul se plângea de durata procedurii inițiate în fața instanțelor penale, precum și de absența în dreptul elen a unei căi de atac efective care să îi permită să se plângă de durata acesteia. La 10 mai 2017, obiecțiile formulate în temeiul articolelor 6 alineatul (1) și 13 din convenție au fost comunicate guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții a Uniunii Europene, după eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din data de 31 August 2017 Guvernul a informat Curtea cu privire la intenția sa de a formula o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. The Greek Government would wish to acknowledge 1 of the European Convention on Human Rights ( ElectroluxConvention.) and that that he did not have an efectiv remedy before a national authority enabling el to complain of such incompatibility within the meaning of Article 13 of the Convention. If the Court strikes this case from the list, the Government is wiling to offer compensation in the amount of EUR 4.000 to the aplicant. Acesta este satisfacție echitabilă, as the State would not be held accountable for the entire period of time of the proceseedings before the national scurts, when unreasonable delay stems from the aplicant now actions. Furtherme delays atributable to the advocates of the partis, to civil partis or to witnesses are to be borne by such partis. In the present case, the length of pre-trial proceedings has been afected by: (a) the complexity of the case, having infants as victims, thus requiring psychiatric evaluations in order to draft their testimonies, (b) the foreign civil partis and numerous witnesses living in Israel, (c) the required legal adjuvament between Greek and Israeli authorities and (d) the exhaustion by the applicant of all legal remedies against his informament. The length of proceedings in the first and a doua instance has been extended by several adjourments of the hearing, due to reasons priving the aplicant and/or the civil partis living in Israel and/or witnesses living in Israel. Therefore, the time period of the first instance proceseding from the 2 adjournment of the hearing of the case (1-11-2005) up to the data that the case was heard (17-6-2008) and the time the period of the al doilea instance proceseedings extending from the 2 adjournment of the hearing of the case (26-3-2010) up to the resuming of the hearing of the case (24-1-2011) trialproceedings.The sum of EUR 4.000 constitutes just satisfacting acording to the Court.well established case law, taking into consideration the complexity, particularities and importantity of the case This above sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be plata within three months from the data of notification of the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage puncts. The payment will constitute the final resolution of the case Prin scrisoarea din 2 octombrie 2017, guvernul a precizat că, în general, sumele alocate reclamanților în cadrul satisfacției echitabile pentru încălcarea drepturilor prevăzute de convenție sunt scutite de orice taxă aplicabilă. Prin scrisoarea din 2 noiembrie 2017, reclamantul a indicat că nu era satisfăcută de termenii declarației unilaterale. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 10. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 11. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007, Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007, și Załuska și Rogalska și alte c. Polonia. (cc.), nr. 53491/10, 722286/10 și 398 altele, §§ 36-37 și 52, 20 iunie 2017). 12. Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Greciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil și pe dreptul la o cale de atac efectivă în această privință (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000 VII, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § punctul 69-98, CEDH 2006 Majewski c. Polonia, n 52690/99, 11 octombrie 2005 și Michelioudakis c. Grecia, 54447/10, § 37- 54, 3 aprilie 2012 13. Având în vedere circumstanțele speciale ale cauzei, natura concesiunilor pe care declarația guvernului le conține, cuantumul taxei propuse c) În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să fie examinată [articolul § 1 în fine 15. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că în termenii declarației guvernului pârât cu privire la articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție și în condițiile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate se decide eliminarea cererii de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 14 iunie 2018. Renata Degener Kristina Pardalos Asistent Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă