Comunicat la 22 iunie 2018 CUARTĂ SECȚIUNE Cerere nr. 10544/17 Diana TUMשNIENש împotriva Lituaniei depusă la 30 ianuarie 2017 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna Diana Tumėnienė, este un național lituanian, născut în 1970 și trăiește în Kėdainiai. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumat după cum urmează. La 7 iulie 2005, fratele reclamantului de 22 de ani, M.K., a fost spitalizat la Klaipėda cu leziuni grave. Iulie 2005 a murit la spital. Corpul său a fost examinat de un expert medical de curte care a descoperit că cauza morții M.K. a fost o leziune capului care a fracturat craniul și duce la umflarea creierului. Expertul a găsit multiple contuzii și vânătăi peste tot corpul M.K. care au fost probabil cauzate de lovituri cu obiecte brusce. La 7 iulie 2005, autoritățile din Tauragė au deschis o anchetă preliminară cu privire la rănile M.K.. După moartea sa, motivele legale ale anchetei au fost schimbate în crimă. Reclamantul, părinții și frații ei au fost acordate statutul de victimă și au fost interogați ca martori. Mama reclamantului a declarat autorităților că în seara 6 Iulie 2005 M.K. a părăsit casa ei fără să-i spună unde se duce. La aproximativ 2 a.m. în acea noapte, a fost trezită lângă soneria de ușă și a văzut M.K. stând în afara casei, sângerând. A chemat o ambulanță care a dus M.K. la spital. Când a fost interogat din nou la o dată mai târziu, mama reclamantului a declarat că, în opinia ei, M.K. a fost atacat de mai multe persoane pentru că atunci când l-a găsit în afara casei ei, el i-a spus că „au vrut să fure masina”. Ea a declarat, de asemenea, că la câteva zile după înmormântarea lui M.K., cunoscuta lui, V.S., a venit la casa ei, îngenuncheat în fața ei și a cerut scuze, spunând că „nu a vrut să spună asta”. Mai mulți martori au declarat că M.K. a fost anterior agresat de V.S. V.S. a fost interogat ca martor și au declarat că el a cunoscut M.K. dar nu a fost în legătură cu el în ultima vreme. În august 2005 V.S. a comis sinucidere. La 10 ianuarie 2007 T.D. a fost servit cu un anunț oficial că el a fost suspectat de uciderea M.K. în prezența avocatului său, T.D. a mărturisit la crimă. Într-o mărturisire scrisă a declarat că în noaptea de la 6 la 7 iulie 2005 a sosit la casa M.K. cu intenția de a cere M.K. de a da înapoi roți de mașini pe care celălalt a împrumutat. T.D. a declarat că M.K. S-a îndreptat un pistol la el și a început să-l amenință, așa că T.D. a lovit M.K. cu un bât de baseball, ca urmare a cărui M.K. a aruncat arma. M.K. a luat apoi un băț de metal de la mașina sa și cei doi oameni au început să se lupte. Când lupta a scăzut, T.D. a luat bătaia de metal M.K. cu el și l-a adus la casa mamei sale. T.D. a declarat că a lovit M.K. pentru că era conștient de caracterul impulsiv al lui M.K. și se temea de viața lui. În aceeași zi T.D. a fost dus la casa lui M.K. și a arătat unde lupta a avut loc și cum a lovit M.K. El a declarat că, după lupta, în drum spre casă, el a aruncat bâta de baseball din fereastra mașinii, dar nu a putut aminti locația exactă. T.D. a fost apoi dus la casa mamei sale unde a arătat stick-ul de metal pe care l-a luat de la M.K. și a păstrat în stocare. T.D. a fost interogat din nou la 18 ianuarie, 19 ianuarie și 12 iulie 2007 și, în fiecare ocazie, el stătea la declarațiile sale anterioare. În timpul interogatoriului din 12 iulie 2007, T.D. a declarat că în noaptea în cauză a luat un bât de baseball cu el pentru că el a fost familiarizat cu caracterul agresiv M.K.. După M.K. a îndreptat o armă la el, a lovit mâna M.K. cu bâta de baseball o dată sau de două ori, după care M.K. a aruncat arma. M.K. apoi a împins T.D., amândoi au căzut la sol și au început să se lupte. T.D. nu a putut aminti exact de câte ori și la care piese corp a lovit M.K. La un anumit