CtEDO 29.05.2018 Auto

SELEK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.05.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SELEK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA HUKUM Bașvuru No. 13844/13 Ayșegül SELEK ve Ahmet SELEK / TÜRKİYE Președintele Ledi Bianku, judecătorii Nebojša Vučinić, Jon Fridrik Kjølbro și directorul adjunct al celui de-al doilea departament al Departamentului de afaceri Hasan Bakırcı, cu participarea lui Hasan Bakırcı, 29 mai 2018, începând cu data de 30 ianuarie 2013, a avut loc o întâlnire cu guvernul, urmată de următoarele discuții: 1.

Reclamanții Ayșegül Selek și Ahmet Selek, cetățeni turci, născuți în 1982 și 1979 și locuind în Denizli, sunt reprezentat în fața Curții de avocatul înregistrat în Denizli Barosuna, M. Yalçın. Turk Hükümeti (Hükümet), reprezentat de autoritatea sa. 2. Evenimentele de la proces, așa cum au fost exprimate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 3. Fiica reclamanților, Reyhan Dilara Selek, a murit la 23 iunie 2010, la vârsta de șapte ani, din cauza unei infecții virale acute. 4. Reclamanții, patru funcționari ai spitalului Denizli Devlet Hastanesi, au fost acuzați de uciderea unui om și de acuzarea lui Denizli Savrascu, în funcția de director al spitalului 5.

Procurorul Republicii a decis ca Curtea de Medicină Judiciară să efectueze o anchetă pentru a stabili dacă fiicele reclamantelor au murit din cauza unei neglijențe sau a unei abateri medicale. (6) Curtea de Medicină Judiciară a depus raportul său la 9 mai 2012 în Procurorul Republicii. Raportul a ajuns la concluzia că decesul lui Reyhan Dilara Selek a fost cauzat de complicații cauzate de encefalită virală acută și că nu existau nici o deficiență sau neglijență în executarea profesiilor medicilor acuzați, nici o răspundere care să poată fi raportată la medici. (7) Curtea de Medicină Judiciară, la 2 iulie 2012, a decis că raportul menționat mai sus nu se bazează pe istoria tratamentului.

În urma contestării acestei decizii de către solicitanți, Curtea de Pedepse Grele Nazilli a confirmat decizia din 29 august 2012 potrivit căreia nu există loc pentru convoștură contestată.9. pe de altă parte, la cererea Guvernatorului Denizli, Ministerul Sănătății a desemnat un mufettiș pentru a efectua o anchetă administrativă și, dacă este necesar, pentru a iniția o anchetă disciplinară cu privire la presupusele evenimente.10.

Guvernul contestă pretenția reclamantelor. HUKUKİ DEĞERLENDİRME 13.Plicanții susțin că condițiile cauzei încalcă articolele 2, 6 și 13 din Convenție. 14.Guvernul invocă faptul că căile de atac interne nu au fost epuizate și acuză în acest context reclamantul că nu a deschis o acțiune de despăgubire în fața instanțelor naționale. 15.Curtea va face apel în temeiul articolului 2 din Convenție. 16.

Curtea reamintește că, în contextul special al neglijențelor medicale, obligația pozitivă de a crea un sistem juridic eficient, care decurge din art. 2 din Convenție, nu necesită neapărat în orice caz o cerere de pedeapsă, de exemplu, dacă sistemul juridic în cauză este interesat de stabilirea răspunderii medicilor acuzați și, dacă este necesar, de aplicarea oricărei măsuri legale adecvate, individual sau împreună cu o cerere în fața instanțelor penale, poate fi îndeplinită în același mod obligația de a stabili o cerere de pedeapsă sau o cerere de pedeapsă în fața instanțelor judiciare sau administrative (velli ve Ciglio/Italia [BD], nr. 32967/96, § 51, AİHM 2002 I‐ 17.).

