CtEDO 03.07.2018 Auto

DEMIR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.07.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DEMIR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEMEZLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no: 58881/11 Abdurrahim DEMİR / Türkiye Bașkan , Paul Lemmens, Hâkimler , Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și cu participarea Directorului Adjunct al Departamentului Afacerilor Juridice Hasan Bakırcı, la 3 iulie 2018 a fost convocat Comitetul de la data de 1 iulie 2011 în calitate de președinte al Curții Europene a Drepturilor Omului (Afacerea a doua), la data de 7 iunie 2013 a fost convocată Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Afacerea a doua), la data de 1 iulie 2011 a fost convocată Comisia de la data de 7 iunie 2013 a Consiliului de Administrație, la data de 1 iunie 2013 a fost convocată Curtea de Apel al Guvernului, la data de 1 iunie 2013 a fost convocată următoarea reuniune:

Bașvuran Abdurrahim Demir, născut în 1963, este un vatandașı turc care locuiește în Istanbul. Bașvuran, în fața Curții, este reprezentat de avocatul H. Çekiç Gündüz, afiliat Barosunului din Istanbul. 2. Turk Hükümeti (Hükümet), în schimb, este reprezentat de un oficial al său. A. Davanın Koșulları 3. Cazul subiect, în forma susținută de părți, poate fi rezumat după cum urmează: 4. Bașvuran, arestat la 12 octombrie 1995. 5.

ȘIKÂYETLER 13. Bașvuran, în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, a fost reclamant în cazurile în care, în vederea judecății, a fost prelungită detenția pe motive de prea lungă durată a detenției și nu a prezentat motive relevante și suficiente care să poată justifica prelungirea detenției. În plus, reclamantul a susținut că dreptul la mai multă răspundere a fost încălcat în temeiul articolului 6 § 2 din Convenție, din cauza unei prelungiri a detenției. 14.

În plus, în temeiul articolului 5 § 3 din Conventie, reclamantul a depus o plângere cu privire la prelungirea detenției în temeiul articolului 5 § 3 din Conventie, în temeiul căreia arestul preventiv este prea lung și nu oferă motive relevante și suficiente care să justifice prelungirea detenției.In plus, reclamantul a depus o plângere cu privire la încălcarea dreptului la inocență în temeiul articolului 6 § 2 din Conventie, din cauza unei perioade lungi de detenție.

Guvernul a solicitat Curții să respingă plângerea în cauză pe motiv că căile de atac interne nu au fost epuizate. În această privință, Guvernul a indicat că reclamantul trebuie să ceară despăgubiri în temeiul articolului 141 din Codul de procedură penală (CMK).18 Curtea observă că în cazul A.Ș./Turcia (no. 58271/10, § 8595, 13 septembrie 2016) și Șefik Demir/Türkiye ((k.k.), no. 51770/07, § 1735, 16 octombrie 2012) în cauză, în cauză, trebuie să fie consumată.19 Curtea a decis că, în ceea ce privește durata detenției, căile de atac interne A.Ș./Turcia (no. 58271/10, § 8595, 13 septembrie 2016) și Șefik Demir/Türkiye (no. 51770/07, § 1735, 16 octombrie 2012) în cauză trebuie să fie consumate.

În cazul în care, în conformitate cu art. 141 alineatul (1) litera (d) din Codul de procedură penală, începând cu luna iunie 2015 nu există nicio informație cu privire la faptul că acuzațiile în cauză nu au fost încă depuse sau că nu au fost depuse, Curtea a decis că, în ambele cazuri, reclamantul poate observa că, în temeiul articolului 141 alineatul (1) litera (d) din CMK, reclamantul a fost despăgubit.

Curtea amintește că evaluarea dacă căile de atac interne au fost sau nu epuizate se face în mod normal pe baza datei la care a fost depusă cererea la Curte.Cu toate acestea, după cum s-a arătat în mai multe hotărâri ale Curții, această regulă este supusă excepțiilor care pot fi justificate de circumstanțele specifice fiecărui caz (de exemplu İçyer/Turcia (k.k.), nr. 18888/02, § 72, AİHM 2006-I).Curtea a separat această regulă în ceea ce privește legea menționată anterior privind durata detenției, care a devenit aplicabilă după hotărârea finală în procesele penale (de exemplu, în cazul Tutal și Altele/Turcia (k.k.), nr. 11929/12, 28 ianuarie 2014).Curtea a decis că această lege nu trebuie aplicată în cazul în care nu este respectată legea de mai sus privind durata detenției.

În concluzie, Curtea, luând în considerare opoziția Guvernului, a ajuns la concluzia că, din cauza faptului că căile de atac interne nu au fost epuizate, recursul în cauză trebuie respins în temeiul articolelor 35 §§ 1 și 4 din Convenție. b. cu privire la recursurile reclamantului în temeiul articolelor 5 § 5 din Convenție. c. în legătură cu recursurile exprimate în temeiul articolelor 5 din Convenție. c. în legătură cu recursurile exprimate în temeiul articolelor 5 din Convenție. c. în temeiul articolelor 5 § 5 din Convenție. c. în temeiul articolelor 5 § 5 din Convenție. c. în temeiul articolelor 5, 5, 5, 5, 6, 7, 8, 9 și 10 din Convenție. c. în temeiul articolelor 5, 5, 5, 6, 9 și 10 din Convenție. c. în temeiul articolelor 5, 5, 5, 10 și 11 din Convenție. c. în temeiul articolelor 5, 12 și 12 din Convenție. c. în temeiul articolelor 5, 12 și 13 din Convenție. c. în temeiul articoalei 5, 5 din Convenție.

27 septembrie 1990, § 38, 185-A nr. 185 A). Curtea observă că, după cum s-a menționat și mai sus (a se vedea paragrafele 16-18). chiar dacă se presupune că drepturile reclamantului în temeiul articolelor 5 § 1, 2, 3 sau 4 din Convenție au fost încălcate, reclamantul are dreptul să ceară despăgubiri în temeiul articolului 141 din CMK, care oferă un mijloc juridic eficace în sensul articolului 5 § 5 din Convenție.

Hasan Bakırcı Paul Lemmens Director adjunct al afacerilor de publicitate Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-04-10
0,95
YİĞİT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDDA KARAR Başvuru No: 24870/06 İsmail YİĞİT / TÜRKİYE Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasa
CtEDO 2018-07-03
0,95
YENIDÜNYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 25357/10 Kerim YENİDÜNYA / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Yargıçlar, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
CtEDO 2018-07-03
0,94
İPEK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEMEZLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no: 65206/10 Murat İPEK / TÜRKİYE Başkan, Ledi Bianku, Hâkimler, Nebojša Vučinić, Jon Fridrik Kjølbro ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’n
CtEDO 2018-05-29
0,94
KARABALI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 63988/09 Savaş KARABALI / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2018-07-03
0,94
TOLUN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 3804/09 Mehmet Emin TOLUN / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Yargıçlar, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
Sursă