Primă secțiune decizia nr. 68747/11 Georgios ZACHOULIS și Antonios ZACHOULIS împotriva Greciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așeză la 12 iunie 2018 în calitate de comitet compus din: Kristina Pardalos, președinte, Ksenija Turković, Pauliine Koskelo, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 4 octombrie 2011, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile transmise de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dl Georgios Zachoulis și dl Antonios Zachoulis, sunt cetățeni greci născuți în 1945 și, respectiv, în 1949 și locuiesc în Stuttgart. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl A. Zachariadis, avocat practicant la Salonicul. Guvernul grec („Guvernul”) a fost reprezentat de delegații agentului lor, dna G. Papadaki și, respectiv, dna S. Papaioannou, consilier superior și reprezentant juridic la Consiliul de Stat. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 februarie 2008, o instanță mixtă de judecători și judecători de la Tribunalul Penal Giannitsa de Primă Instanță a constatat că D.T. este vinovat de omucidere intenționată, furt și alte două infracțiuni legate de droguri. Reclamanții, fiind fiii victimei crimei, s-au aderat la proceduri ca părți civile, susținând zece euro (EUR) fiecare în daune. Curtea (considerând în temeiul articolelor 83 și 84 alineatul (2) litera (d) din Codul penal că existau circumstanțe atenuante și, în special, că acuzatul a exprimat regret sincer) a condamnat D.T. la 15 ani de închisoare pentru omucidere intenționată, cinci ani” închisoarea pentru furt și pentru o lună de închisoare pentru infracțiunile legate de droguri – un total de 18 ani și o lună în închisoare (decizie nr. 4-7/2008). În plus, aceasta a acordat fiecăruia dintre solicitanți zece euro în daune. Reclamanții, în calitate de părți civile, nu pot face decât apel împotriva compensației pe care le-au fost acordate, în conformitate cu art. 488 din Codul de Procedință Penală. Având în vedere acest fapt, la 11 februarie 2008, reclamanții au solicitat procurorului public Giannitsa al Tribunalului să recurgă împotriva deciziei din cauza faptului că instanța nu ar fi trebuit să fi constatat nicio circumstanță atenuantă și ar fi trebuit să impună sentința maximă posibilă. În plus, au susținut că, chiar având în vedere circumstanțe atenuante, instanța ar fi trebuit să facă o evaluare adecvată a gravității infracțiunilor D.T și a caracterului său, conform articolului 79 din Codul Penal, ceea ce a însemnat că ar fi trebuit să impună o sentință mai grea. La 15 februarie 2008, procurorul public a recurs împotriva deciziei din motivele menționate mai sus. D.T. a recurs de asemenea. La 17 martie 2011, o instanță mixtă de judecători și judecători de la Curtea de Apel din Salonicul (la 17 martie 2011) ) a avut loc o audiere în acest caz. Reclamanții au participat din nou în calitate de părți civile. Curtea a respins recursul procurorului public ca fiind inadmisibil din motivul că nu a fost depus în conformitate cu regulile procedurale prevăzute la art. 474 § 1 din Codul de Procedură Penală. În special, a deținut următoarele: „... În plus, recursul procurorului public Giannitsa din prima instanță din 15 februarie 2008 este respins ca inadmisibil, deoarece, în temeiul articolului 474 § 1 din Codul de Procedință Penală, remedierea în cauză trebuie depusă printr-o declarație adresată Registratorului instanței care a emis decizia ... și un raport este redactat pentru această declarație și semnat de persoana care îl depune sau de reprezentantul său (art. 465 § 1) și de persoana care o acceptă. Este clar din această dispoziție că nu este permisă să depună un remediu legal în orice alt mod, cu excepția cazului prevăzut la art. 473 § 2 din Codul de Procedință Penală; în caz contrar, remediul juridic este respins. Potrivit jurisprudenței bine stabilite, este inadmisibil să depună un remediu legal prin intermediul unui document separat, care nu poate fi considerat o „declarare” chiar dacă acesta a fost numărat și semnat de registrarul (a se vedea hotărârile nr. 1163/2002, nr. 1196/2002, 1061-1654/2000 ale Curții de casă) ... În ceea ce privește acest caz, procurorul public de la Tribunalul de Primă Instanță a depus un recurs prin intermediul unui document separat din 15 februarie 2008, semnat de registrarul, dar pentru care nu a fost redactat niciun raport, un astfel de raport trebuie să includă o declarație a procurorului public menționat mai sus cu privire la depunerea recursului și semnăturile atât procurorului public care a depus apelul, cât și ale registratorului care l-a acceptat. Pe baza celor de mai sus, acest recurs trebuie respins ca fiind inadmisibil.” Curtea mixtă de judecători și judecători ai Curții de Apel din Salonic a susținut decizia instanței de primă instanță și a condamnat reclamantul la 18 ani și douăzeci de zile de închisoare. Considerând că există circumstanțe atenuate în temeiul articolului 84 § 2 litera (d) din Codul Penal (decizie 19-23/2011). La 6 aprilie 2011, reclamanții au solicitat procurorului public al Curții de Cassare ( „PON) să depună un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții de Apel, în conformitate cu art. 505 alineatul § 2 din Codul de Procedură Penală, susținând că instanța de recurs nu ar fi trebuit să respingă apelul inițial al procurorului public. Reclamanții, în baza articolului 6 din Convenție, au susținut că concedierea recursului a fost excesiv de formalist, deoarece documentul prin care recursul a fost depus a fost dat și semnat atât de procuror public, cât și de registrar. 