moment T.D. a văzut că M.K. avea un baton de metal și apoi au continuat lupta cu bâta de baseball și bâta. După aceea M.K. a căzut și T.D., realizand că M.K. a pierdut conștiința, a decis să fugă. El a luat bătaia de baseball, bătaia de metal și arma cu el. El a aruncat bătaia de baseball departe, a păstrat bătaia de metal în stocare la casa mamei sale, și a dat arma la V.S. El a crezut că lupta a durat aproximativ douăzeci de minute. T.D. a fost păstrat în detenție preliminară din 12 până la 27 ianuarie 2007. Pe 26 ianuarie 2007, procurorul a decis să-l elibereze din detenție. Pașaportul T.D. a fost luat de la el, a fost interzis să părăsească țara și a ordonat să se înregistreze periodic la secția locală de poliție. La 31 iulie 2007, procurorul Tauragė (denumit în continuare „procurorul”) a informat avocatul reclamantului că are dreptul de a consulta dosarul. La 8 aprilie 2008, avocatul reclamantului a cerut procurorului să-l informeze cu privire la evoluția anchetei. În aprilie 2008, procurorul a informat avocatul că o cerere de asistență juridică a fost trimisă autorităților irlandeze pentru a pune la îndoială un martor care locuiește în Irlanda. La 25 august 2008, avocatul reclamantului a cerut procurorului permisiunea de a consulta dosarul. Nu este clar dacă el a primit un răspuns. La 20 martie 2009, avocatul reclamantului a fost informat că pre Investigarea procesului a fost finalizată și că el ar putea consulta dosarul. La o dată ulterioară T.D. a fost interogat din nou. El a retras declarațiile sale anterioare și a refuzat a atacat M.K. El a declarat că el a incriminat în mod fals sub presiune de la ofițeri de poliție. La 28 decembrie 2009, procurorul a întrerupt ancheta preliminară din cauza faptului că nu erau suficiente dovezi că suspectul, T.D., a comis infracțiunea. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii la un procuror în vârstă, iar la 17 februarie 2010, acesta din urmă a redeschis ancheta. Procurorul în vârstă a declarat că dovezi insuficiente împotriva T.D. a constituit motive doar pentru a întrerupe ancheta în ceea ce privește T.D. Totuși, ancheta în calitate de astfel a trebuit să continue deoarece nu toate circumstanțele decesului M.K. au fost descoperite. În special, au existat suspiciuni că M.K. au participat la contrabandă sau traficul de persoane, dar nu au fost investigate, motivul pentru crimă nu a fost identificat, cel puțin doi martori nu au fost interogați, iar anumite contradicții în mărturiile referitoare la orele finale ale M.K. nu au fost clarificate. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii procurorului, susținând că există suficiente dovezi împotriva T.D. și că acuzațiile împotriva acestuia ar trebui transferate la o instanță de examinare. La 19 aprilie 2010, Curtea de district Tauragė a permis parțial apelul și a redeschis ancheta în legătură cu T.D. Acesta a susținut că procurorul senior a decis corect să redeschidă ancheta; totuși, decizia de a întrerupe ancheta în ceea ce privește T.D. a fost nefondată. Curtea a remarcat că T.D. a dat inițial declarații consecvente cu privire la vina sa pentru uciderea M.K., dar i-a retras mai târziu susținând că a fost presionat să se incrimineze de către ofițeri de poliție. Cu toate acestea, argumentul său de presiune nejustificată a poliției nu a fost investigat suficient și unul dintre ofițerii care au interogat T.D. nu a fost interogat. În plus, nu a fost stabilit dacă T.D. a avut un alibi pentru noaptea crimei. Prin urmare, instanța a susținut că, deși nu există suficiente dovezi pentru a elabora un acuzare împotriva T.D. T.D. a trebuit să rămână suspect și a trebuit să fie investigat în continuare. Se pare că, în timp ce procedura de mai sus a fost în curs T.D. a părăsit țara și, la 22 iunie 2010, procurorul a anunțat o