TOLUN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Inadmissible
TOLUN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 3804/09 Mehmet Emin TOLUN / Türkiye Bașkan, Paul Lemmens , Yargıçlar, Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și cu participarea Asistentului Directorului Departamentului de Afaceri Jurnalistice Hasan Bakırcı, la 3 iulie 2018 a fost organizată o comisie formată din judecătorii din cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (İkİNCİ Bölüm), Yukarida belirti în același timp 13 ianuarie 2009 în fața Curții Europene a Drepturilor Omului (İkİNDI Bölüm), în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curții de Apel din Istanbul, în fața Curtea de Apel din Istanbul, în fața Curtea de Apel din Istanbul, în fața Curtea de Apel din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea de Apelul din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea de Apelul din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea de Apelul din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Curtea din Istanbul, în fața Cur
În cazul în care, la data de 23 decembrie 2008, a fost pronunțată o plângere în care se afla și reclamantul și avocatul său, instanța a dat continuarea hotărârii de arestare, fără ca acest lucru să fie necesar. În cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în
În calitate de reclamant, el a fost reclamant pe baza articolului 6 § 1 din Conventie, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, nu pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei sentinte a condamnarii sale, ci pe baza unei condamnarii sau pe baza unei condamnare, cifre de condamnare, ci pe baza unei condamnare, cifre de condamnare, nu pe baza unei condamnare, cifre de condamnare, nu pe baza condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare, nici o condamnare,
la art. 5 § 4 din Conventie, un tribunal care examineaza contestațiile privind arestarea are obligația de a examina în detaliu toate pretențiile prezentate de reclamant în declarațiile sale, dar instanța nu poate să nu ia în considerare sau să nu acorde atenție faptelor concrete care ridică îndoieli cu privire la existența condițiilor necesare pentru legalitatea lipsei de libertate în sensul articolului 5 § 1 din Conventie și care au fost exprimate de către acesta (denumită mai sus , Nikolava , § 61). (denumită mai sus , Nikolava , § 61). (denumită mai sus , § 61). (denumită mai sus , § 61). (denumită mai sus , § 61). (denumită mai sus , § 61). (denumită mai sus , § 61). (denumită mai sus , § 61). (denumită mai sus , § 61) În cazul în care o parte din cauza, în data de 23 decembrie 2008, a fost examinată în mod explicit, Curtea a decis că nu este necesar să se continue procesul de arestare a reclamantului. (denumită mai sus, § 62) În cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în data de 21 decembrie 2008, Curtea a decis că nu este necesar să se procedeze în mod corespunzător, Curtea a decis că nu este necesar să se continue procesul de arestare a reclamantului. (denumită mai sus, § 62) În cazul în care, Curtea a decis că nu este necesar să se procedeze în mod corespunzător, Curteaza la o altă cauză. (denumită să se în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în care, în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în
B. Curtea reamintește că, în cazul în care o persoană care a fost privată de libertate în mod neconform articolelor 5, 2, 3 sau 4 din Conventie, se află în situația de a avea acces la o indemnizație, aceasta trebuie să fie reglementată în funcție de necesitatea ca aceasta să fie reglementată (de exemplu, Wassink / 1990, 27 septembrie Hollanda , doar art. 38, A no. 185 A). Prin urmare, dacă o persoană a susținut că dreptul la indemnizație a fost respins de către o instanță judecătorească, în temeiul unei cereri de recurs din partea unei instanțe judecătorești locale, aceasta trebuie să fie în conformitate cu dispozițiile art. 5 din Conventie.
Guvernul a precizat, de asemenea, că, după cum a precizat Guvernul, după aplicarea hotărârii din cauza Ümmühan Kaplan/Turcia (nr. 24240/07, 20 martie 2012), prin care a fost aplicată metoda pilotă, Turcia a introdus o nouă metodă de drept intern. Apoi, Curtea a precizat că, în urma aplicării hotărârii de mai sus privind Turgut și alții (nr. 4860/09, 26 martie 2013), prin care a fost aplicată metoda de drept intern, nu a fost necesară o nouă metodă de drept intern normal, adică nu a fost necesară o nouă metodă de drept intern normal.
Prin urmare, Curtea a ajuns la concluzia că, din cauza neutilizării căilor de atac interne, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu prevederile art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Pe aceste teme, Curtea a decis în unanimitate că cererea este inadmisibilă. Această hotărâre a fost redactată în limba engleză și comunicată în scris la data de 6 septembrie 2018.