CtEDO 03.07.2018 Auto

AKTAȘ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.07.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AKTAȘ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK De asemenea, HAKKINDA DECIZIE, după cererea de judecată nr. 10460/14 și 42263/14 Aydın AKTAȘ / Türkiye ve Aydın AKTAȘ și alții / Türkiye la 3 iulie 2018, președintele Paul Lemmens Judecătorii Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström și directorul adjunct al departamentului de afaceri Hasan Bakırcı au fost suspendați de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( yarabilim), care a fost înființată în urma litigiului dintre Hasan Bakırcı, în același timp, în cadrul acestuia, după litigiul din 21 decembrie 2014 și 26 mai 2014, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra sa, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după toate atacurile asupra lui, după orice atacurile asupra lui, după orice atacurile asupra lui, după orice locuri, după orice locuri, după orice locuri, după orice locuri, după orice locuri,

În aceste rapoarte, au fost identificate mai multe leziuni; au fost emise șapte și zece zile de rapoarte de invaliditate temporară. 2. Rapoarte medicale despre polițiști 7. În rapoartele medicale din 13 august 2003 și 14 august 2003, trei polițiști au fost identificați cu o leziune pe corp și au fost emise două zile de rapoarte de invaliditate pentru fiecare. 3. Rănile poliției 8. Pe baza plângerii polițiștilor; 10 noiembrie 2003 pentru o persoană care a folosit o rețea de fotografii pentru a-și face cunoștință cu autoritățile; 10 noiembrie 2003 pentru o persoană care a folosit o rețea de fotografii pentru a-și face cunoștință cu autoritățile; 11 mai 2009 pentru o persoană care a fost identificată cu o fotografie a poliției; 9 mai 2009 pentru o persoană care a fost identificată cu o rețea de fotografii pentru a-și face cunoștință cu autoritățile; 11 mai 2009 pentru o persoană care a fost identificată cu o fotografie a poliției; 9 mai 2009 pentru o persoană care a fost identificată cu o rețea de fotografii pentru a-și face cunoștință cu autoritățile; 11 mai 2009 pentru o persoană care a fost identificată cu o rețea de fotografii pentru a-și face cunoștință cu autoritățile; 11 mai 2009 pentru o persoană care a fost identificată cu o rețea de fotografii pentru a-și fi făcut cunoștință cu autoritățile; 11 mai devreme.

În data de 25 martie 2010, Curtea de Apel a decis să-l condamne pe polițistul S.T.nin la cinci zile de închisoare, să-i amâne pedeapsa și să-l îndepărteze temporar de la funcția de polițist pe motiv de folosire excesivă a forței.13. În data de 26 mai 2011, Curtea de Apel a stabilit că dosarul în care a fost pus în litigiu un polițist acuzat este istoric.14 În urma comunicării acestei hotărâri, în data de 14 iulie 2011, Curtea de Apel a decis că în dosarul de apărare există mai multe motive pentru care a fost pusă pedeapsa definitivă.15 În cazul în care în cazul în care apărătorul a fost condamnat, în cazul în care apărătorul a fost condamnat, în cazul în care apărătorul a fost condamnat în dosarul de apărare, în cazul în care apărătorul a fost condamnat în dosarul de apărare, în cazul în care apărătorul a fost condamnat în dosarul de apărare, în cazul în care apărătorul a fost condamnat în dosarul de apărare, în cazul în care apărătorul a fost condamnat în dosarul de apărare, în cazul în care apărătorul a fost condamnat în dosarul de apărare, în cazul în care apărătorul a fost condamnat în dosarul de apărare, în cazul în care apărarea a fost condamantă în dosarul de la 21 mai 2005 în cazul în care apărare, în cazul în care apărarea a fost condamând în dosarul de la 21 mai târziu în dosarul de la 21 mai 2005 în cazul în care apărarea în dosarul de la 21 mai târziu în dosarul de la 21 mai târziu în 2014 în dosarul de la 21 mai târziu în dosarul de la 13 mai târziu în dosarul de la 20 mai târziu în dosarul de la 20 mai târziu în dosarul de la 20 mai târziu în dosarul de la data de la 20 mai târziu în dosarul de la data de la 20 mai târziu în dosarul de la data de la 20 mai târziu.

Această hotărâre a fost notificată la 13 noiembrie 2006 Direcției Afacerilor de Criminalitate a Curții Penale din Izmir. 5. Hotărârea penală împotriva reclamantelor 22. 10 decembrie 2007 a decis condamnarea reclamantelor pentru obstrucționarea funcției funcționarilor publici, insultarea și deteriorarea bunurilor publice. 28 februarie 2012 și 4 iunie 2012 hotărârea a fost pronunțată în legătură cu o cerere de contestație și o hotărâre a fost pronunțată din cauza încetării procesului. B. Cerința în materie de drept și justiție 23.

