CtEDO 16.10.2018 Auto

YAĞCI AND ÖZCAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
16.10.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
YAĞCI AND ÖZCAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No: 83646/17 Güneș YAĞCI ve Ahmet ÖZCAN / TÜRKİYE Președintele Paul Lemmens, judecătorii Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și Asistentul lui Hasan Bakırcı, au fost uciși pe 16 octombrie 2018 în cadrul unei întâlniri a Comitetului European pentru Drepturile Omului (Comitetul pentru Drepturile Omului), susținută că a avut loc la data de 17 noiembrie 2017, la următoarele întâlniri: OLAYİLİR Șeful Administrației, Paul Lemmens, a fost ucis de către Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șeful Administrației, Șefului Administrației, Șefului Administrației, Șefului, Șefului Administrației, Șefului Administrației, Șefului Administrației, Șefului, Șefului Administrației, Șefului, și al Administrației Publice, și al Administrației Publice, și al Administrației Publice.

Nu s-a observat nicio leziune externă, plămânii sunt normali, radiografiile sunt normale, sensibilitatea este normală, pe filmul pulmonar nu s-a observat nicio patologie. Pentru a detecta ecimozele care pot apărea ulterior, se recomandă examinarea persoanei interesate de către Corpul Medical Judiciar. 6. În cadrul dosarului; nu există niciun raport medical referitor la celălalt solicitant Özcan. 7. Reclamanții; 14 ianuarie 2016 în cadrul anunțurilor penale; au indicat data la care au avut loc evenimentele, 12 octombrie 2016 la ora 22.00 în ora civilă. Reclamanții au cerut de la Administrația Republicii ( Administrația Republicii) să fie preluate înregistrările camerelor de securitate aflate la un centru de poliție, după o săptămână de ședințe, cu privire la incidentul respectiv. Unul dintre solicitanți a mai spus că a primit o serie de înregistrări privind incidentul respectiv. Unul dintre solicitanți a mai spus că a primit o scrisoare de la Administrația Republicii, că a fost împușcat de către directorul poliției, Sultan Sultan Muhtar, și că a fost raportat de către comisarul poliției din Istanbul. Obasan Barbey, avocat al lui Obasan, a mai spus că a primit înregistrări privind incidentul în data de 22 octombrie 2016. Octombrie 2016, în legătură cu o nouă persoană, în legătură cu incidentul respectiv.

În cadrul unei noi cereri din 18 februarie 2016, reclamanții au declarat că au fost înșelați cu privire la data la care au avut loc evenimentele și, de data aceasta, au cerut obținerea înregistrărilor din 11 ianuarie 2016.10.În aceeași zi, avocatul Republicii a cerut și înregistrările în cauză.Hotărârea Sultanbeyli İlçe Emniyet, tot în aceeași zi, a declarat că înregistrările camerelor de securitate au fost ascunse timp de 30 de zile și, prin urmare, înregistrările din 11 ianuarie 2016 nu sunt disponibile.11.

Procurorul Republicii, din 23 martie 2016; în data la care au avut loc evenimentele, a interogat un polițist aflat la intrarea în centrul poliției din Sultanbeyli, în calitate de suspect; acest polițist a declarat că a îndreptat reclamanții la unitatea care a organizat întâlnirile avocat-client, apoi că reclamanții au revenit la el după o perioadă de timp și că li s-a dat informația că această întâlnire nu a putut avea loc decât după câteva ore.

La cererea avocatului Cumhuriyet, Curtea Medicală Judiciară a pronunțat, la data de 14 februarie 2017, o hotărâre privind locul loviturilor pe baza elementelor menționate mai sus. În afara de dovezile de la martorul care nu au fost raportate de către persoane fizice, această discuție este următoarea: În spațiul Göğüs, în afara de dovezile de la martorul care nu au fost văzute, în raport nu a fost identificată nicio leziune legată de o rană din exterior, care ar putea fi interpretată ca o rană în sens medical. 14.

Reclamanții se plâng, de asemenea, de ineficiența anchetei efectuate asupra plângerilor lor, în special de lipsa măsurilor luate pentru protejarea înregistrărilor camerelor de securitate, de lipsa unei anchete privind cauzele rănilor identificate prin rapoartele ofițerilor, de lipsa unei anchete a ofițerului de poliție în cauză și de refuzul cererilor lor de interogare a martorilor.HUKUKİ DEĞERLENDİRME 18.

În schimb, Curtea notează că procurorul Republicii a cerut și a primit înregistrările camerelor de securitate cu privire la data specificată de reclamante. Cu toate acestea, în cadrul plângerilor, reclamanții sunt greșit cu privire la data la care au avut loc evenimentele și, de fapt, datorită schimbării înregistrărilor relevante, cererile sunt în cauză (a se vedea paragrafele 8-10 de mai sus). Curtea notează, de asemenea, că cererile de înregistrare a evenimentelor au fost confirmate oficial de autoritățile de securitate sau au fost înregistrate cu ajutorul camerelor de securitate (§ 254, H 27/15, H 274, H 274, § 94-97, H Stark, Germania) și că nu au fost suficiente dovezi că acuzațiile sunt adecvate.

Prin urmare, există o regulă care prevede că un polițist identificat și interogat de către procurorul Republicii ar putea avea suspiciuni rezonabile că i-a respins pe candidați sau orice element care ar putea provoca o îndoială în ceea ce privește obligația de a desfășura o investigație eficientă a comportamentului autorităților naționale de justiție în acest caz, iar Curtea a adoptat o hotărâre care prevede că criteriile privind existența unei plângeri rezonabile nu trebuie să fie aplicate în mod necesar (în plus, în cazul judecătorii Bazımir Buzım/Letonia , nr. 71572/01, § 73, § 199, în cazul judecătorii Bazilarov/Letonia, nr. 48377/07, în cazul judecătorii Bazilarov/Letonia, nr. 143/04, în cazul judecătorii Bazilarov/Letonia, nr. 143/04, în cazul judecătorii Bazilarov/Letonia, nr. 243/03, în cazul judecătorii Bazilarov/Letonia, nr. 243/03, în cazul judecătorii Bazilarov/Letonia, nr. 243/03, în cazul judecătorii Baziului Bazilarov/Letonia, nr. 243/04, în cazul judecătorii Baziului Bazilarov/Letonia, nr. 143/04, în cazul judecătorii Baziului Bazi/Letonia, nr. 143/04, în cazul judecătorii Baziului Bazi/Letonia, nr. 143/04, în cazul judecătorii Baziului Bazi/Letonia, în cazul judecătorii Baziului Bazarov/Letonia, nr.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-04-10
0,93
ÖZER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 14062/10 Mehmet Garip ÖZER / Türkiye Başkan Paul Lemmens, Yargıçlar Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı H
CtEDO 2019-10-22
0,92
ÖZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 21731/18 Ezgi ÖZEN / TÜRKİYE Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın
CtEDO 2020-05-12
0,92
GÜRKAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 70067/12 Şenol GÜRKAN / Türkiye Başkan, Egidijus Kūris, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’
CtEDO 2019-04-30
0,92
TUNCER GÜNEȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 57202/11 Gülizar TUNCER GÜNEŞ / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Ivana Jelić, Darian Pavli ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2018-10-02
0,92
DUMAN AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 30126/11 Fatma DUMAN ve diğerleri / Türkiye 2 Ekim 2018 tarihinde, Başkan Paul Lemmens, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Y
Sursă