căutare oficială pentru el. La 4 noiembrie 2010, avocatul reclamantului a trimis o scrisoare Biroului Procurorului General, plângând că căutarea T.D. nu a fost urmărită și că reclamantul nu a fost informat cu privire la evoluția anchetei. Avocatul a cerut Procurorului General să verifice dacă procurorul Tauragė acționează în conformitate cu obligațiile sale legale. La 21 decembrie 2010, biroul procurorului general a informat avocatul reclamantului că a fost efectuată o anchetă internă și s-a constatat că ancheta preliminară a procesului privind uciderea lui M.K. a fost desfășurată în mod lent ( vangiai ) și în încălcarea cerințelor procedurale, faptul că procurorii responsabile de anchetă nu au reușit probabil să se asigure că aceasta se desfășoară într-o manieră aprofundată și intensivă și nu au reușit să controleze în mod corespunzător ancheta, ceea ce a dus la o lungime excesivă. Acțiunea disciplinară a fost deschisă în ceea ce privește procurorii relevanți. Curtea nu a fost informată cu privire la rezultatul acestor proceduri. La o dată neespecificată T.D. a fost prinsă. La 11 mai 2011, procurorul Tauragė a informat avocatul reclamantului că ancheta preliminară a fost finalizată și că a avut dreptul de a consulta dosarul. Nu este clar ce s-a întâmplat după aceea, dar pe 8 Decembrie 2011 procurorul a informat din nou avocatul reclamantului că investigația preliminară a fost finalizată și că are dreptul de a consulta dosarul. La o dată neespecificată a fost elaborată o acuzație împotriva T.D. și cazul a fost transferat la Curtea Regională Klaipėda pentru examinare. Reclamantul și alte victime (părinții și frații M.K.) au depus cereri civile. (a) Tribunalul Regional Klaipėda La 20 februarie 2014, Curtea Regională Klaipėda a achitat T.D. de crimă din cauza unor dovezi insuficiente. Acesta a observat că acuzațiile împotriva T.D. au fost bazate în esență pe propria sa mărturisire dată în timpul anchetei preliminare la judecată. Cu toate acestea, că mărturisirea a fost nepersuasiv și illogic – instanța a considerat în special puțin probabil că T.D. ar fi putut lovi M.K. cu un bât de baseball în timp ce cel de-al doilea a avut o armă. Curtea a considerat, de asemenea, pe baza raportului expertului medical al instanței și a mărturiei acestui expert la audiere, că M.K. a fost probabil rănit cu mai multe obiecte diferite, dar din mărturisirea T.D. nu a fost clar cum stick metal a găsit calea în mâinile M.K. și cum T.D. ar fi putut lovi M.K. atât cu bătaia de baseball și bătaia de metal. Curtea a observat, de asemenea, că mai mulți martori, inclusiv membrii familiei M.K., au mărturisit că M.K. s-a referit la agresorii săi ca „ele”, ceea ce a indicat mai multe infractori, dar că ipoteza nu a fost investigată. Unul dintre investigatori a mărturisit în fața instanței că avea impresia că M.K. a fost agresat de mai multe persoane, dar de la T.D. a mărturisit și nu au fost identificate alți suspecți, această linie de anchetă nu a fost urmărită. Unul dintre ofițerii de poliție a depus mărturie că T.D. a fost identificat ca suspect după ce poliția a primit informații operaționale, dar ofițerul nu a putut explica instanței de ce sursa acestor informații nu a fost interogat ca martor – ofițerul a declarat că, după T.D. a mărturisit, „nu a fost considerat necesar”. Curtea a susținut că nu exista nici o probă obiectivă care leagă T.D. de crimă. Liliacul de baseball cu care se presupune că a bătut M.K. nu a fost găsit, iar stick-ul de metal din casa de depozitare T.D. nu a conținut nici o urme care leagă de crimă. Curtea a considerat, de asemenea, illogic că T.D. ar fi aruncat bătaia lui de baseball, dar ar fi păstrat bătaia de metal M.K. – instrumentul crimei – în stocare la casa mamei sale. Curtea a susținut în cele din urmă că atunci când T.D. a mărturisit