10. La 11 aprilie 2011, procurorul public de la Curtea de Cassare a respins cererea reclamanților, scrisă „Rejetat” pe aceasta și adăugând semnătura. Dreptul intern relevant Cod penal 11. Partele relevante ale Codului penal grec prevede: art. 63 „Persoanele care au dreptul, în temeiul Codului civil, la compensarea daunelor pentru prejudiciul nepecuniar și la restabilirea daunelor pot să se alăture procedurilor penale în calitate de părți civile.” art. 79 „1. La evaluarea unei condamnații în limitele prevăzute de lege, instanța ia în considerare: a) gravitatea infracțiunii și b) caracterul infractorului.” art. 84 „1. În conformitate cu dispozițiile articolului anterior, se impune o sentință mai liniștită în cazul în care instanța consideră că există circumstanțe atenuante. Următoarele circumstanțe sunt considerate atenuante: a), b)..., c)..., d) în cazul în care (persoanele vinovate) a arătat regret sincer și a promis să expulze sau să reducă consecințele actului său ...” Codul de procedură penală 12. Partele relevante ale Codului de Procedură Penală se citesc după cum urmează: art. 139 Rațiunea „Deciziile, ordinele și ordinele diviziei de inculpare prin investigarea judecătorilor și procurorilor publici trebuie să aibă un raționament complet și specific, în timp ce decizia de condamnare și de inculpare trebuie să conferă, de asemenea, numărul articolului dispoziției juridice aplicabile (art. 484 § 1 literele (d) și (e) și 510 § 1 literele (d) și (h)). Motivul este necesar pentru toate deciziile și ordinele fără excepție, indiferent de orice cerință specifică a legii, în cazul în care acestea sunt definitive sau interlocutive, sau dacă judecătorul are competențe discreționale care au fost sau nu supuse reexaminării în ceea ce privește dacă să le elibereze.” art. 474 Raport și motive de solicitare pentru o soluție legală „1. Fără a aduce atingere articolului 473 § 2, o cerere de remediere juridică este depusă printr-o declarație adresată registorului instanței care a emis decizia ... Registorul la care a fost formulată cererea de remediere juridică redactează un raport care este semnat de persoana care a depus cererea de remediere sau de reprezentantul său (art. 465 § 1) și de persoana care l-a acceptat... Raportul trebuie să includă motivele pentru care a fost depusă cererea de remediere legală...” art. 488 Apel împotriva condamnării De către un reclamant civil „Un reclamant civil poate apela împotriva unei decizii de condamnare a unui inculpat, dar numai în ceea ce privește părțile deciziei prin care acțiunea sa civilă a fost respinsă ca având nici o bază în drept sau prin care a fost acordat o compensație ...” art. 489 De către un inculpat sau procuror public „O persoană care a fost condamnată și procurorul public ... are dreptul de a face apel: ... împotriva hotărârilor de către o instanță mixtă de judecători și judecători de o instanță penală de primă instanță ... care a pronunțat pedeapsa unui inculpat de cel puțin trei ani de închisoare pentru o infracțiune sau cel puțin doi ani de închisoare pentru o infracțiune ...” art. 505 Cine poate face apel la punctele de drept „1. Cu excepția unei instanțe astfel cum se prevede la alineatul (3) din articolul precedent, un recurs privind punctele de drept poate fi depus de: a) inculpați, ... c) reclamanți în temeiul unei acțiuni civile împotriva condamnării, dar numai în ceea ce privește partea care acordă compensații sau doar satisfacții sau în cazul în care o acțiune civilă a fost respinsă că nu are nicio bază în legislație ... Procurorul public atașat Curții de Cassare poate depune un recurs asupra punctelor de drept împotriva oricărei hotărâri ...” COMPLAINTES 13. Reclamanții au plâns că concedierea recursului procurorului public ca fiind inadmisibilă datorită neobservării cerințelor oficiale au încălcat dreptul lor de acces la o instanță în procedura penală în care au participat în calitate de părți civile. În plus, s-au plâns de lipsa de raționament în decizia luată de procurorul public de la Curtea de Cassare de a nu depune un recurs la punctele de drept la cererea lor. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” În ceea ce privește concedierea apelului procurorului public Argumentele părților 15. Guvernul a susținut că, în temeiul articolului 474 din Codul de Procedură Penală, raportul elaborat de Registrar a fost un element constitutiv al recursului și că, prin urmare, orice recurs care a fost depus fără să urmeze formalitățile a fost inadmisibil. Această regulă vizează asigurarea respectării principiilor bunei administrări a justiției și a certitudinii juridice, iar o interpretare diferită a reglementării relevante ar introduce o anumită relativitate și, prin urmare, ar împiedica aplicarea principiilor menționate mai sus. 16. Guvernul a atras atenția Curții asupra faptului că, în temeiul dreptului intern, reclamanții nu ar fi putut depune recurs împotriva deciziei prin care D.T. a fost condamnat dacă nu a fost respinsă acțiunea lor civilă (și numai în ceea ce privește această parte). În acest caz, cererea civilă a reclamanților a fost pe deplin acceptată; astfel, nu ar fi putut depune un recurs. În orice caz, s-a constatat că nu sunt de acord cu recunoașterea unor circumstanțe atenuante în ceea ce privește acuzatul (care să spună expresia sa de regret sincer), care, totuși, nu ar putea constitui baza unui recurs depus de partea civilă. În ceea ce privește recursul depus de procurorul public, Guvernul a susținut că a fost depus în numele statului și nu în numele reclamanților. În acest sens, citarea hotărârii Curții în Gorou c. Grecia (n. 2) (n. 12686/03, §§ 39-40, 20 martie 2009), ei au susținut că o decizie „positivă” de către un procuror la o cerere a unui partid civil de a depune un recurs nu este adresată partidului civil, ci dă naștere la propriul recurs al procurorului. 