AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 30126/11 Fatma DUMAN și alții / Türkiye 2 octombrie 2018 datează, în urma unei ședințe de judecată desfășurate în cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (İkinci Bölüm) cu participarea Președintelui Paul Lemmens, judecătorilor Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström și a directorului adjunct al Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı, a fost întocmită o procedură de judecată în fiecare zi, în conformitate cu art. 4 din Legea Curții Europene a Drepturilor Omului (İkinci Bölüm), în care se constată că nu există nicio condiție de sănătate normală, iar în cazul în care se constată că persoanele respective nu au fost îngrijite de sănătatea lor, se raportează în raportul de la data de 7 martie 2010.
Guvernul a prezentat fotografii, documente și informații: cele patru celule folosite în procesul de detenție din directoratul în cauză sunt toate de 9-12m2 și sunt curățate zilnic. Persoanele arestate au fost plasate în celule separate, în funcție de sex, iar reclamanții au cerut să stea împreună și, prin urmare, au fost luați în aceeași celulă. Fiecare celulă are un banchet pe care se poate culca, fixat pe perete cu o cămășă înaltă și 80 cm lățime. Candidații au fost ținuți în detenție în celulele nr. 2 și 5 înainte de data de septembrie 2010, data la care a fost efectuată operațiunea de reînnoire și extindere a numărului de celule.
În aceste celule, fiecărui solicitant care a fost internat, i se oferă un pat și o pătură. Două mese sunt servite pe zi. Există un număr mare de paturi și pătrățele suplimentare care sunt distribuite în funcție de nevoile deținuților, numărul persoanelor în detenție și condițiile meteorologice. De asemenea, sunt serviți de masă în funcție de starea de sănătate a celor doi. Avocatul reclamantelor a declarat că, în aceeași perioadă, doctorii au prezentat șase simptome de durere.
De asemenea, pe aceeași zi, au fost examinați de un medic și, în cadrul rapoartelor redactate de acesta, s-a constatat că nu s-au găsit nici un fel de urme de DARP pe corpurile reclamanților. 11. de asemenea, după ce au fost interogați, pe 13 iunie 2010, reclamanții au fost arestați de către Tribunalul Penal Hakkâri Sulh. 12. de asemenea, în cazul Mevcut, au fost depistate plângeri legate de polițiști care au efectuat procedurile de arestare și au depus plângeri legate de vehicule care au efectuat procedurile de arestare.
În răspunsul său din data de 7 februarie 2011, Yetkilinin a indicat grade de temperatură, în calitate de santigrat azami ve asgari, între 11 iunie și 15 iunie 2010. Aceste grade sunt următoarele: 28/14, 29/16, 31/16 și 31/19. În plus, în data de 14 februarie, 8 februarie 2011, a adăugat rapoartele medicale, un exemplu de înregistrări de detenție și fotografii ale celulelor de detenție în dosarul în cauză. În plus față de datele de detenție ale reclamanților, în răspunsul său din data de 7 februarie 2011, Yetkilinin a indicat grade de temperatură medie, în calitate de santigrat azami ve asgari, între 11 iunie și 15 iunie 2010. Aceste grade sunt următoarele: 28/14, 29/16, 31/16 și 31/19. În plus, în data de 14 februarie, 8 februarie 2011, a adăugat rapoartele medicale, un exemplu de înregistrări de detenție și fotografii ale celulelor de detenție în cauză în dosarul în cauză. În plus față de datele de detenție ale reclamanților, în data de 23 martie 2011 a precizat că în cazul în care poliție nu a fost identificată cauza infracțiunilor, în cazul în care a fost identificată cauza infracțiunilor în cauză, în data de 16 mai 2011 nu a fost identificată nicio cauză de infracțiune. În acest caz, în data de 26 mai 2011 a fost identificată o persoană suspectată de infracțiune în care a fost identificată în cazul în care a fost identificată în cazul în care a fost identificată în cazul în care a fost identificată o persoană în cauză.
În legătură cu această hotărâre, contestația depusă de reclamante a fost respinsă de Curtea Penală Van Aegyr la 7 octombrie 2011. ȘIKÂYETLER 18.Claimătorii, invocând art. 3 din Conventie, se plâng de condițiile în care au fost ținuți în timpul procedurilor de detenție: lipsa luminii naturale, frigul, faptul că patru persoane au fost în stare de sănătate, dar numai o singură cameră și două mese.Claimătorii susțin că, în ciuda faptului că au fost serviți cu două mese pe zi, nu au fost serviți cu suficiente mese.În plus, se constată că aceste condiții au fost evaluate de către reprezentanți ai instanței pentru a fi eficiente.În urma anchetelor, se constată că au fost lăsați în condiții de muncă în condiții de muncă în condiții de muncă în care nu au fost utilizați bani.
