ÖZCAN v. TURKEY (Declarația nr. 4728/07) HOTĂRÂREA Strasburg 10 iulie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Özcan v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Paul Lemmens, Președinte, Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, judecători și Hasan Bakırcı, Registratorul adjunct al secțiunii, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, având deliberat în particular la 19 iunie 2018, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 4728/07) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 4728/07) de către un național turc, dl Hasan Özcan (nr. 12 ianuarie 2007). Reclamantul a fost reprezentat de dl F.N. Ertekin, dl K. Öztürk și dna. Kılıçgün, avocați practicanți la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 6 noiembrie 2009, cererea a fost comunicată guvernului. Guvernul s-a opus examinării cererii de către o comisie. După examinarea obiecției, Curtea o respinge. Reclamantul, care s-a născut în 1968, a fost reținut la închisoarea Tekirdağ la momentul în care a fost depusă cererea. La 16 noiembrie 2005, reclamantul a fost reținut în arest. La 19 noiembrie 2005, judecătorul de investigare a ordonat detenția reclamantului în reținere. La 22 noiembrie 2005, avocatul reclamantului a depus o opoziție împotriva ordinului de detenție și a solicitat eliberarea sa. La 24 noiembrie 2005, Curtea din Istanbul a respins această opoziție, pe baza dosarului, fără a desfășura o audiție. Între 19 decembrie 2005 și 6 octombrie 2006, prealabilul reclamantului Detenția judiciară a fost prelungită la intervale regulate, având în vedere natura infracțiunii și starea dovezii, prin examinarea deținută de Curtea din Istanbul ex proprio motu pe baza dosarului. 10. La 15 noiembrie 2006, avocatul reclamantului a depus o obiecție împotriva continuării detenției preliminare a reclamantului. La 20 noiembrie 2006, obiecția a fost respinsă de Curtea de Assize din Istanbul fără a desfășura o audiere. La 7 decembrie 2006, avocatul reclamantului a depus o obiecție și a solicitat instanței să organizeze o audiere publică înainte de a decide că a continuat deținerea reclamantului. La 8 decembrie 2006, Curtea de Assize din Istanbul a respins obiecția fără a desfășura o audiere. 11. La 18 ianuarie 2007, procurorul a depus o acuzație la Curtea Assize din Istanbul acuzarea reclamantului de a încerca să submineze ordinul constituțional, o infracțiune pronunțată prin art. 146 § 1 din fostul Cod Penal. 12. La 21 martie 2007, Curtea din Istanbul Assize și-a pronunțat prima audiere, la sfârșitul acesteia, care a ordonat detenția continuată a reclamantului. În cadrul ședințelor ulterioare, Curtea a respins cererile de eliberare ale reclamantului. 13. La 4 mai 2011, Curtea din Istanbul Assize a condamnat reclamantul și l-a condamnat la 18 ani și nouă luni de închisoare. 14. La 25 septembrie 2012, Curtea de Casație a susținut hotărârea din 4 mai 2011. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 5 § 3 AL CONVENȚIEIUNEI 15. Considerând art. 5 § 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că durata detenției sale în reținere a fost excesivă. 16. Guvernul a contestat afirmația și a susținut că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne și că, în acest sens, se referă la posibilitatea de a solicita o compensare pentru detenție ilegală în temeiul articolului 141 alineatul (1) litera (d) din Codul de procedură penală („CCP”). 17. Curtea observă că remedierea internă în aplicarea articolului 141 alineatul (1) litera (b) din Codul de procedură penală („CCP”). 141 § 1 litera (d) din CCP în ceea ce privește durata detenției în reținere a reținutului a fost examinată în cazul Demir v. Turcia (dec.), nr. 51770/07, §§ 35, 16 octombrie 2012) și A. Ș. v. Turcia (n. 58271/10, § 95, 13 septembrie 2016). 18. În cazul Demir (citat mai sus), Curtea a afirmat că acest remediu trebuia să fie epuizat de reclamanții ale căror condamnații au devenit finale. A.Ș. (citat mai sus, § 92) că, începând cu iunie 2015, remediul intern prevăzut la art. 141 § 1 litera (d) din CCP a trebuit să fie epuizat de către reclamanții chiar înainte ca procedura să devină finală. 19. Prin urmare, Curtea observă că reclamantul avea dreptul să solicite compensații în temeiul articolului 141 § 1 litera (d) din CCP și că trebuie să facă acest lucru. Curtea reiterează că evaluarea dacă căile de recurs interne au fost epuizate este efectuată în mod normal cu referire la data în care cererea a fost depusă la Curte. Cu toate acestea, după cum a depus Curtea în multe ocazii, această regulă este supusă excepțiilor, care pot fi justificate de circumstanțele specifice ale fiecărei cauze (a se vedea İçyer c. Turcia) (dec.), nr. 18888/02, § 72, CEDH 2006 I). Curtea a depărtat anterior de această regulă în cazurile cu privire la remedierea menționată mai sus în ceea ce privește durata detenției, care a devenit aplicabilă după decizia finală privind procedura penală (a se vedea, printre altele, Tutal și altele c. Turcia) (dec.), nr. 11929/12, 28 ianuarie 2014). Curtea consideră că o excepție ar trebui să fie aplicată și în acest caz. 21. Prin urmare, ținând seama de obiecția guvernului, Curtea concluzionează că această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenția privind neepuizarea recoursurilor interne. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 5 § 4 DE CONVENȚIE 22. Reclamantul s-a plâns că nu dispune de un remediu eficace prin care să pună în pericol legalitatea detenției sale continue, conform articolului 5 § 4 din Convenție. 23. Guvernul a contestat reclamația. 24. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, conform articolului 35 § 1 din Convenție. 