17. Guvernul a susținut că, în orice caz, reclamanții nu au fost privați de dreptul de acces la o instanță. În urma apelului inculpatului, o audiere a fost condusă de instanța de apel în care reclamanții au fost prezenti și au exercitat pe deplin drepturile lor în calitate de părți civile. 18. Reclamanții au contestat argumentele menționate mai sus. Ei au susținut că concedierea recursului depus de procurorul public la cererea lor din cauza faptului că a fost depusă prin intermediul unui document separat a fost excesiv de formalist, susținând că, în temeiul dreptului intern, un raport constituie doar o dovadă a unei declarații orale și nu un element constitutiv al unui recurs. Prin urmare, concedierea recursului a dus la reducerea protecției juridice acordate părților în cadrul procesului, în special având în vedere circumstanțele prezentului caz, în care s-au încheiat o serie de formalități. În acest sens, au invocat hotărârile Curții în Kallergis c. Grecia (nr. 37349/07, § 21, 2 aprilie 2009) și în Aepi S.A. c. Grecia (nr. 48679/99, 11 aprilie 2002). În primul rând, Curtea a considerat că concedierea unui remediu juridic, deoarece a fost depusă într-un document separat, chiar dacă a fost datat și semnat, a fost excesiv de formalist. În cele din urmă, Curtea a considerat că un recurs asupra punctelor de drept care au fost depuse de procurorul public la cererea părții civile și care au fost respinse în mod eronat, deoarece au fost depuse din timp, a împiedicat dreptul de acces al părții civile la o instanță. Prin urmare, reclamanții au susținut că considerațiile menționate mai sus sunt aplicabile direct la cazul lor. Pe de altă parte, ei au susținut că chiar și presupunând că concedierea recursului nu a fost excesiv de formalist, dreptul lor de acces la o instanță a fost totuși împiedicat de neglijența procurorului public și a registrarului, care a depus și a acceptat recursul, respectiv, fără a respecta cerințele formale. Evaluarea Tribunalului 19. Curtea constată că principiile relevante în ceea ce privește dreptul de acces la o instanță sunt stabilite într-o lungă linie de jurisprudență începând cu Golder c. Regatul Unit , 21 februarie 1975 , § 36, Serie A nr. 18, și găsirea unei expresii recente în Baka c. Ungaria [GC] , nr. 20261/12 , § 120, CEDH 2016 și Lupeni paroh și alții greci catolici c. România [GC], nr. 76943/11, §§ 84-90, CEDO 2016 (extras). 20. Curtea reiterează, în special, că dreptul de acces la instanțe nu este absolut, dar poate fi supusă limitărilor; acestea sunt permise prin implicare, deoarece dreptul de acces prin natura sa solicită o reglementare de către stat – regulament care poate varia în timp și în loc, în funcție de nevoile și resursele comunității și ale persoanelor fizice (a se vedea Stanev v. Bulgaria [GC], nr. 36760/06, § 230, CEDO 2012). În stabilirea unui astfel de regulament, statele contractante beneficiază de o anumită marjă de apreciere. Deși decizia finală privind respectarea cerințelor Convenției nu face parte din funcția Curții de a înlocui evaluarea autorităților naționale orice altă evaluare a ceea ce ar putea fi cea mai bună politică în acest domeniu. Cu toate acestea, limitările aplicate nu trebuie să limiteze accesul la stânga pentru individ într-o astfel de măsură sau în măsura în care esența dreptului este afectată. În plus, o limitare nu va fi compatibilă cu art. 6 § 1 dacă nu urmărește un obiectiv legitim și dacă nu există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele angajate și obiectivul urmărit (ibid.; a se vedea, de asemenea, Cordova v. Italia ( nr. 1) nr. 40877/98, § 54, CEDO 2003 I; recapitularea principiilor relevante din Fayed v. Regatul Unit , 21 În septembrie 1994, § 65, Seria A nr. 294 B; și Lupeni Paroh și alții, citate mai sus, § 89). 21. În ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, Curtea constată că procurorul public Giannitsa al Tribunalului a depus un recurs împotriva hotărârii nr. 4-7/2008, în urma solicitării acesteia. Cu toate acestea, decizia „positivă” a procurorului public în ceea ce privește această cerere nu a fost adresată partidului civil; mai degrabă a dat naștere la propriul recurs procuror (a se vedea mutatis mutandis Gorou , citat mai sus, § 40). Având în vedere faptul că Curtea va examina dacă dreptul de acces al reclamanților la o instanță a fost împiedicat de concedierea apelului procurorului public din cauza faptului că a fost depus de un document separat. 22. Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă concedierea recursului procurorului de către instanța internă a fost excesiv de formalist (cum au argumentat reclamanții), deoarece plângerea reclamanților este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive. 23. Curtea remarcă că, indiferent de concedierea recursului procurorului public, o audiere a fost efectuată de către instanța de apel, care a examinat apelul inculpatului, iar reclamanții au fost în măsură să participe la el. Cu toate acestea, faptul că reclamanții au fost în măsură să-și aducă reclamația civilă în fața unei instanțe nu îndeplinește în sine neapărat cerințele articolului 6 § 1. Trebuie să se stabilească încă că gradul de acces acordat în temeiul legislației naționale era suficient pentru a asigura „dreptul persoanei la o instanță”, având în vedere statul de drept într-o societate democratică (a se vedea Sotiris și Nikos Koutras ATTEE c. Grecia , nr. 39442/98, § 19, CEDO 2000 XII). 