În special, reclamanții Hakkâride, în iunie 2010, se plâng de condițiile materiale ale procedurilor de detenție aplicate împotriva lor și susțin că următoarele articole ale Convenției sunt: "Nimeni nu poate fi torturat sau degradat sau pedepsit cu pedepse inumane". 22.Guvernul a explicat condițiile susținute (§7.) și a dat detalii privind investigația efectuată asupra plângerilor reclamantelor (§13.), iar Curtea a României a decis că nu poate fi procedată în mod special pentru acuzații (art. 71, §71, §71, §73, §71, §73, §71, §73, §71, §73, §71, §73, §71, §73, §71, §73, §71, §71, §73, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §71, §74, §74, §74, §74, §74, §74, §74, §74, §75, §74, §75, §74, §75, §7), și alte dispoziții ale Curții.
În plus, în evaluarea acestui nivel minim, vor fi luate în considerare toate elementele de probă ale cauzei, în special durata cauzei și efectele fizice și mentale, genul de persoană, vârsta și starea de sănătate a victimei. În evaluarea condițiilor de detenție, trebuie luate în considerare și efectele succesive ale acestor condiții și cantitățile specifice ale reclamantului. În condițiile speciale ale reclamantului, persoana în cauză trebuie să fie internată pentru o perioadă de timp de durată de două zile (temperaturile, specifice în Tara, în paragrafele 26 și 101).
Având în vedere informațiile de mai sus, Curtea a evaluat în mod special următoarele: - că solicitantii au avut cel puțin două pături, un pat și două bancuri fixate pe un perete de 80 cm lățime (§7 de mai sus), - că temperatura medie a aerului nu este suficient de ridicată pentru a impune luarea unor măsuri speciale de protecție, - că există o fereastră în partea superioară a celulei și ferestre în coridor - că solicitantilor li s-au oferit două mese pe zi. 28. că condițiile respective au durat o perioadă relativ scurtă, cum ar fi patru zile; că cererile de cenzură au avut loc în timpul serviciului; că cererile de cenzură au avut loc în mod adecvat în timpul serviciului; că cererile de cenzură au avut loc în timpul serviciului; că cererile de cenzură au avut loc în mod adecvat în timpul serviciului; că cererile de cenzură au avut loc în timpul serviciului; că cererile de cenzură au avut loc în timpul serviciului; că cererile de cenzură nu au fost efectuate la un nivel de greutate suficient pentru a intra în domeniul de aplicare al medicamentului (a se afirmăsoară că nu au fost efectuate de către un medic, nu de către Mursilic, § 98. § 31.
În ceea ce privește restul cererii, în condițiile în care Curtea are competența de a examina toate elementele din cerere și de a evalua pretențiile susținute, nu a găsit nicio înțelesare a faptului că drepturile și libertățile garantate de Convenție au fost exprimat. Prin urmare, Curtea a decis că aceste plângeri sunt inadmisibile. În acest motiv, Curtea a decis că Uniunea Oyeler, Președintele SAĞĞ, nu este admisibil.
Bașvuru No. 30126/11
Fatma DUMAN ve diğerleri / Türkiye
2 Ekim 2018 tarihinde,
Bașkan
Paul Lemmens,
Hâkimler
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström
ve Bölüm Yazı İșleri Müdür Yardımcısı
Hasan Bakırcı’nın katılımıyla olușturulan Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi (“İkinci Bölüm”) Daire olarak toplanarak,4 Mart 2011 tarihinde yapılan yukarıda belirtilen bașvuruyu ve davalı Devlet tarafından sunulan görüșleri ve buna cevaben bașvuranlar tarafından sunulan görüșleri dikkate alarak gerçekleștirilen müzakerelerin ardından, așağıdaki kararı vermiștir:
OLAY
1.
Bașvuranların isimlerinin bulunduğu liste, ekte yer almaktadır.
2.
Türk Hükümeti (“Hükümet”) ise kendi görevlisi tarafından temsil edilmiștir.
Davanın Koșulları
3.
Davanın kendine özgü koșulları; taraflarca ifade edildiği șekliyle, așağıdaki gibi özetlenebilir:
4.
