SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 11524/08 Bar Având în vedere decizia parțială din 8 aprilie 2014, După ce a deliberat, face următoarea decizie în fața Curții a Uniunii Europene, recurentul, dl Barnaș Gödekolu, este un resortisant turc născut în 1998 și rezident în Istanbul. Acesta este reprezentat în fața Curții de către tatăl său, dl Ali Gödekolu. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Mama reclamantului suferea în timpul sarcinii de o complicație medicală. La 14 iunie 1998, reclamantul s-a născut la Spitalul Civil din Karklareli. În aceeași zi, el a fost transferat la Spitalul Universitar Cerrahpașa din Istanbul. Reclamantul a rămas la spital aproximativ o lună. O monitorizare neurologică a fost recomandată la plecarea sa. Tatăl reclamantului consideră că corpul medical este responsabil pentru o serie de neglijențe și întârzieri în ziua nașterii fiului său și că, de - a lungul timpului, el a observat că facultățile mintale ale fiului său nu se dezvoltă în mod normal. La 30 ianuarie 2004, reclamantul și părinții săi au depus o cerere de despăgubire în fața Ministerului Sănătății. Această cerere a fost respinsă la 6 aprilie 2004. La 1 iunie 2004, reclamantul și părinții săi au formulat o acțiune în instanță în deplină instanță în fața Tribunalului Administrativ din Ecuador, care a fost respinsă la 31 mai 2005 pentru nerespectarea termenelor de recurs. În decizia sa, Tribunalul s-a referit la termenul de recurs de un an de la data la care părțile interesate ar fi trebuit să fi luat cunoștință de prejudiciu și la termenul general de cinci ani de la data faptelor. Acesta a fost de neconceput ca reclamanții să nu fi fost conștienți de întârzierea dezvoltării capacităților mentale ale reclamantului pe parcursul celor șase ani, iar decizia a fost confirmată de Consiliul de Stat din 22 ianuarie 2007, apoi notificată tatălui reclamantului la 11 august 2007. Între timp, părinții reclamantului au depus, de asemenea, o plângere împotriva membrilor corpului medical care erau în funcțiune în ziua nașterii fiului lor, În special, aceasta s-a bazat pe depoziții, precum și pe un raport de competență al institutului medico-legal din 21 octombrie 2005, care a concluzionat că nu se putea atribui nici o vină corpului medical în legătură cu intervențiile în cauză. 10. La 1 martie 2007, Curtea de Casație a transformat decizia pronunțată de instanța judecătorească într-un refuz ( kamu davas Electroluxn düșürülmesi ) pe motiv că faptele au fost prescrise la data la care aceaceasta a fost pronunțată. La 21 septembrie 2007, această decizie a fost notificată tatălui reclamantului, parte implicată în procedură. GRIFS 11. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul formulează obiecțiuni cu privire la procedurile administrative și penale. Pe de o parte, el reproșează instanțelor administrative că a dat dovadă de o formalitate excesivă, deoarece, în opinia sa, prejudiciul în cauză a continuat, așa cum ar fi dovedit starea sa de sănătate. Pe de altă parte, consideră că, în cadrul procedurii penale, Comitetul Institutului de Medicină Legală, autorul raportului din 21 În octombrie 2005, ar fi trebuit să se înțeleagă în formarea sa un pediatru și experți în neurologie și psihiatrie infantilă. Primul este legat de procedura administrativă și constă într-o plângere conform căreia autoritățile judiciare ar fi aplicat termenele de recurs într-un mod foarte riguros, fără a lua în considerare faptele. Al doilea motiv se referă la procedura penală, în cursul căreia comitetul de experți nu ar fi fost format în mod corespunzător. 13. În ceea ce privește procedura administrativă, Curtea constată că decizia finală pronunțată în această privință a fost notificată reclamantului la 11 august 2007. Cererea fiind introdusă la 23 februarie 2008, această parte a cererii este tardivă și trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. 14. În ceea ce privește procedura penală, Curtea amintește că, după intrarea în vigoare a noului cod penal turc la 1 iunie 2005, partea vătămată, chiar dacă este constituită în parte, nu dispune decât de căi de atac civile sau administrative pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciile materiale sau morale ale acesteia (a se vedea Beyazgül c. Turcia, n 27849/03, §§ 36 și 44, 22 septembrie 2009, precum și referințele menționate în aceasta), ceea ce, de altfel, reclamantul a făcut în speță. Prin urmare, Curtea consideră că procedura penală se referea numai la eventuala răspundere penală a inculpaților. În consecință, art. 6 alin. (1) nu se aplică acestei proceduri și că această parte a cererii trebuie respinsă pentru incompatibilitate Rația Materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (a) și al articolului 4. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 6 septembrie 2018. Hasan Bak
Requête n
o
11524/08
Barıș GÖDEKOĞLU
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 juillet 2018 en un comité composé de
:
Paul Lemmens,
président,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 23 février 2008,
Vu la décision partielle du 8 avril 2014,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Barıș Gödekoğlu, est un ressortissant turc né en 1998 et résidant à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par son père, M.