24. În acest sens, Curtea constată că reclamanții au putut declara prezența lor în calitate de părți civile, să sprijine acuzațiile împotriva inculpatului și să primească suma solicitată. În plus, reclamanții nu au formulat niciun argument că acestea au fost împiedicate să exercite drepturile legii interne ca părți civile, cum ar fi dreptul de a examina martorii sau de a avea acces la documentele conținute în dosarul. Singura plângere a acestora pare a fi că nu le-a fost oferită posibilitatea de a discuta în fața instanței de apel împotriva recunoașterii unor circumstanțe atenuante în ceea ce privește acuzatul, care, în opinia lor, nu ar fi trebuit să-și fi văzut condamnarea diminuată din cauza recunoașterii regretului său. În acest sens, Curtea reiterează că Convenția nu garantează dreptul de a face obiectul unei proceduri penale împotriva persoanelor terțe sau de a condamna astfel de persoane (a se vedea, printre multe alte autorități, Perez v. France [GC], nr. 7287/99, § 70, CEDH 2004 I, și Krzak v. Polonia , nr. 51515/99, § 24, 6 aprilie 2004). Deși, în mod cert, domeniul de aplicare al reexaminării de către instanța de apel ar fi fost diferit în cazul în care recursul procurorului public ar fi fost considerat admisibil și ar fi fost examinat cu privire la fondul, Curtea nu vede cum acest lucru ar fi putut afecta dreptul reclamanților de a aduce reclamația lor civilă în fața instanței interioare. Dimpotrivă, Curtea constată că reclamanții au avut acces la o instanță în ceea ce privește cererea lor civilă împotriva D.T. și că au fost acordate suma totală pe care le-au solicitat. 25. Prin urmare, prezentul caz este distinguibil de hotărârea Curții în Aepi S.A. (citată mai sus) invocată de reclamant. În special, în acest caz, anularea recursului procurorului public asupra punctelor de drept din motive considerate excesiv de formalist de către Curte a condus la neajudării cererii partidului civil; prin urmare, Curtea a concluzionat că a existat o încălcare a dreptului său de acces la o instanță. Dimpotrivă, în circumstanțele prezentului caz, reclamanții au fost auzite și, în plus, au fost susținute pe deplin de instanța de apel. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă concedierea apelului procurorului public a fost excesiv de formalist. Aceste considerații de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că reclamanții nu au suferit nici o ingerință în dreptul lor de acces la o instanță și că, prin urmare, esența dreptului lor la o instanță nu a fost afectată, prin urmare, această plângere trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în temeiul articolului 35 § § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește lipsa raționării 26. Reclamanții se plângea că procurorul public al Curții de Cassare nu a dat motive pentru decizia sa de a nu depune recurs la punctele de drept. 27. Cu toate acestea, Curtea constată că, în hotărârea sa din Gorou (citată mai sus), a deținut următoarele: „38. În prezenta cauză, Curtea constată că, atunci când a fost hotărât un achitament, în temeiul dreptului intern, partidul civil nu este, în principiu, dreptul de a face apel direct asupra punctelor de drept sau de a solicita recurs de la procurorul public de la Curtea de Cassare. Cu toate acestea, Curtea a recunoscut că existența unei practici judiciare stabilite nu poate fi ignorată în acest caz și că, având în vedere caracteristicile specifice ale cererii reclamantului la procurorul public de la Curtea de cassare, se aplică art. 6 § 1 din Convenție. Aceeași practică ar trebui să fie luată în considerare în evaluarea mărimea raționării care urmează să fie formulate de procurorul public în răspunsul său. 39. Curtea a observat deja că procurorul este obișnuit să răspundă, deși într-un mod rezumat, la solicitările partidului civil de a face apel la punctele de drept. În practică, partidul civil atrage atenția procurorului public asupra anumitor circumstanțe specifice ale cazului, în timp ce procurorul rămâne liber să ia decizia sa după ce a epuizat argumentele prezentate. 40. În plus, trebuie remarcat faptul că, în conformitate cu art. 506 din Codul de Procedură Penală, o decizie „positivă” de către un procuror public nu este adresată partidului civil, ci provoacă apelul propriu al procurorului asupra punctelor de drept. În mod similar, o decizie „negativă” înseamnă că procurorul public refuză să depună un recurs asupra punctelor de drept însuși. În plus, Curtea remarcă că, în contravenție cu afirmațiile reclamantei, nu a fost obligată să dea motive din legislația internă relevantă, deoarece răspunsul procurorului de la Curtea de casare la cererea reclamantului nu a fost emis sub forma unui „ordon” în sensul articolelor 138 și 139 din Codul de Procedință Penală (a se vedea punctul 15 mai sus). 41. În sfârșit, Curtea observă că, în ceea ce privește procedura preliminară de examinare și admitere a recursurilor în privința punctelor de drept de către un organ care funcționează în cadrul Curții de Cassare, a recunoscut anterior că o instanță de apel nu este obligată să dea o rațiune mai detaliată atunci când se aplică pur și simplu o dispoziție juridică specifică pentru a respinge un recurs în privința punctelor de drept, care nu are perspective de succes, fără explicații suplimentare (a se vedea Salé c. Franța , nr. 39765/04, § 17, 21 martie 2006, și Burg și alții c. Franța (dec.), nr. 34763/02, CEHR 2003-II). Curtea consideră că același principiu se poate aplica în cazul procurorului public de la Curtea de cassare, solicitat de partea civilă de a depune un recurs asupra punctelor de drept în numele său. 42. Pentru a rezuma, notă scrisă la mână pe cererea reclamantului oferă pur și simplu informații despre decizia discrețională luată de procurorul public. Având în vedere această perspectivă și având în vedere practicile judiciare existente, procurorul public nu are obligația de a justifica răspunsul său, ci numai de a da un răspuns partidului civil. Pentru a cere raționament mai detaliat, procurorul public de la Curtea de cassare ar pune o sarcină suplimentară care nu este impusă de natura solicitării partidului civil de a face apel la puncte de drept împotriva achitării. Prin urmare, Curtea consideră că, prin indicarea că „de aici [n-au existat] motive legale sau bine fundamentate de recurs în fața Curții de cassare”, procurorul public a dat motive suficiente pentru decizia sa de a respinge cererea”. 