Yasadıșı bir örgüte üye olma șüphesiyle, bașvuranların da aralarında bulunduğu on bir kiși, 9 Haziran 2010 tarihinde yakalanmıștır. Aynı gün Hakkâri Devlet Hastanesinde, bașvuranlar ile ilgili düzenlenen sağlık raporlarında, bașvuranların bedeninde hiçbir darp izine rastlanmadığı belirtilmiștir.
5.
Bașvuranlar, gözaltına alınmalarının ardından, hep birlikte Hakkâri Emniyet Müdürlüğünde bir hücreye yerleștirilmișlerdir.
6.
Bașvuranlar, Emniyet Müdürlüğünde geçirdikleri dört günlük gözaltı süreci ile ilgili olarak; doğal ıșık, yatak, örtü ve yiyecek yetersizliği ile birlikte, soğuktan șikâyet etmektedirler.
7
.
Hükümet; dayanak fotoğraf, belge ve bilgileri sunmuștur: söz konusu müdürlükteki gözaltı ișleminde kullanılan dört adet hücrenin hepsi 9-12m
2
’dir ve günlük olarak temizlenmektedir. Gözaltına alınan kișiler, cinsiyetlerine göre, ayrı ayrı hücrelere yerleștirilmișlerdir, bașvuranlar ise birlikte kalmayı talep etmiș ve bu nedenle aynı hücreye alınmıșlardır. Her hücrede; yüksekte bir cam ile 80 cm genișliğinde duvara sabitlenmiș ve üzerinde yatılabilen bir bank bulunmaktadır. Bașvuranlar, hücre sayısının yediye çıkarılmasına ilișkin Eylül 2010 tarihli yenileme ve genișletme çalıșmalarından önce, 2 no’lu ve 5 no’lu hücrelerde gözaltına tutulmușlardır. Söz konusu çalıșmaların gerek öncesinde ve gerekse sonrasında, bu hücrede 210 cm ve 280 cm uzunluklarında ve 9 m
2
alan kaplayan, sabitlenmiș, üzerinde yatılabilen iki adet bank bulunmaktadır. Ortasından itibaren üst kısmı tamamen demirlerle kaplı olan hücre kapılarının karșısında, koridorda camlar ve radyatörler bulunmaktadır. Ayrıca koridorda; tuvaletler ve dușa kabinler bulunmakta ve 24 saat kullanılabilmektedir. Bu hücrelerde tutulan bașvuranların her birine, yatak ve örtü verilmiștir. Günde iki öğün yemek servis edilmektedir. Çok sayıda ek yatak ve örtü mevcuttur ve bunlar, gözaltında tutulanların ihtiyaçları, gözaltında bulunan kiși sayısı-ve hava durumu dikkate alınarak kendilerine dağıtılmaktadır. Ayrıca ek yemekler de servis edilebilmektedir. Bașvuranların avukatı; gözaltı ișlemleri süresince, altı defa müvekkilleriyle görüșmüștür. Bașvuranlar, hâkimler tarafından sorgulanmaları amacıyla adliye binasına sevk edilirken, duvara sabitlenmiș bir masa ve iki bank ile donatılmıș bulunan, 9m
2
’lik bir hücrede tutulmușlardır.
8.
Doktorlar tarafından 11 Haziran 2010 tarihinde saat 02.00’da düzenlenen sağlık raporlarında; bașvuranların, aynı gün sağlık kontrolünden geçmeyi reddettikleri belirtilmektedir. Bașvuran Duman; yatağını diğer üç kișiyle paylașmak durumunda kalmıș olması nedeniyle sırt ağrısı çektiğini belirtmiștir. Bașvuran Çiftçi; örtüyü diğer bir kișiyle paylașmak durumunda kalmıș olması nedeniyle hastalandığından ve gözaltında servis edilen yemeklerin yetersiz olduğundan șikâyet etmektedir. Doktora göre, bașvuran Çiftçi ‘de grip belirtileri bulunmuștur.
9.
Bașvuranlar;12 Haziran 2010 tarihinde, avukatları refakatinde yapılan polis sorguları süresince, susma haklarını kullanmıșlardır.
10.
Bașvuranlar; aynı gün bir doktor tarafından muayene edilmișler ve doktor tarafından düzenlenen raporlar kapsamında, bașvuranların bedenlerinde hiçbir darp izine rastlanmadığı belirtilmiștir.