Ali Gödekoğlu.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
La mère du requérant souffrit pendant sa grossesse d’une complication médicale. Le 14 juin 1998, le requérant naquit à l’hôpital civil de Kırklareli. Le même jour, il fut transféré à l’hôpital universitaire de Cerrahpașa à Istanbul.
4.
Le requérant demeura à l’hôpital un mois environ. Un suivi neurologique fut recommandé lors de son départ.
5.
Le père du requérant considère que le corps médical s’est rendu responsable d’une série de négligences et de retards le jour de la naissance de son fils. Il expose que, au fil du temps, il a remarqué que les facultés mentales de son fils ne se développaient pas normalement.
6.
Le 30 janvier 2004, le requérant et ses parents introduisirent une demande d’indemnisation devant le ministère de la Santé. Cette demande fut rejetée le 6 avril 2004.
7.
Le 1
er
juin 2004, le requérant et ses parents formèrent un recours de pleine juridiction devant le tribunal administratif d’Edirne, qui fut rejeté le 31
mai 2005 pour non-respect des délais de recours. Dans sa décision, le tribunal se référait au délai de recours d’un an courant à compter de la date à laquelle les intéressés étaient censés avoir pris connaissance du dommage, et au délai général de cinq ans courant à partir des faits. Il indiquait qu’il était inconcevable que les demandeurs n’eussent pas, au cours des six années, pris conscience du retard de développement des facultés mentales du requérant.
8.
Cette décision fut confirmée par le Conseil d’État le 22 janvier 2007, puis notifiée au père du requérant le 11 août 2007.
9.
Dans l’intervalle, les parents du requérant avaient également déposé une plainte contre les membres du corps médical qui étaient en service le jour de la naissance de leur fils, estimant qu’ils avaient commis des négligences dans l’exercice de leurs fonctions. La cour d’assises de Kırklareli avait rendu une décision d’acquittement le 17 janvier 2006. Elle s’était notamment fondée sur des témoignages, ainsi que sur un rapport d’expertise de l’Institut médicolégal du 21 octobre 2005 qui avait conclu qu’aucune faute ne pouvait être attribuée au corps médical au sujet des interventions en question.
10.
Le 1
er
mars 2007, la Cour de cassation transforma la décision d’acquittement prononcée par la cour d’assises en un non-lieu (
kamu davasının düșürülmesi
) au motif que les faits étaient prescrits à la date à laquelle celle-ci avait été rendue. Le 21 septembre 2007, cette décision fut notifiée au père du requérant, partie intervenante à la procédure.
11.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant formule des griefs au sujet des procédures administrative et pénale. D’une part, il reproche aux juridictions administratives d’avoir fait preuve d’un formalisme excessif puisque, selon lui, le dommage en question a perduré, comme en attesterait son état de santé. D’autre part, il estime que dans la procédure pénale, le comité de l’Institut médicolégal, auteur du rapport du 21
octobre 2005, aurait dû comprendre dans sa formation un pédiatre et des experts en neurologie et psychiatrie infantiles.
12.
Le requérant présente deux griefs tirés de l’article 6 § 1 de la Convention. Le premier est relatif à la procédure administrative et consiste en une plainte selon laquelle les autorités judiciaires auraient appliqué les délais de recours d’une manière très rigoureuse sans prendre en considération les faits. Le second grief concerne la procédure pénale, durant laquelle le comité d’experts n’aurait pas été adéquatement formé.
13.
Pour ce qui est de la procédure administrative, la Cour observe que la décision finale rendue à cet égard fut notifiée au requérant le 11
août 2007. La requête étant introduite le 23 février 2008, cette partie de la requête est tardive et doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
14.
Pour ce qui est de la procédure pénale, la Cour rappelle avoir déjà dit qu’après l’entrée en vigueur du nouveau code pénal turc le 1
er
juin 2005, la partie lésée, même si elle s’est constituée partie intervenante, ne dispose que des voies de recours civiles ou administratives pour obtenir réparation de ses préjudices matériels ou moraux (voir
Beyazgül c. Turquie
, n
o
27849/03, §§
36 et 44, 22 septembre 2009, ainsi que les références qui y figurent), ce que d’ailleurs le requérant a fait en l’espèce. Par conséquent, la Cour considère que la procédure pénale ne concernait que la responsabilité pénale éventuelle des inculpés. Il s’ensuit que l’article 6 § 1 est inapplicable à cette procédure et que cette partie de la requête doit être rejetée pour incompatibilité
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 §§
3
a) et 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 6 septembre 2018.
Hasan Bakırcı
Paul Lemmens
Greffier adjoint
Président