CtEDO 04.12.2018 Auto

YAVAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
04.12.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
YAVAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 30297/11 Kadriye YAVAȘ ve Büșra YAVAȘ / Türkiye Bașkanı Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm İșleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı'nın (Divisionul de pedepse İkinlișli), 4 decembrie 2018 în format de dosar de închidere a Comitetului European pentru Drepturile Omului (Divisionul de pedepse İkinlișli), 2 ianuarie 2011 în format de dosar de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de închidere a procesului de încheiat de guvernul procesului de în cauză, 1 ianuarie 2011 în format de în format de dosar de încheiat în format de în format de încheiat în format de în format de încheiat în format de în format de înregistrare a proces de încheiat în format de în format de înregistrare în format de în format de încheiat în format de înregistrare în format de în format de înregistrare în format de în format de înregistrare în format de în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare înregistrare în format de înregistrare în format de înregistrare în

În urma unei hotărâri din 30 mai 2008, Curtea Militară a condamnat E.Ș. cu două ani și o lună de închisoare pentru că nu a respectat instrucțiunile privind omuciderea fără să aibă nicio certitudine și prevenirea accidentelor. (6) Curtea Militară a modificat hotărârea din 20 ianuarie 2010 pe motiv de deficiențe în ancheta penală, decizia din 30 mai 2008. (7) În urma acestei hotărâri, cazul a fost trimis la Curtea Militară de Istorie. (8) Curtea Militară a emis o hotărâre din 10 martie 2011, prin care se constată că două conflicte între martorii, Fehim Yavaaya și E. Șușoara, în legătură cu locul morții, au fost identificate în mod corespunzător în istoria lor. (11) Curtea Militară a stabilit că nu există nicio dispută în legătură cu locul morții. (9) Curtea Supreme a stabilit că nu există nicio dispută în legătură cu locul morții.

În conformitate cu practica Olağan, în scopul clarificării evenimentelor și a prevenirii apariției unui alt accident similar, pentru a se face concluzii complete cu privire la evenimente, a fost deschisă o anchetă administrativă prin ordinul Komutanatului Jandarma Il. La sfârșitul anchetei respective, la 30 noiembrie 2007, a fost stabilit că nu a existat nici o infracțiune de împușcare și că nu a respectat instrucțiunile privind prevenirea accidentelor prin folosirea armelor în timpul gardelor. 3.

Începând cu data de 12 noiembrie 2009, până la data de 1 februarie 2018, Agenția de Securitate Socială, Fehmi Yavașșın annesi Kadriye Yavașa, a decis, la data de 1 februarie 2008, plata salariului superior al soldatului. Suma totală plătită în baza salariului în cauză este de 138.179 de lire turce (TRY) (adică aproximativ 19.500 de euro (EUR)). Kadriye Yavaș a plătit, începând cu data de 12 noiembrie 2009, până la data de 1 februarie 2018, o sumă totală de 30.433 TRY (adică aproximativ 4.300 de euro) în baza unei plângeri de despăgubire.

În ceea ce privește plângerea pe baza articolului 2 din Convenție, Curtea amintește în primul rând că cererile depuse Curții în domeniul serviciului militar obligatoriu sunt legate de evenimentele care au avut loc într-o zonă aflată sub controlul special al autorităților sau al funcționarilor de stat și, pe de o parte, dacă funcționarii de stat sunt persoane care au cunoștință exactă a ordinii evenimentelor și, pe de altă parte, sunt calificate să susțină sau să respingă pretențiile depuse împotriva lor de către victime; în plus, Curtea a menționat că în anumite cazuri, în cazul în care s-a produs o anchetă în cauză, Curtea a considerat că obligația de a efectua o anchetă oficială calificată care să răspundă criteriilor de eficacitate a forței de muncă trebuie să fie aplicată în mod explicit sau nu în mod explicit (în cazul în care este vorba despre o anchetă oficială menționată în Curtea Tunisului [Türkifefefefefe] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife] [Türkife

În concluzie, Curtea observă că, în urma unei judecăți penale, a fost stabilit că a murit dintr-un incendiu accidental deschis de prietenul rudelor reclamantului, E. Ș. 24. Curtea notează, de asemenea, că soldatul E. Ș. a fost condamnat de către un tribunal militar la doi ani și o lună de închisoare pentru ucidere prin taxe și neascultare a instrucțiunilor privind prevenirea accidentelor. 25. Curtea notează că, după ce Curtea Militară a acceptat o opinie de accident, reclamantul care a încercat să își exercite responsabilitatea de administrare, a declarat că Curtea Militară a Curții a decis să deschidă o acțiune judiciară în termenul prevăzut de lege. 26. Curtea a decis că nu au folosit în mod valabil calea administrării și că au fost retrase drepturile de executare a unei acțiuni judiciare (în cazul în care Curtea a adoptat o decizie de executare a unei acțiuni judiciare) (nr. 28/06/2012), în timp ce Curtea a decis că, în cazul în care avocaturile Curții au fost nevoite să își exercite o acțiune judiciară, normele privind acțiunile judiciare trebuie să fie în conformitate cu cele ale Curții.

Curtea a constatat, de asemenea, că, în lumina particularităților de mai sus, în această plângere nu se poate susține nicio afirmație referitoare la independența instanței judecătorești, în special în ceea ce privește hotărârea pronunțată în legătură cu o hotărâre a instanței judecătorești din data de 6 mai 2018 (§§ 228 și 228 din Martie 2018) (a se vedea mai jos, §6-11, §§ 22-18); în consecință, în această plângere nu se poate susține nicio afirmație referitoare la independența instanței judecătorești din data de 6 mai 2018 (a se vedea, de asemenea, art. 6-11, §§ 22-11, § 22-18, § 22-18); în această plângere, se susține că, în conformitate cu art. 35 din Constituție, instanța nu a putut susține că aplicatorii nu au exercitat în mod valabil competențele lor de judecată îndepărtate în ceea ce privește moartea rudelor reclamantelor.

Prin urmare, Curtea, în temeiul art. 35 alin. 1 și 4. din Convenție, pe motiv că nu au fost epuizate căile de atac interne, decide că reclamația în cauză este inadmisibilă. Pe aceste temelii, Curtea, în unanimitate, a decis că Bașvurun este inadmisibil. İșbu karar, în limba franceză tanziminde edilerek, a fost comunicat în scris la data de 17 ianuarie 2019 Hasan Bakırcı Julia Laffranque Yazı İșleri Müdür Yardımcısı Yazı Bașkan

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-03-27
0,92
ARIK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 36783/09 Mehmet Selim ARIK ve Hasan ARIK / TÜRKİYE Başkan Ledi Bianku Yargıçlar Nebojša Vučinić, Jon Fridrik Kjølbro ve İkinci Bölüm Yazı İşleri Müdü
CtEDO 2018-07-03
0,92
YENIDÜNYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 25357/10 Kerim YENİDÜNYA / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Yargıçlar, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
CtEDO 2018-03-27
0,92
OĞUR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 13748/11 Serap OĞUR / Türkiye 27 Mart 2018 tarihinde, Başkan Ledi Bianku, Yargıçlar Nebojša Vučinić, Jon Fridrik Kjølbro, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür
CtEDO 2019-10-22
0,92
ÖZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 21731/18 Ezgi ÖZEN / TÜRKİYE Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın
CtEDO 2018-07-03
0,92
DEMIR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEMEZLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no: 58881/11 Abdurrahim DEMİR / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Ha
Sursă