11.
Bașvuranlar; avukatları refakatinde sorgulandıktan sonra, 13 Haziran 2010 tarihinde, Hakkâri Sulh Ceza Mahkemesi tarafından tutuklanmıștır.
12.
Mevcut bașvuruda bașvuranlar; gözaltı ișlemlerini yürüten ve hastaneye sevk edilmeleri ișlemlerini gerçekleștiren polis memurları hakkında șikâyette bulunmușlardır. İlgililere göre; gözaltı hücresi havalandırılmamıș olup, doğal ıșığı bulunmayan, yalnızca tek bir yatağı bulunan bir hücredir ve dört adet örtü verilmesi gerekirken, iki adet örtü verilmiștir. Dolayısıyla, bașvuranlar uygun olmayan koșullarda uyumak durumunda kalmıșlar ve gece boyunca üșümüșlerdir. Ayrıca ilgililer; gözaltına alındıktan sonra, hastaneye sevk edilirken araçta yanlarında bulunan erkek bir polis memuru tarafından taciz edildiklerinden de șikâyet etmișlerdir. Bașvuranlar, adliye binasında birkaç saat süresince bulundukları hücrenin maddi koșullarından da șikâyet etmișlerdir: yerde sigara izmaritleri bulunması, nem, duvara sabitlenmiș beton bankın oturmak için soğuk olması. Ayrıca bașvuranlar; Bitlis Cezaevine varmalarını müteakiben, giysilerini çıkarmaları istendikten sonra, erkek bir doktor tarafından muayene edilmesinden șikâyet etmișlerdir.
13
.
Savcı, 4 Șubat 2011 tarihinde, devlet memurlarının sorușturulmasına ilișkin yürüttüğü idari bir așamanın ardından; Hakkâri Meteoroloji Müdürlüğünden, bașvuranların gözaltı ișlemlerinin yürütüldüğü tarihler arasında yașanan ortalama hava sıcaklığını istemiștir. Yetkilinin, 7 Șubat 2011 tarihli yanıtında; 11 Haziran ve 15 Haziran 2010 tarihleri arasında santigrat olarak azami ve asgari dereceler belirtilmiștir. Bu dereceler șu șekildedir: 28/14, 29/16, 31/16 ve 31/19.
14.
Savcı, 8 Șubat 2011 tarihinde; sağlık raporlarını, gözaltı kayıtlarının bir örneğini ve gözaltı hücrelerinin fotoğraflarını dosyaya eklemiștir.
15.
Bitlis Cumhuriyet savcısı, 23 Mart 2011 tarihinde, istinabe yoluyla bașvuranların ifadelerini almıștır. Bașvuranlar Sağın ve Duman; polis aracının arkasında oturan polis memurunun alkol koktuğunu, diğer memurlar ile konușurken sıklıkla hareket ettiğini, aracın zıplamasına neden olan kötü yollar ve virajlar sebebiyle, söz konusu polisin bedenini sıklıkla kendi bedenlerine temas ettirdiğini ve bu durumun rahatsız edici olduğunu belirtmișlerdir.
16
.
Savcı, 26 Mayıs 2011 tarihinde; șüpheli olarak beș polisin, bunun yanı sıra görgü tanığı olarak da diğer bir polisin ifadelerini almıștır. Söz konusu polisler; yukarıda belirtilen gözaltı koșullarının ayrıntılarını vermișler ve ayrıca bașvuranların, bu koșullardan rahatsız olduklarını dile getirmediklerini de belirtmișlerdir. Aracın arkasında oturan polis, taciz iddialarını kabul etmemiș ve söz konusu sevk ișlemi için görevlendirilmek üzere, hiçbir kadın polis memurunun, anılan saatte uygun olmadığını belirtmiștir.
17.
Savcı, 8 Ağustos 2011 tarihinde, kovușturmaya yer olmadığına karar vermiștir. Savcı; yukarıda belirtilen unsurları dikkate alarak, bașvuranlar tarafından ileri sürülen koșulların ve olayların, kötü muamele teșkil etmediğine dair kanaatini belirtmiștir. Bu karar hakkında; bașvuranlar tarafından yapılan itiraz, Van Ağır Ceza Mahkemesi tarafından 7 Ekim 2011 tarihinde reddedilmiștir.
18.