În practică, hotărârile Curții Supreme pronunțate în cauzele penale nu sunt comunicate părților. Hotărârile respective, după ce paginile au fost aranjate și semnate, sunt adăugate în dosarul instanței de primă instanță și astfel sunt puse la dispoziția părților. În cazul în care instanța consideră necesar, procurorul Republicii, responsabil de executarea pedepsei, este obligat să emită o hotărâre conform caracteristicilor cauzei, cum ar fi o cerere de reducere a pedepsei, adică o cerere de retragere a pedepsei de eliberare, sau o hotărâre privind arestarea unei persoane care are o perioadă limitată de timp pentru executarea pedepsei.

Atunci când judecătorii de primă instanță au pronunțat o hotărâre de încălcare a convenției, instanța de primă instanță transmite această hotărâre părții și procurorului. Buligatul se face în vederea obținerii opiniilor părților cu privire la decizia în cauză, datorită continuării procesului. ȘİKİYETLER 28.

În primul rând, în ceea ce privește procesul penal în cazul a douăzeci și unu de polițiști implicați în incidente, Guvernul arată că procesul în cazul a douăzeci și unu de polițiști a fost stabilit la data de 13 mai 2009, când instanța a stabilit termenul de executare a pedepsei pentru aceste persoane. În continuare, în ceea ce privește același proces judiciar în cazul lui Polis S.T., decizia judecătorească din 26 mai 2011 a fost stabilită la data de 26 mai 2011.

Curtea amintește în concluzia sa că, întrucât reclamantul are dreptul la un exemplar al hotărârii naționale definitive, termenul de șase luni trebuie să fie considerat ca începând cu data notificării exemplarului de hotărâre, iar art. 35 din Convenție este mai adecvat subiectului și scopului articolului 1 (Worm/Austria 29 august 1997, § 33, Hotărârile și Hotărârile 1997 ‐ V și Sabri Güneș /Turcia [BD], nr. 27396/06, § 53, 29 ianuarie 2012).Cu toate acestea, în cazul în care hotărârea în cauză este în vigoare, Curtea consideră că începând cu data notificării exemplarului de hotărâre, de exemplu, hotărârea părților poate fi evaluată în mod clar la momentul începerii procesului și că ar trebui să fie evaluată mai devreme, precum și Hotărârile și Hotărârile din 2007 ‐ V și Sabri Güneș /Turcia [BD], nr. 27396/06, § 53, 29 ianuarie 2012).

În orice caz, în ceea ce privește procesele penale, nu se contestă în niciun fel faptul că notificarea hotărârii Curții Supreme, care este hotărârea națională definitivă în sensul articolului 35 din Conventie, nu este prevăzută în dreptul intern. Prin urmare, în conformitate cu hotărârea internă menționată mai sus, Curtea a respins cererile de abuz de drept de către cei 21 de polițiști și doi judecători în legătură cu directorul Buca Emniyet, care au fost implicați în cererile de abuz de drept de drept de drept de drept de drept de drept în cauză (data inițială), în urma unei cereri de evaluare a condițiilor speciale ale acestora.

Aydın AKTAȘ, născut în 1979 și locuiește în Eskișehir. Misbah AKȘTA, născut în 1973 și locuiește în Izmir. Selahattin SEYYAR, născut în 1969 și locuiește în Izmir.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-10-02
0,92
DUMAN AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 30126/11 Fatma DUMAN ve diğerleri / Türkiye 2 Ekim 2018 tarihinde, Başkan Paul Lemmens, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Y
CtEDO 2020-07-07
0,92
CASE OF KAÇAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
Başvuran bu duruma tepki göstermiş ve üç polis memuru ile aralarında tartışma yaşanmıştır. Takviye çağrılması ve olayın yaşandığı bölgenin il sınırları dışında kalması sebebiyle jandarma gelmiştir. Üç polis memuru ve başvuranın yanı sıra ol
CtEDO 2023-02-28
0,92
ATEȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 52051/17 Sabri Alparslan ATEŞ / Türkiye ve diğer 2 başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler Pauliine Koskelo, Frédéric Krenc,
CtEDO 2018-07-03
0,92
IRMAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
suçlamasıyla ilgili olarak başvuranın beraatine karar vermiştir. 1. İlgili polis memurları aleyhinde yürütülen ceza yargılamaları 8. Avukat tarafından temsil edilen başvuran, 18 Ocak 2001 tarihinde, polis tarafından gözaltında tutulduğu sür
CtEDO 2018-10-16
0,92
YAĞCI AND ÖZCAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 83646/17 Güneş YAĞCI ve Ahmet ÖZCAN / TÜRKİYE Başkan Paul Lemmens, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcıs
Sursă