aproape doi ani după crimă, măsurile investigative au fost efectuate în grabă ( skubotai ) și nu s-au adunat dovezi obiective fie înainte de întreruperea anchetei, fie după redeschiderea acesteia. În special, afacerile personale ale M.K. au fost furate de el în noaptea crimei (telefonul și bijuteriile sale) și arma sa nu au fost găsite. După achitarea T.D., instanța a respins cererile civile depuse de solicitant și de alte victime. (b) Curtea de apel Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii Curții Regionale de la Klaipėda, susținând că instanța nu a evaluat în întregime dovezile și a refuzat nefondat să se bazeze pe mărturisirea T.D. care a fost detaliată, consecvențială și coruptă de martori. Procurorul a depus și un recurs, susținând că există suficiente dovezi pentru a condamna T.D. și că nu există motive obiective pentru a crede că ar fi putut exista mai multe infractori. La 10 mai 2016, Curtea de Apel a respins apelurile. Acesta a susținut concluziile instanței inferioare că mărturisirea T.D. a fost nesigură și că nu a existat nici o dovadă obiectivă a vinovăției sale. Curtea de Apel a considerat că, atunci când a fost interogat în fiecare ocazie, T.D. a dat un cont diferit al nopții crimei M.K., care a dat motive să se îndoiască de mărturisirea sa. În special, T.D. a furnizat detalii contradictorii în ceea ce privește unde exact el și M.K. s-au întâlnit în acea noapte, în ce moment M.K. I-a arătat o armă, când și de unde a apărut bățul de metal, unde s-a aruncat arma, bătaia de baseball și bătaia de metal în timpul luptei, chiar după ce s-a dus T.D. la casa mamei sau la propriul apartament închiriat, și dacă a ascuns bătaia de metal în stocare la casa mamei sale imediat în acea noapte sau la o dată mai târziu. Contractele nu au fost clarificate la locul crimei, nici nu au fost efectuate măsuri suplimentare de investigare pentru a stabili credibilitatea circumstanțele crimei. Curtea a subliniat că de la interogarea T.D. din 12 iulie 2007 până la 16 martie În 2009, atunci când părțile la procedură au fost informate cu privire la sfârșitul anchetei, nu au fost luate măsuri de investigare pentru a examina rapid și îndeaproape circumstanțele cazului. Curtea a afirmat în continuare că de la începutul anchetei preliminare în iulie 2005 până la arestarea T.D. în ianuarie 2007 nu au fost identificate alți suspecți. Ofițerii de poliție au declarat în fața instanței că în timpul anchetei au obținut informații operaționale pe care T.D. le-a ucis pe M.K.; cu toate acestea, nu au fost prezentate în cadrul procedurii dovezile colectate în conformitate cu dreptul intern privind activitățile operaționale. Nici unul dintre ofițeri nu a identificat sursa acestor informații. Nu a fost clar dacă a fost efectuată o investigație operațională și, în cazul în care, atunci și pe ce motive, ce informații au fost obținute și cum au fost utilizate. Curtea a subliniat că T.D. a fost arestat în ianuarie 2007, însă ofițerii au menținut informațiile operaționale primite despre el numai în 2009. Curtea a considerat că, în absența sursei de informații operaționale, mărturia ofițerilor în acest sens nu a putut fi considerată credibilă. Curtea a afirmat, de asemenea, că ancheta nu a stabilit ce auto T.D. Conducuse în noaptea crimei, dacă au fost apeluri telefonice între T.D. și alte persoane care ar fi putut confirma sau nega vina sa, dacă M.K. a avut de fapt o armă în noaptea crimei, deoarece nu a fost găsită arma, și dacă M.K. a avut alte obiecte personale care au fost luate de la el în acea noapte. Curtea a transmis procurorului cazul pentru anchetă și identificare suplimentară a autorului. (c) Curtea Supremă Reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept, dar la 29 august 2016 Curtea Supremă a refuzat să-l accepte pentru examinare ca