CtEDO 03.07.2018 Auto

TOLUN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.07.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TOLUN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 3804/09 Mehmet Emin TOLUN / Türkiye Bașkan, Paul Lemmens , Yargıçlar, Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și cu participarea Asistentului Directorului Departamentului de Afaceri Jurnalistice Hasan Bakırcı, la 3 iulie 2018 a fost organizată o comisie formată din judecătorii din cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (İkİNCİ Bölüm), Yukarida belirti în același timp 13 ianuarie 2009 în fața Curții Europene a Drepturilor Omului (İkİNDI Bölüm), în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curtea de Apel din Istanbul, în fața Curtea de Apel din Istanbul, în fața Curtea de Apel din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea de Apelul din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea de Apelul din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea de Apelul din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Cur

În cazul în care, la data de 23 decembrie 2008, a fost pronunțată o plângere în care se afla și reclamantul și avocatul său, instanța a dat continuarea hotărârii de arestare, fără ca acest lucru să fie necesar. În cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în

În calitate de reclamant, el a fost reclamant pe baza articolului 6 § 1 din Conventie, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei condamnarii sau pe baza unei condamnare, cifre de condamnare, ci pe baza unei condamnare, cifre de condamnare, nu pe baza unei condamnare, cifre de condamnare, nu pe baza condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare,

Guvernul a precizat, de asemenea, că, după cum a precizat Guvernul, după aplicarea hotărârii din cauza Ümmühan Kaplan/Turcia (nr. 24240/07, 20 martie 2012), prin care a fost aplicată metoda pilotă, Turcia a introdus o nouă metodă de drept intern. Apoi, Curtea a precizat că, în urma aplicării hotărârii de mai sus privind Turgut și alții (nr. 4860/09, 26 martie 2013), prin care a fost aplicată metoda de drept intern, nu a fost necesară o nouă metodă de drept intern normal, adică nu a fost necesară o nouă metodă de drept intern normal.

Prin urmare, Curtea a ajuns la concluzia că, din cauza neutilizării căilor de atac interne, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu prevederile art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Pe aceste teme, Curtea a decis în unanimitate că cererea este inadmisibilă. Această hotărâre a fost redactată în limba engleză și comunicată în scris la data de 6 septembrie 2018.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-05-29
0,94
GÜRKAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 33218/07 Cengiz GÜRKAN / TÜRKİYE Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2018-07-03
0,94
YENIDÜNYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 25357/10 Kerim YENİDÜNYA / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Yargıçlar, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
CtEDO 2018-05-29
0,94
KARABALI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 63988/09 Savaş KARABALI / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2018-05-29
0,94
ERDOĞU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 30182/10 Salih ERDOĞU / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasa
CtEDO 2018-07-03
0,94
DEMIR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEMEZLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no: 58881/11 Abdurrahim DEMİR / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Ha
Sursă