28. Având în vedere documentul din dosarul său, Curtea nu constată niciun motiv să se depărteze de jurisprudența sa anterioară, după care această plângere este vădit nefondată și trebuie, în consecință, respinsă ca fiind vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 5 iulie 2018. Renata Degener Kristina Pardalos Președintele adjunct al grefierului
Application no. 68747/11
Georgios ZACHOULIS and Antonios ZACHOULIS
against Greece
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 12 June 2018 as a Committee composed of:
Kristina Pardalos,
President,
Ksenija Turković,
Pauliine Koskelo,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 4 October 2011,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants, Mr Georgios Zachoulis and Mr Antonios Zachoulis, are Greek nationals who were born in 1945 and 1949 respectively and live in Stuttgart. They were represented before the Court by Mr A. Zachariadis, a lawyer practising in Thessaloniki.
2.
The Greek Government (“the Government”) were represented by their Agent’s delegates, Ms G. Papadaki and Ms S. Papaioannou, respectively Senior Advisor and Legal Representative at the State Legal Council.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 7 February 2008 a mixed court of judges and jurors at the Giannitsa Criminal Court of First Instance (
Μικτό Ορκωτό Δικαστήριο
) found D.T. guilty of intentional homicide, burglary and two other offences related to drugs. The applicants, being the sons of the murder victim, had joined the proceedings as civil parties, claiming ten euros (EUR) each in damages. The court (finding under Articles 83 and 84 § 2 (d) of the Criminal Code that there had been extenuating circumstances and, in particular, that the accused had expressed sincere regret) sentenced D.T. to fifteen years’ imprisonment for intentional homicide, five years’
imprisonment for the burglary and to one month’s imprisonment for the offences related to drugs – a total of eighteen years and one month in jail (decision no. 4-7/2008). It additionally awarded each of the applicants ten
euros in damages.
5.
The applicants, as civil parties, could only appeal against the compensation they had been awarded, in accordance with Article 488 of the Code of Criminal Procedure. In view of that fact, on 11 February 2008 the applicants asked the Giannitsa public prosecutor of the Court of First Instance to appeal against the decision on the grounds that the court should not have found any extenuating circumstances and should have imposed the maximum possible sentence. They furthermore argued that even given extenuating circumstances, the court should have made a proper evaluation of the seriousness of D.T’s offences and his character, as required by Article
79 of the Criminal Code, which meant that it should have imposed a heavier sentence.
6.
On 15 February 2008 the public prosecutor appealed against the decision on the above-mentioned grounds. D.T. also appealed.
7.
On 17 March 2011 a mixed court of judges and jurors at the Thessaloniki Court of Appeal (
Μικτό Ορκωτό Εφετείο
) held a hearing in the case. The applicants participated again as civil parties. The court dismissed the public prosecutor’s appeal as inadmissible on the grounds that it had not been lodged in accordance with the procedural rules of Article 474 § 1 of the Code of Criminal Procedure. In particular, it held as follows:
“... Moreover, the appeal by the Giannitsa public prosecutor of the court of first instance dated 15 February 2008 shall be dismissed as inadmissible as, under Article
474 § 1 of the Code of Criminal Procedure, the legal remedy in question must be lodged by a declaration to the registrar of the court that issued the decision ... and a report is drafted for that declaration and signed by the person submitting it or his representative (Article 465 § 1) and by the person who accepts it. It is clear from that provision that it is not permitted to lodge a legal remedy in any other way, with the exception of the case set out in Article 473 § 2 of the Code of Criminal Procedure; otherwise the legal remedy shall be dismissed. According to well-established jurisprudence it is inadmissible to lodge a legal remedy by means of a separate document, which cannot be considered as a “declaration” even if it has been numbered and signed by the registrar (see decisions no. 1163/2002, no. 1196/2002, 1061-1654/2000 of the Court of Cassation) ... Turning to the present case, the public prosecutor at the Giannitsa Court of First Instance lodged an appeal by means of a separate document dated 15 February 2008, which was signed by the registrar, but for which no report was drafted, such a report having to include a declaration by the above-mentioned public prosecutor regarding the lodging of the appeal and the signatures of both the public prosecutor who lodged the appeal and the registrar who accepted it. On the basis of the above, this appeal must be dismissed as inadmissible.”