În speță, din cauza plângerilor reclamantelor, este necesar să se stabilească dacă situația reclamată a fost prezentată personalului medical responsabil de tratamentul lui Reyhan Dilara Selekin ca fiind cauzată de un fel de intenționat de a fi trimis sau cauzată de "neglijări medicale".18 Curtea a considerat că problemele susținute în speță au fost evaluate ca fiind legate de "greșeli de decizie" comise de personalul medical sau de "coordonare necorespunzătoare" între ei în legătură cu tratamentul unui spital particular (Powell/Birleșik Krallık (Birk.k.2000), nr. 45305/99, AİHMV, sus-numite Calvelli și Ciglio , § 49 și Csiki/România, nr. 11273/05, 75, § 52, 19.07.2011).

În cazul în care în cazul în care există pretenții de "tıbbi ihmal" precum în cazul în care se face un dosar, Curtea a precizat mai înainte că, în funcție de faptul că subiectul litigiului este în sectorul serviciilor publice sau privat, litigiul trebuie să fie calificat drept judecător și/sau judecător (Karakoca/Turcia (k.k.), nr. 46156/11, 21 mai 2013 și Bilsen Tamer și alții/Turcia (k.k.), nr. 60108/10, 26 august 2014).

Deoarece instituțiile de sănătate criticate în acest caz erau spitale publice, iar medicii în cauză erau funcționari publici și nimeni nu susținea că faptele medicale în cauză ar trebui să fie considerate ilegale, era necesară doar luarea în considerare a unei căi judiciare administrative (Calfelli și Ciglio, § 51 și Karakoca, menționate mai sus).

Curtea observă că reclamanții au căutat o singură cale de atac: reclamanții au depus o plângere la Parchetul din Denizli împotriva unor doctori pe care ei îi susțineau că sunt responsabili de moartea fiicei lor; ancheta penală s-a încheiat cu o hotărâre prin care reclamanții nu au mers la judecată pe motiv că Reyhan Dilara Selekin a murit din cauza encefalitei virale acute, că nu s-a găsit nici o greșeală sau neglijență în exercitarea profesiei medicilor acuzați și că, prin urmare, medicii în cauză nu pot fi implicați în nicio răspundere.

În acest context, Curtea nu a stabilit nimic în dosar care să permită să se concluzioneze că un astfel de proces nu va avea nicio perspectivă rezonabilă de succes sau că este condamnat la eșec. Nitekim, un element de anchetă penală și o anchetă administrativă, a asigurat clarificarea cazului.

(k.k.), nr. 70479/11, 20 februarie 2018), cererea sa, pe motiv că nu au fost epuizate căile de atac interne, trebuie respinsă în temeiul articolelor 1 și 4 din art. 35 din Convenție. Pe aceste temelii, Curtea a decis, în unanimitate, că cererea sa nu este admisă. Această hotărâre, în limba franceză, a fost comunicată la data de 21 iunie 2018.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-03-27
0,92
OĞUR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 13748/11 Serap OĞUR / Türkiye 27 Mart 2018 tarihinde, Başkan Ledi Bianku, Yargıçlar Nebojša Vučinić, Jon Fridrik Kjølbro, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür
CtEDO 2018-12-18
0,91
IȘILDAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 44052/11 Cemil IŞILDAK ve Keriman IŞILDAK / Türkiye Başkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Ha
CtEDO 2018-02-06
0,91
ȘAHINLER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 33304/09 Faik ŞAHİNLER ve Gülderen ŞAHİNLER / TÜRKİYE Başkan Ledi Bianku, Yargıçlar Nebojša Vučinić, Jon Fridrik Kjølbro, ve İkinci Bölüm Yazı İşleri
CtEDO 2018-12-04
0,91
YAVAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 30297/11 Kadriye YAVAŞ ve Büşra YAVAŞ / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müd
CtEDO 2022-11-08
0,91
ȘENGÜL AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 61016/16 Hakime ŞENGÜL ve diğerleri /Türkiye Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler Pauliine Koskelo, Jovan Ilievski ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı D
Sursă