Bașvuranlar, Sözleșme’nin 3. maddesini ileri sürerek, gözaltı ișlemleri süresinde bulunduruldukları koșullardan șikâyet etmektedirler: Doğal ıșığın yetersizliği, soğuk olması, dört kiși olmalarına rağmen yalnızca bir yatak ve iki örtü verilmiș olması. Bașvuranlar, her gün iki öğün yemek verilmesine rağmen, yemek miktarının yetersiz olduğunu belirtmektedir. Ayrıca bașvuranlar, gözaltına alınmaları sonrasındaki tıbbi kontrol için sevk edilmeleri sırada, yanlarında bulunan bir erkek polis memuru tarafından taciz edildiklerinden șikâyet etmektedirler. Ayrıca bașvuranlar; adliyede, birkaç saat boyunca bulunduruldukları hücrenin maddi koșullarından da șikâyet etmektedirler: yerde bulunan sigara izmaritleri, nem, betondan olan bankın oturmak için soğuk olması.
19.
Öte yandan bașvuranlar; Sözleșme’nin 6. ve 13. maddelerini ileri sürerek, yukarıda belirtilen koșullarda ve bu koșullardan dolayı uykusuz ve dolayısıyla yorgun bir halde sorgulandıklarını iddia etmektedir. Bașvuranlar, sorgulama yöntemlerinin yasaya aykırı olduğunu değerlendirmekte ve bu uygulamalara itiraz etmeye imkân sağlayan etkin bașvuru yolundan yoksun bırakılmalarından șikâyet etmektedirler.
20.
Ayrıca bașvuranlar; Sözleșme ‘ye Ek 12. no’lu Protokolün 14. maddesini ileri sürerek, Kürt asıllı olmaları nedeniyle, kötü muamele gördüklerini iddia etmektedirler.
21.
Özellikle bașvuranlar; Hakkâri’de, Haziran 2010 yılında, haklarında uygulanan gözaltına ișlemlerinin maddi koșullarından șikâyet etmektedirler ve așağıda yer alan Sözleșme’nin 3. maddesini ileri sürmektedirler:
“Hiç kimse ișkenceye veya insanlık dıșı ya da așağılayıcı muamele veya cezaya tabi tutulamaz.
"
22.
Hükümet, ileri sürülen maddi koșulları açıklamıș (yukarıda 7. paragraf) ve bașvuranların șikâyetleri üzerine yapılan sorușturma süresince gerçekleștirilen ișlemlerin ayrıntılarını vermiș (yukarıda 13-16. paragraflar) ve Mahkeme’yi, bașvurunun kabul edilemez olduğuna karar vermeye davet etmiștir.
23.
Tutukluluk koșulları hususundaki genel ilkeler için, Mahkeme
Horshill/Yunanistan
(No. 70427/11, §§ 43-53, 1 Ağustos 2013),
Gürcistan/Rusya (I)
([BD], No.13255/07, § 192, AİHM 2014 (özetler),
Muršić/Hırvatistan
[BD], No. 7334/13, §§ 96-101, 20 Ekim 2016 ve
Rezmiveș ve diğerleri/Romanya,
No. 61467/12 ve diğer 3 bașvuru, §§
71
‑
80, 25 Nisan 2017) kararlarına atıfta bulunmaktadır.
24.
Mahkeme; bir kötü muamelenin, Sözleșme’nin 3. maddesinin kapsamına girmesi için, asgari ağırlık seviyesine ulașması gerektiğini hatırlatmaktadır. Bu asgari seviyenin değerlendirilmesinde; davanın verilerinin bütünü, özellikle muamelenin süresi ve fiziki ve zihinsel etkileri, bazen de mağdurun cinsiyeti, yașı ve sağlık durumu gibi unsurlar dikkate alınacaktır. Öte yandan tutukluluk koșullarının değerlendirilmesinde; anılan koșulların ardı ardına gelen etkilerini ve bașvuranın spesifik iddialarını da dikkate almak gerekir. Ayrıca bașvurunun özel koșulları altında, kișiye uygulanan tutukluluk süresinin de dikkate alınması gerekmektedir (yukarıda belirtilen
Muršić
, §§ 97 ve 101).
25.
