CtEDO 29.05.2018 Auto

ERDOĞU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.05.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ERDOĞU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 30182/10 Salih ERDOĞU / Türkiye Bașkan , Paul Lemmens, Hâkimler , Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și cu participarea Asistentului Directorului Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı'nın (Hasan Bakırcı'nın) participării la procesul din 29 mai 2018 al Comitetului convenit la data de 29 mai 2018 (în numele Tribunalului European pentru Drepturile Omului), a fost pronunțată o serie de hotărâri ale Tribunalului din 20 mai 2010, în legătură cu pedeapsa de mai sus, cu privire la judecata pronunțată de guvernul Hüküyerli Ağır, cu privire la judecata pronunțată de guvernul Hüküyerli Ağır, cu privire la judecata inițiată de președintele Hüküyerli Ağır, cu privire la judecata de mai sus, cu privire la judecata de mai sus, cu privire la judecata de la judecata de la data de 22 aprilie 2008, cu privire la judecata de la data de 30 aprilie 2008, cu privire la judecata de la data de la data de 1 aprilie 2008.

În timpul procesului, instanța de judecată a examinat dacă reclamantul era în arest în curs. În timpul procesului, instanța de judecată a decis să continue arestul reclamantului, luând în considerare natura infracțiunii, suspiciunea de evadare și importanța pedepsei prevăzute. 7. reclamantul a prezentat o plângere în legătură cu arestarea sa, în special după procesul din data de 4 martie 2010. plângerea a fost respinsă pe baza dosarului de dosar din data de 10 martie 2010. 8. reclamantul 1 a declarat că nu este vinovat și a fost condamnat la o pedeapsă de trei ani și opt luni de închisoare în total. 9. reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de trei ani și patruzeci de luni de închisoare. 10. instanța de judecată a stabilit că, în urma procesului din data de 4 martie 2010, instanța de judecată a decis că, în conformitate cu art. 5 din Convenția de la Izmir, Curtea de Apel a decis că, în temeiul articolului 5 din Convenția de la 15 aprilie 2011, Curtea a decis să modifice în mod special dispozițiile din Convenția de la 17 aprilie 2011.

În plus, guvernul a susținut că reclamantul nu a avut decât o contestație în ceea ce privește hotărârile de arestare ale instanțelor și că cele două contestații au fost încălcate în mod cuprinzător de către cele două instanțe judecătorești locale.17 Potrivit Curții, conform articolului 5 din Conventie, nu numai că instanțele naționale nu au evaluat în mod serios cererea de eliberare și că cererea de eliberare a fost respinsă cu sentințe simple, ci și că instanțele naționale nu au avut suficientă influență asupra persoanelor arestate în conformitate cu art. 5 din Conventie, ci și asupra condițiilor de eliberare în cauză, în special în ceea ce privește condițiile de eliberare a persoanelor în cauză, pentru a fi examinate în mod clar de către instanța judecătorească în temeiul articolului 51 din Conventie.

În plus, reclamantul a avut posibilitatea de a contesta hotărârile privind arestarea sa din data de 10 martie 2010. Curtea a susținut că o plângere similară a fost deja depusă în cazul Agit Demir (anulată anterior, § 57) și că plângerea în cauză este inadmisibilă. Curtea a depus o plângere prin care a cerut să se desprindă de constatările din această cauză.

În consecință, dreptul la despăgubire acordat în cauza 5. se bazează pe condiția ca fie o instanță locală, fie Curtea să fi stabilit încălcarea uneia dintre dispozițiile anterioare ale art. 5. În cazul în care o plângere a unui reclamant cu privire la dispozițiile art. 5 §§ 1-4 din Convenție nu a fost stabilită direct sau în mod direct de către Curtea, Curtea trebuie să evalueze afirmația că această plângere se bazează numai pe art. 5 § 5 din Convenție, adică, din cauza unei astfel de plângeri lungi în cauza 22.

În acest context, Curtea observă că reclamantul trebuie să folosească noua cale de atac instituită prin Legea nr. 6384. Prin urmare, Curtea reiterează hotărârea pronunțată în cazul Müdir Turgut și alții, anulat anterior. Prin urmare, Curtea a ajuns la concluzia că această plângere, în temeiul articolelor 35 §§ 1 și 4 din Convenție, trebuie respinsă pe motiv că căile de atac interne nu au fost epuizate. 2. alte plângeri 26. în ceea ce privește plângerile depuse în temeiul articolelor 5 §§ 3, 6, 7 și 13. din Convenție, Curtea a luat în considerare informațiile disponibile și a adăugat o hotărâre în care se precizează că nu a fost pronunțată nicio hotărâre în limba engleză sau în limba engleză, în conformitate cu care în protocoalele Convenției se specifică că nu a fost pronunțată nicio hotărâre în privința unui Asistent al Directorului General al Bacălinului, iar nu a fost pronunțată nici o hotărâre în limba engleză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-09-04
0,95
ERBAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 59845/10 Hasan Hüseyin ERBAŞ / Türkiye Başkan Paul Lemmens, Yargıçlar Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
CtEDO 2018-12-04
0,94
TURGAY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 34922/10 Takibe TURGAY / Türkiye ve 13 diğer başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Bölüm
CtEDO 2019-11-26
0,94
S.B. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 12405/15 S.B. / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katıl
CtEDO 2018-05-29
0,94
KARABALI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 63988/09 Savaş KARABALI / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2018-07-03
0,94
IRMAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 56234/11 Hasan IRMAK / Türkiye Başkan Paul Lemmens, Yargıçlar Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan
Sursă