fiind care nu ridică probleme juridice importante. De la 1 mai 2003 până la 1 octombrie 2010, art. 176 § 1 din Codul de Procedură Penală (denumit în continuare „CPC”) prevedea că o anchetă preliminară a procesului trebuie să fie finalizată în cel mai scurt timp posibil. art. 176 § 2 din CCP prevede că procurorul are obligația de a controla respectarea acestei cerințe. Începând cu 1 octombrie 2010 până în prezent, art. 176 § 1 alineatul (3) din CCP prevede că o investigație preliminară privind crimele grave și foarte grave trebuie finalizată în termen de nouă luni. art. 176 § 2 din CCP prevede că termenul respectiv poate fi prelungit de un procuror superior atunci când cazul este complex sau de mare domeniu de aplicare sau atunci când există alte circumstanțe importante. COMPLAINTA Reclamantul, fără a invoca nicio dispoziție specifică a Convenției, se plâng că procurorii și instanțelor nu au descoperit circumstanțele crimei fratelui ei, ancheta nu a fost completă, examinarea cazului nu a fost încheiat până în prezent și interesele ei, ca victimă, au fost ignorate. A fost investigarea autorităților naționale cu privire la moartea fratelui solicitant în conformitate cu obligațiile procedurale ale statului în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Sarbyanova-Pashaliyska și Pashaliyska c. Bulgaria , nr. 3524/14, §§ 35-38, 12 ianuarie 2017, și Tsalikidis și alții c. Grecia , nr. 73974/14, §§ 83-90, 16 noiembrie 2017)? Părțile sunt invitate să informeze Curtea cu privire la orice evoluție suplimentară a anchetei și să furnizeze copii ale deciziilor adoptate de autoritățile. Guvernul este, de asemenea, solicitat să clarifice dacă statutul de limitări în ceea ce privește investigația privind moartea fratelui solicitant.
Communicated on 22 June 2018
Application no. 10544/17
Diana TUMĖNIENĖ
against Lithuania
lodged on 30 January 2017
The applicant, Ms Diana Tumėnienė, is a Lithuanian national, who was born in 1970 and lives in Kėdainiai.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The applicant’s brother’s death
On 7 July 2005 the applicant’s 22-year-old brother, M.K., was hospitalised in Klaipėda with serious injuries. On the evening of 10
July 2005 he died at the hospital. His body was examined by a court medical expert who found that the cause of M.K.’s death had been an injury to the head which had fractured the skull and lead to brain swelling. The expert found multiple contusions and bruises all over M.K.’s body which had likely been caused by blows with hard blunt objects.
2.
Pre-trial investigation
On 7 July 2005 the authorities in Tauragė opened a pre-trial investigation concerning M.K.’s injuries. After his death, the legal grounds for the investigation were changed to murder. The applicant, her parents and siblings were granted victim status and were questioned as witnesses.
The applicant’s mother told the authorities that on the evening of 6
July 2005 M.K. had left her house without telling her where he was going. At around 2 a.m. that night, she was woken by the doorbell and saw M.K. sitting outside the house, bleeding. She called an ambulance which took M.K. to hospital.
When questioned again on a later date, the applicant’s mother stated that, in her opinion, M.K. had been assaulted by several individuals because when she had found him outside her house, he had said to her that “they [wanted] to steal the car”. She also stated that a few days after M.K.’s funeral, his acquaintance, V.S., had come to her house, kneeled in front of her and apologised, saying that “they had not meant it”.
Several other witnesses stated that M.K. had been previously assaulted by V.S.
V.S. was questioned as a witness and stated that he had known M.K. but had not been in touch with him lately. In August 2005 V.S. committed suicide.