8.
The mixed court of judges and jurors of the Thessaloniki Court of Appeal upheld the first-instance court’s decision and sentenced the applicant to eighteen years and twenty days’ imprisonment. It considered that there were extenuating circumstances under Article 84 § 2 (d) of the Criminal Code (decision 19-23/2011).
9.
On 6 April 2011, the applicants asked the public prosecutor of the Court of Cassation (
Άρειος Πάγος
) to lodge an appeal on points of law against the Court of Appeal’s decision, under Article 505 § 2 of the Code of Criminal Procedure, arguing that the appeal court should not have dismissed the public prosecutor’s original appeal. The applicants, relying on Article 6 of the Convention, argued that the dismissal of the appeal had been excessively formalistic, as the document by which the appeal had been lodged had been dated and signed by both the public prosecutor and the registrar.
10.
On 11 April 2011, the public prosecutor at the Court of Cassation dismissed the applicants’ application, writing “Rejected” on it and adding his signature.
B.
Relevant domestic law
1.
Criminal Code
11.
The relevant parts of the Greek Criminal Code provide:
Article 63
“Persons entitled under the Civil Code to compensation for damage for non-pecuniary harm and restoration of damage may join criminal proceedings as civil parties.”
Article 79
“1.
When assessing a sentence within the limits prescribed by law, the court shall take into consideration: a)
the seriousness of the offence and b)
the offender’s character.”
Article 84
“1.
A more lenient sentence is imposed, in accordance with the provisions of the preceding Article, where the court considers that there are extenuating circumstances.
2.
The following are considered as extenuating circumstances: a)..., b)..., c)..., d)
where (the guilty person) has shown sincere regret and has promised to expunge or diminish the consequences of his act ...”
2.
Code of Criminal Procedure
12.
The relevant parts of the Code of Criminal Procedure read as follows:
Article 139
Reasoning
“Decisions, Indictment Division orders and orders by investigating judges and public prosecutors must have full and specific reasoning, while a decision to convict and indictment orders must also give the number of the Article of the applicable legal provision (Article 484 § 1 (d) and (e) and 510 § 1 (d) and (h)).
Merely repeating the legal provision is not sufficient reasoning.
Reasoning is required for all decisions and orders without exception, regardless of any specific requirement of the law, if they are definitive or interlocutory, or whether the judge had discretionary powers that were free or not subject to review as to whether to issue them.”
Article 474
Report and grounds for applying for a legal remedy
“1.
Without prejudice to Article 473 § 2, an application for a legal remedy is lodged by a declaration to the registrar of the court which issued the decision ... The registrar to whom the application for a legal remedy has been made drafts a report which is signed by the person who has lodged the application for the remedy or his representative (Article 465 § 1) and by the person who accepts it...
2.
The report must include the grounds on which the application for the legal remedy has been lodged...”
Article 488
Appeal against conviction
a)
By a civil claimant
“A civil claimant can appeal against a decision to convict a defendant, but only with respect to the parts of the decision by which his civil action was rejected as having no basis in law or by which he was awarded compensation ...”
Article 489
b)
By a defendant or public prosecutor
“A person who has been convicted and the public prosecutor ... have the right to appeal:
...
f)
against decisions by a mixed court of judges and jurors of a criminal court of first instance ... which has passed a sentence on a defendant of at least three years’
imprisonment for a felony or at least two years’ imprisonment for a misdemeanour ...”
Article 505
Who can lodge an appeal on points of law
“1.
Except for such an instance as that set out in paragraph 3 of the preceding Article, an appeal on points of law can be lodged by: a) defendants, ... c) claimants under a civil action against a conviction, but only in respect of the part awarding compensation or just satisfaction or if a civil action has been rejected as having no basis in law ...
2.
The public prosecutor attached to the Court of Cassation can lodge an appeal on points of law against any decision ...”
13.
The applicants complained that the dismissal of the public prosecutor’s appeal as inadmissible owing to non-observance of the formal requirements had violated their right of access to a court in the criminal proceedings in which they had participated as civil parties. They additionally complained of the lack of reasoning in the decision taken by the public prosecutor at the Court of Cassation to not lodge an appeal on points of law at their request.
14.
The applicants relied on Article 6 § 1 of the Convention which, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
A.
As regards the dismissal of the public prosecutor’s appeal
1.
The parties’ arguments
15.
The Government maintained that under Article 474 of the Code of Criminal Procedure, the report drawn up by the registrar had been a constitutive element of the appeal and that therefore, any appeal that had been lodged without following the formalities had been inadmissible. This rule aimed at ensuring compliance with the principles of the proper administration of justice and of legal certainty, and a different interpretation of the relevant rule would introduce a certain relativity and thus impede the application of the above-mentioned principles.