Somut olayda Mahkeme; bașvuranların, gözaltı ișlemleri süresince bulundukları hücrenin kalabalığından șikâyet etmediklerini kaydetmektedir. Bașvuranlar, yatak ve örtü eksikliğinden șikâyet etmektedirler. Hâlbuki Hükümet, bașvuranların her birine bir yatak ve bir örtü verildiğini belirtmektedir. Bașvuranlar tarafından ileri sürülen, soğuk hava ile ilgili șikâyetleri üzerine Mahkeme; savcının Meteoroloji Genel Müdürlüğünden, ilgililerin gözaltı ișlemleri süresince yașanan asgari ve azami hava sıcaklıklarını istediğini gözlemlemektedir. Bu hava sıcaklıkları, 33-14 santigrat derece arasında değișiklik göstermektedir (yukarıda 13. paragraf).
26.
Taraflar, günde iki öğün yemek verilmesinde hemfikirlerdir; ancak bașvuranlar, yiyeceklerin yetersiz miktarından șikâyet etmektedir. Hükümet, koșulları belirtmeksizin, ek yemeklerin sağlanabildiğini (yukarıda 7. paragraf) belirtmektedir.
27.
Yukarıda açıklanan bilgileri dikkate alarak Mahkeme; ilgili hususu șu șekilde değerlendirmiștir:
- bașvuranlar; en azından iki örtüye, bir yatağa ve 80 cm genișliğinde duvara sabitlenmiș iki adet banka sahip olmușlardır (yukarıda 7. paragraf),
- ortalama hava sıcaklığı, korunmak için özel önlem almayı gerektirecek düzeyde değildir.
- hücrenin yüksek kısmında bir pencere ve koridorda pencereler mevcuttur ve
- bașvuranlara günde iki öğün yemek servis edilmiștir.
28.
Söz konusu koșulların, nispeten dört gün gibi kısa süreliğine devam ettiğini de dikkate alarak Mahkeme; bașvuranların durumunun, Sözleșme’nin 3. maddesinin uygulama alanına girmesi için yeterince ağırlık seviyesine ulașmadığı kanaatine varmaktadır (yukarıda belirtilen
Muršić
, §§
97
‑
98).
29.
Adliyede, Hâkimler tarafından yapılacak sorgularını beklerken, bașvuranların oturduğu, duvara sabitlenmiș olan, beton bankın oturmak için soğuk olması, nem ve yerde sigara izmaritlerinin bulunması gibi koșullar ile ilgili olarak ise Mahkeme; bașvuranların yalnızca birkaç saat süresince bu koșullar altında kalmıș olmaları nedeniyle bu koșulların, asgari ağırlık seviyesine ulașılmadığını değerlendirmektedir.
30.
Sonuç olarak, bașvuranların sevki sırasında, yanlarında oturan bir erkek polis memuru tarafından taciz edilmeleri ve bir erkek doktor tarafından muayene edilmeleri iddialarıyla ilgili olarak ise Mahkeme; bu șikâyetlerin uygun bir șekilde incelenmesine imkân verecek yeterince ayrıntının, bașvuranlar tarafından verilmediğini değerlendirmektedir.
31.
Yukarıda belirtilenleri dikkate alarak Mahkeme; bașvurunun bu kısmının açıkça dayanaktan yoksun olduğu ve Sözleșme’nin 35. maddesinin 3.ve 4. fıkraları uyarınca reddedilmesi gerektiği sonucuna varmıștır.
32.
Bașvurunun geriye kalan kısmıyla ilgili olarak ise; uhdesinde bulunan bütün unsurları dikkate alarak ve ileri sürülen iddiaları da değerlendirmek için yetkili olması nedeniyle Mahkeme; Sözleșme tarafından güvence altına alınan hakların ve özgürlüklerin ihlal edildiğine dair hiçbir görünüm tespit etmemektedir. Dolayısıyla Mahkeme; bu șikâyetlerin kabul edilemez olduklarına karar vermiștir.
Bu gerekçelerle Mahkeme, Oy Birliğiyle,
Bașvurunun kabul edilemez olduğuna
karar vermiștir
.
İșbu karar Fransızca dilinde tanzim edilmiș; 25 Ekim 2018 tarihinde yazılı olarak bildirilmiștir.
Hasan Bakırcı
Paul Lemmens
Bölüm Yazı İșleri Müdür Yardımcısı
Bașkan
EK
Fatma DUMAN, 1980 doğumludur ve F. Timur tarafından temsil edilmektedir.
Emine AKBOĞA, 1982 doğumludur ve F. Timur tarafından temsil edilmektedir.
Hamdiye ÇİFTÇİ, 1986 doğumludur ve F. Timur tarafından temsil edilmektedir.
Hüsna SAĞIN, 1985 doğumludur ve F. Timur tarafından temsil edilmektedir.