On 10 January 2007 T.D. was served with an official notice that he was suspected of killing M.K. In the presence of his lawyer, T.D. confessed to the murder. In a written confession he stated that on the night from 6 to 7
July 2005 he had arrived at M.K.’s house with the intention to ask M.K. to give back car wheels which the latter had borrowed. T.D. stated that M.K. had pointed a gun at him and started threatening him, so T.D. had hit M.K. with a baseball bat, as a result of which M.K. had dropped the gun. M.K. had then grabbed a metal stick from his car and the two men had begun fighting. When the fight had subsided, T.D. had taken M.K.’s metal stick with him and brought it to his mother’s house. T.D. stated that he had hit M.K. because he had been aware of M.K.’s impulsive character and had been afraid for his own life.
On the same day T.D. was taken to M.K.’s house and showed where the fight had occurred and how he had hit M.K. He stated that after the fight, on his way home, he had thrown the baseball bat out of the car window but could not remember the exact location. T.D. was then taken to his mother’s house where he showed the metal stick which he had taken from M.K. and had kept in the storage.
T.D. was questioned again on 18 January, 19 January and 12 July 2007 and on each occasion he stood by his previous statements. During the questioning of 12 July 2007, T.D. stated that on the night in question he had taken a baseball bat with him because he had been familiar with M.K.’s aggressive character. After M.K. pointed a gun at him, he hit M.K.’s hand with the baseball bat once or twice, after which M.K. dropped the gun. M.K. then pushed T.D., they both fell to the ground and started fighting. T.D. could not remember exactly how many times and to which body parts he had hit M.K. At a certain point T.D. saw that M.K. had a metal stick and then they continued fighting with the baseball bat and the stick. Afterwards M.K. fell down and T.D., realising that M.K. had lost consciousness, decided to flee. He took the baseball bat, the metal stick and the gun with him. He threw the baseball bat away, kept the metal stick in storage at his mother’s house, and gave the gun to V.S. He thought that the fight had lasted about twenty minutes.
T.D. was kept in pre-trial detention from 12 to 27 January 2007. On 26
January 2007 the prosecutor decided to release him from detention. T.D.’s passport was taken from him, he was prohibited from leaving the country and ordered to periodically register at the local police station.
On 31 July 2007 the Tauragė prosecutor (hereinafter “the prosecutor”) informed the applicant’s lawyer that he had the right to consult the case file.
On 8 April 2008 the applicant’s lawyer asked the prosecutor to inform him of the developments of the investigation. On 16
April 2008 the prosecutor informed the lawyer that a legal assistance request had been sent to the Irish authorities in order to question a witness living in Ireland.
On 25 August 2008 the applicant’s lawyer asked the prosecutor for permission to consult the case file. It is unclear if he received a response.
On 20 March 2009 the applicant’s lawyer was informed that the pre
‑
trial investigation had been completed and that he could consult the case file.
On an unspecified later date T.D. was questioned again. He withdrew his previous statements and denied having assaulted M.K. He stated that he had falsely incriminated himself under pressure from police officers.
On 28 December 2009 the prosecutor discontinued the pre-trial investigation on the grounds that there was insufficient evidence that the suspect, T.D., had committed the crime.
The applicant appealed against that decision to a senior prosecutor, and on 17 February 2010 the latter reopened the investigation. The senior prosecutor stated that insufficient evidence against T.D. constituted grounds only to discontinue the investigation in respect of T.D. However, the investigation as such had to continue because not all the circumstances of M.K.’s death had been uncovered. In particular, there had been suspicions that M.K. had participated in smuggling or human trafficking but they had not been investigated, the motive for the murder had not been identified, at least two witnesses had not been questioned, and certain contradictions in witness testimonies concerning M.K.’s final hours had not been clarified.
The applicant appealed against the senior prosecutor’s decision, arguing that there was sufficient evidence against T.D. and that charges against him should be transferred to a court for examination. On 19 April 2010 the Tauragė District Court partly allowed the appeal and reopened the investigation in respect of T.D. It held that the senior prosecutor had correctly decided to reopen the investigation; however, the decision to discontinue the investigation in respect of T.D. had been unfounded. The court noted that T.D. had initially given consistent statements about his guilt for M.K.’s murder but had later withdrawn them claiming that he had been pressured to incriminate himself by police officers. However, his allegation of undue police pressure had not been sufficiently investigated and one of the officers who had questioned T.D. had not been questioned. Furthermore, it had not been established whether T.D. had an alibi for the night of the murder. The court therefore held that although there was not enough evidence to draw up an indictment against T.D. and transfer the case to a court for examination, T.D. had to remain a suspect and had to be further investigated.