16.
The Government drew the Court’s attention to the fact that under domestic law, the applicants could not have lodged an appeal against the decision by which D.T. had been convicted unless their civil action had been rejected (and only in respect of that part). In the present case, the applicants’ civil claim had been fully accepted; thus, they could not have lodged an appeal. In any event, it was clear that they disagreed with the acknowledgement of extenuating circumstances in respect of the defendant (that is to say his expression of sincere regret), which however, could not form the basis of an appeal lodged by the civil party. As regards the appeal lodged by the public prosecutor, the Government argued that it had been lodged on behalf of the State and not on behalf of the applicants. In this regard, citing the Court’s judgment in
Gorou v. Greece (no. 2)
([GC], no.
12686/03, §§ 39-40, 20 March 2009), they submitted that a “positive” decision by a public prosecutor to a request made by a civil party for him to lodge an appeal is not addressed to the civil party but gives rise to the prosecutor’s own appeal.
17.
The Government submitted that in any event, the applicants had not been deprived of their right of access to a court. Following the defendant’s appeal, a hearing had been conducted by the appellate court in which the applicants had been present and had fully exercised their rights as civil parties.
18.
The applicants contested the above-mentioned arguments. They argued that the dismissal of the appeal lodged by the public prosecutor at their request owing to the fact that it had been lodged by means of a separate document had been excessively formalistic. They submitted that under domestic law, a report merely constitutes proof of an orally made declaration and not a constitutive element of an appeal. Therefore, the dismissal of the appeal had resulted in lowering the legal protection afforded to the parties in the trial, especially given the circumstances of the present case, in which a number of formalities had been completed. In this regard, they invoked the Court’s judgments in
Kallergis v. Greece
(no.
37349/07, § 21, 2 April 2009) and in
Aepi S.A. v. Greece
(no.
48679/99, 11 April 2002). In the former, the Court had considered that the dismissal of a legal remedy because it had been lodged in a separate document, even though it had been dated and signed, had been excessively formalistic. In the latter, the Court had considered that an appeal on points of law which had been lodged by the public prosecutor at the civil party’s request and had erroneously been dismissed as having been lodged out of time had impeded the civil party’s right of access to a court. The applicants therefore claimed that the above-mentioned considerations were directly applicable to their case. Alternatively, they argued that even assuming that the dismissal of the appeal had not been excessively formalistic, their right of access to a court had nevertheless been impeded by the negligence of the public prosecutor and the registrar, who had lodged and accepted the appeal respectively without observing the formal requirements.
2.
The Court’s assessment
19.
The Court notes that the relevant principles with respect to the right of access to a court are set out in a long line of case-law starting with
Golder v. the United Kingdom
, 21 February 1975, §
36, Series A no. 18, and finding recent expression in
Baka v. Hungary
[GC], no. 20261/12, § 120, ECHR 2016 and
Lupeni Greek Catholic Parish and Others v. Romania
[GC], no. 76943/11, §§ 84-90, ECHR 2016 (extracts).
20.
The Court reiterates, in particular, that the right of access to the courts is not absolute but may be subject to limitations; these are permitted by implication, since the right of access by its very nature calls for regulation by the State – regulation which may vary in time and in place according to the needs and resources of the community and of individuals (see
Stanev v. Bulgaria
[GC], no. 36760/06, § 230, ECHR 2012). In laying down such regulation, the Contracting States enjoy a certain margin of appreciation. While the final decision as to observance of the Convention’s requirements rests with the Court, it is no part of the Court’s function to substitute for the assessment of the national authorities any other assessment of what might be the best policy in this field. Nonetheless, the limitations applied must not restrict the access left to the individual in such a way or to such an extent that the very essence of the right is impaired. Furthermore, a limitation will not be compatible with Article 6 § 1 if it does not pursue a legitimate aim and if there is not a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be achieved (ibid.; see also
Cordova v. Italy
(no. 1)
,
no. 40877/98, § 54, ECHR 2003
‑
I; the recapitulation of the relevant principles in
Fayed v. the United Kingdom
, 21
September 1994, § 65, Series A no. 294
‑
B; and
Lupeni Greek Catholic Parish and Others
, cited above, § 89).
21.
Turning to the circumstances of the present case, the Court notes that the Giannitsa public prosecutor of the Court of First Instance lodged an appeal against decision no. 4-7/2008, following the applicants’ request for him to do so. However, the public prosecutor’s “positive” decision in respect of that request was not addressed to the civil party; rather, it gave rise to the prosecutor’s own appeal (see,
mutatis mutandis
,
Gorou
, cited above, § 40). Bearing that in mind, the Court will examine whether the applicants’ right of access to a court was impeded by the dismissal of the public prosecutor’s appeal owing to the fact that it had been lodged by a separate document.
22.
The Court considers that it is not necessary to examine whether the dismissal of the public prosecutor’s appeal by the domestic court was excessively formalistic (as the applicants argued), because the applicants’
complaint is in any event inadmissible for the following reasons.
23.
The Court notes that, irrespective of the dismissal of the public prosecutor’s appeal, a hearing was conducted by the appellate court, which examined the defendant’s appeal, and the applicants were able to attend it. The fact, however, that the applicants were able to bring their civil claim before a court does not in itself necessarily satisfy the requirements of Article 6 § 1. It must still be established that the degree of access afforded under the national legislation was sufficient to secure the individual’s “right to a court”, having regard to the rule of law in a democratic society (see
Sotiris and Nikos Koutras ATTEE v. Greece
, no. 39442/98, § 19, ECHR
2000
‑
XII).