It appears that while the above proceedings were ongoing T.D. left the country and on 22 June 2010 the prosecutor announced an official search for him.
On 4 November 2010 the applicant’s lawyer sent a letter to the Prosecutor General’s Office, complaining that the search for T.D.’s was not being pursued and that the applicant was not being informed of the developments in the investigation. The lawyer asked the Prosecutor General to verify whether the Tauragė prosecutor was acting in line with his legal obligations.
On 21 December 2010 the Prosecutor General’s Office informed the applicant’s lawyer that an internal inquiry had been carried out and it had been found that the pre-trial investigation into M.K.’s murder was being conducted sluggishly (
vangiai
) and in breach of procedural requirements, that the prosecutors in charge of the investigation had likely failed to ensure that it was being conducted in a thorough and intensive manner and had failed to properly control the investigation, which had resulted in its excessive length. Disciplinary proceedings were opened in respect of the relevant prosecutors. The Court has not been informed of the result of those proceedings.
On an unspecified date T.D. was apprehended.
On 11 May 2011 the Tauragė prosecutor informed the applicant’s lawyer that the pre-trial investigation had been completed and that he had the right to consult the case file. It is unclear what happened afterwards but on 8
December 2011 the prosecutor again informed the applicant’s lawyer that the pre-trial investigation had been completed and that he had the right to consult the case file.
3.
Court proceedings
On an unspecified date an indictment was drawn up against T.D. and the case was transferred to the Klaipėda Regional Court for examination. The applicant and other victims (M.K.’s parents and siblings) lodged civil claims.
(a)
Klaipėda Regional Court
On 20 February 2014 the Klaipėda Regional Court acquitted T.D. of the murder on the grounds of insufficient evidence. It observed that the charges against T.D. had been based essentially on his own confession given during the pre-trial investigation. However, that confession had been unpersuasive and illogical – the court found it particularly unlikely that T.D. might have hit M.K. with a baseball bat while the latter had been holding a gun. The court also considered, on the basis of the report of the court medical expert and that expert’s testimony at the hearing, that M.K. had likely been injured with several different objects, but from T.D.’s confession it was not clear how the metal stick had found its way into M.K.’s hands and how T.D. could have hit M.K. both with the baseball bat and the metal stick.
The court further observed that several witnesses, including M.K.’s family members, had testified that M.K. had referred to his attackers as “them”, which indicated multiple perpetrators, but that hypothesis had never been investigated. One of the investigators had testified before the court that she had had the impression that M.K. had been assaulted by several individuals, but since T.D. had confessed and no other suspects had been identified, that line of investigation was not pursued. One of the police officers testified that T.D. had been identified as a suspect after the police received operational information, but the officer had been unable to explain to the court why the source of that information had not been questioned as a witness – the officer stated that, after T.D. had confessed, “it had not been considered necessary”.
The court held that there was no objective evidence linking T.D. to the crime. The baseball bat with which he had allegedly beaten M.K. had not been found, and the metal stick in T.D.’s storage house had not contained any traces linking it to the crime. The court also considered it illogical that T.D. would have thrown away his baseball bat but would have kept M.K.’s metal stick – the instrument of the murder – in storage at his mother’s house.
The court lastly held that when T.D. had confessed almost two years after the murder, investigative measures had been carried out hastily (
skubotai
) and no objective evidence had been gathered either before the discontinuation of the investigation or after its reopening. In particular, M.K.’s personal affairs allegedly stolen from him on the night of the murder (his phone and jewellery) and his gun had not been found.
After acquitting T.D., the court dismissed the civil claims lodged by the applicant and other victims.
(b)
Court of Appeal
The applicant lodged an appeal against the Klaipėda Regional Court’s decision. She argued that the court had not assessed the evidence in its entirety and had unfoundedly refused to rely on T.D.’s confession which had been detailed, consistent and corroborated by witness testimonies.
The prosecutor lodged an appeal as well, arguing that there was sufficient evidence to convict T.D. and that there were no objective grounds to believe that there might have been multiple perpetrators.
On 10 May 2016 the Court of Appeal dismissed the appeals. It upheld the lower court’s findings that T.D.’s confession had been unreliable and that there had been no objective evidence of his guilt.
The Court of Appeal considered that, when questioned on each occasion, T.D. had given a different account of the night of M.K.’s murder, which gave grounds to doubt his confession. In particular, T.D. had provided contradictory details as to where exactly he and M.K. had met that night, at what moment M.K. had pointed a gun at him, when and from where the metal stick had appeared, where the gun, the baseball bat and the metal stick had been dropped during the fight, whether after the fight T.D. had gone to his mother’s house or to his own rented flat, and whether he had hidden the metal stick in storage at his mother’s house immediately that night or sometime later. The contradictions had not been clarified at the location of the crime, nor had any additional investigative measures been carried out to credibly establish the circumstances of the crime. The court pointed out that from T.D.’s questioning on 12 July 2007 until 16
March
2009, when the parties to the proceedings had been informed about the end of the investigation, no investigative measures had been taken in order to promptly and thoroughly examine the circumstances of the case.
The court further stated that from the start of the pre-trial investigation in July 2005 until T.D.’s arrest in January 2007 no other suspects had been identified. Police officers testified before the court that during the investigation they had obtained operational information that T.D. had murdered M.K.; however, no evidence collected in line with the domestic law on operational activities had been presented in the proceedings. None of the officers had identified the source of such information. It remained unclear whether an operational investigation had been conducted, and, if so, when and on what grounds, what information had been obtained and how it had been used. The court underlined that T.D. had been arrested in January
2007, but the officers had mentioned the operational information allegedly received about him only in 2009. The court considered that in the absence of the source of the operational information, the officers’ testimony in that respect could not be considered credible.
The court also stated that the investigation had not established what car T.D. had been driving on the night of the murder, whether there had been phone calls between T.D. and other individuals which could have confirmed or denied his guilt, whether M.K. had actually had a gun on the night of the murder, since no gun had been found, and whether M.K. had had any other personal items which had been taken from him that night.
The court remitted the case to the prosecutor for further investigation and identification of the perpetrator.
(c)
Supreme Court
The applicant lodged an appeal on points of law but on 29 August 2016 the Supreme Court refused to accept it for examination as raising no important legal issues.
B.
Relevant domestic law
From 1 May 2003 until 1 October 2010, Article 176 § 1 of the Code of Criminal Procedure (hereafter “the CCP”) provided that a pre
‑
trial investigation had to be completed within the shortest possible time. Article
176 §
2 of the CCP provided that the prosecutor was under an obligation to control the compliance with that requirement.
Since 1 October 2010 until the present time, Article 176 § 1 (3) of the CCP provides that a pre-trial investigation concerning serious and very serious crimes has to be completed within nine months. Article 176 § 2 of the CCP provides that that time-limit can be extended by a superior prosecutor when the case is complex or of large scope, or when other important circumstances are present.
The applicant, without invoking any specific provision of the Convention, complains that prosecutors and courts have failed to uncover the circumstances of her brother’s murder, the investigation was not thorough, the examination of the case has not been completed to date and her interests, as a victim, have been disregarded.
Was the domestic authorities’ investigation into the applicant’s brother’s death in line with the State’s procedural obligations under Article
2 of the Convention (see
Sarbyanova-Pashaliyska and Pashaliyska v.
Bulgaria
, no.
3524/14, §§ 35-38, 12 January 2017, and
Tsalikidis and Others v.
Greece
, no.
73974/14, §§ 83-90, 16 November 2017)?
The parties are requested to inform the Court of any further developments in the investigation and provide copies of any decisions adopted by the authorities. The Government are also requested to clarify whether the statute of limitations with respect to the investigation into the applicant’s brother’s death has expired.