24.
In this regard, the Court notes that the applicants were able to declare their presence as civil parties, support the charges against the defendant and be awarded the amount they requested. In addition, the applicants did not put forward any argument that they were impeded from exercising the rights afforded to them by domestic law as civil parties, such as the right to examine witnesses or to have access to the documents contained in the case-file. Their sole complaint appears to be that they were not given the opportunity to argue before the appellate court against the recognition of extenuating circumstances in respect of the defendant, who, in their view, should not have seen his sentence diminished on account of his acknowledgment of regret. In this regard, the Court reiterates that the Convention does not guarantee the right to have criminal proceedings instituted against third persons or to have such persons convicted (see,
among many other authorities,
Perez v. France
[GC], no. 7287/99, §
70, ECHR 2004 I, and
Krzak v. Poland
, no. 51515/99, § 24, 6 April 2004). While, admittedly, the scope of the review by the appellate court would have been different if the public prosecutor’s appeal had been considered admissible and had been examined on the merits, the Court does not see how this could have affected the applicants’ right to bring their civil claim before the domestic court. On the contrary, the Court notes that the applicants did have access to a court as far as their civil claim against D.T. was concerned and they were awarded the full amount they had requested.
25.
The present case is therefore distinguishable from the Court’s judgment in
Aepi S.A.
(cited above) invoked by the applicant. In particular, in that case the dismissal of the public prosecutor’s appeal on points of law for reasons considered excessively formalistic by the Court led to the non-adjudication of the civil party’s claim; therefore, the Court concluded that there had been a violation of its right of access to a court. On the contrary, in the circumstances of the present case, the applicants’ civil claim was heard and in addition, fully upheld by the appellate court. In view of the above, the Court considers that it is not necessary to examine whether the dismissal of the public prosecutor’s appeal was excessively formalistic. The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that the applicants have not suffered any interference with their right of access to a court and that consequently the essence of their right to a court has not been impaired. This complaint must accordingly be dismissed as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
B.
As regards the lack of reasoning
26.
The applicants complained that the public prosecutor of the Court of Cassation did not give any reasons for his decision not to lodge an appeal on points of law.
27.
The Court notes however that in its judgment in
Gorou
(cited above) it held the following:
“38.
In the present case the Court notes that, when an acquittal has been decided, under domestic law the civil party is not, in principle, entitled to appeal directly on points of law or to seek redress from the public prosecutor at the Court of Cassation. The Court has nevertheless acknowledged that the existence of an established judicial practice cannot be disregarded in this case and that, in view of the specific features of the applicant’s request to the public prosecutor at the Court of Cassation, Article 6 § 1 of the Convention is applicable. That same practice should be taken into account in assessing the extent of the reasoning to be given by the public prosecutor in his reply.
39.
The Court has already observed that the public prosecutor is accustomed to responding, albeit in a summary manner, to requests from the civil party to appeal on points of law. In practice, the civil party draws the public prosecutor’s attention to certain specific circumstances of the case, while the prosecutor remains free to take his decision after weighing up the arguments submitted.
40.
Moreover, it should be noted that, under Article 506 of the Code of Criminal Procedure, a “positive” decision by a public prosecutor is not addressed to the civil party but gives rise to the prosecutor’s own appeal on points of law. Similarly, a “negative” decision means that the public prosecutor declines to lodge an appeal on points of law himself. The Court further notes that, contrary to the applicant’s assertions, no particular obligation to give reasons arises from the relevant domestic law, because the response of the public prosecutor at the Court of Cassation to the applicant’s request was not issued in the form of an “order” within the meaning of Articles 138 and 139 of the Code of Criminal Procedure (see paragraph 15 above).
41.
Lastly, the Court observes that, as regards the preliminary procedure for the examination and admission of appeals on points of law by an organ operating within the Court of Cassation, it has previously acknowledged that an appellate court is not required to give more detailed reasoning when it simply applies a specific legal provision to dismiss an appeal on points of law as having no prospects of success, without further explanation (see
Salé v. France
, no. 39765/04, § 17, 21 March 2006, and
Burg and Others v. France
(dec.), no. 34763/02, ECHR 2003-II). The Court considers that the same principle may apply in the case of a public prosecutor at the Court of Cassation who is requested by the civil party to lodge an appeal on points of law in his own name.
42.
To sum up, the handwritten note placed on the applicant’s request simply gives information about the discretionary decision taken by the public prosecutor. Seen from that perspective, and having regard to the existing judicial practice, the public prosecutor does not have a duty to justify his response but only to give a response to the civil party. To demand more detailed reasoning would place on the public prosecutor at the Court of Cassation an additional burden that is not imposed by the nature of the civil party’s request for him to appeal on points of law against an acquittal. The Court therefore considers that, by indicating that “[t]here [were] no legal or well-founded grounds of appeal to the Court of Cassation”, the public prosecutor gave sufficient reasons for his decision to reject the request.”
28.
Having regard to the material in its case-file, the Court finds no reason to depart from its previous case-law. It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must accordingly be dismissed as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 5 July 2018.
Renata Degener
Kristina Pardalos
Deputy Registrar
President