25. Curtea observă că a examinat și respins deja o obiecție similară în cazul Karaosmanoğlu și Özden c. Turcia (n. 4807/08, §§ 39-45, 17 iunie 2014). întemeiată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție, subliniază, de asemenea, că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie să fie declarată admisibilă. 27. În acest caz, reclamantul a fost închis în detenție la 19 noiembrie 2005 și următoarea apariție în fața judecătorului a fost la 21 martie 2007 în prima audiere a Curții de la Istanbul Assize. 28. Curtea reiterează că a examinat deja o plângere similară în cazul Erișen și alții c. Turcia (n. 7067/06, § 53, 3 aprilie 2012) și a constatat o încălcare a articolului 5 § 4. El a examinat cazul în cauză și nu a găsit nicio circumstanță specială care ar solicita să se depărteze de concluziile sale în hotărârile menționate mai sus. 29. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție în temeiul acestui capitol. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL DACURILOR DE CONVENȚIE 30. Reclamantul a solicitat 25.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale și 51.000 EUR în ceea ce privește prejudiciu material. 31. Guvernul a contestat aceste afirmații. 32. Curtea nu descoperă nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse și, prin urmare, respinge această afirmație. Cu toate acestea, consideră că reclamantul trebuie să fi susținut prejudiciu moral în legătură cu încălcarea Convenției constatată în cazul său. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 4,760 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 34. Guvernul a susținut că cererile pentru costuri și taxele erau excesive și nu erau justificate. 35. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, avocatul reclamant a prezentat o primire cu privire la taxa avocatului, un acord juridic privind taxele, lista taxelor minime recomandate de Asociația Barului Turc și a bonurilor de postare în sprijinul acestei cereri. Având în vedere aceste documente, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului 1000 EUR sub acest cap. Dobânzi implicite 36. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară plângerea în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție admisibilă și restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție din cauza neapariției reclamantului în cadrul procedurii de contestare a legalității deținute în continuare; Deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 750 EUR (sette sute cincizeci și cincizeci de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1 000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada implicită plus trei puncte procentuale de respingere restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 10 iulie 2018, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de judecată. Hasan Bakırcı Paul Lemmens Președintele adjunct al grefierului
SECOND SECTION
ÖZCAN v. TURKEY
(Application no. 4728/07)
JUDGMENT
10 July 2018
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Özcan v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Committee composed of:
Paul Lemmens,
President,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated in private on 19 June 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 4728/07) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Hasan Özcan (“the applicant”), on 12 January 2007.
2.
The applicant was represented by Mr F.N. Ertekin, Mr K. Öztürk, and Ms.
F.
Kılıçgün, lawyers practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 6 November 2009 the application was communicated to the Government.
4.
The Government objected to the examination of the application by a committee. After having considered the objection, the Court rejects it.
5.
The applicant, who was born in 1968, was detained at the Tekirdağ Prison at the time when the application was lodged.
6.
On 16 November 2005 the applicant was taken into custody.
7.
On 19 November 2005 the investigating judge ordered the applicant’s detention on remand.
8.
On 22 November 2005 the applicant’s lawyer lodged an objection against the detention order and requested his release. On 24 November 2005 the Istanbul Assize Court dismissed the objection, on the basis of the case file, without holding a hearing.
9.
Between 19 December 2005 and 6 October 2006, the applicant’s pre
‑
trial detention was extended at regular intervals in view of the nature of the offence and the state of the evidence, through examinations held by the Istanbul Assize Court
ex proprio motu
on the basis of the case file.
10.
On 15 November 2006 the applicant’s lawyer filed an objection against the applicant’s continued pre-trial detention. On 20 November 2006 the objection was dismissed by the Istanbul Assize Court without holding a hearing. On 7 December 2006 the applicant’s lawyer filed a further objection and requested the court to hold a public hearing before deciding on the applicant’s continued detention. On 8 December 2006 the Istanbul Assize Court dismissed the objection without holding a hearing.
11.
On 18 January 2007 the public prosecutor filed an indictment with the Istanbul Assize Court charging the applicant with attempting to undermine the constitutional order, an offence proscribed by Article 146 §
1 of the former Criminal Code.
12.
On 21 March 2007 the Istanbul Assize Court held its first hearing, at the end of which it ordered the applicant’s continued detention. During the subsequent hearings, the court rejected the applicant’s requests for release.
13.
On 4 May 2011 the Istanbul Assize Court convicted the applicant and sentenced him to eighteen years and nine months’ imprisonment.
14.
On 25 September 2012 the Court of Cassation upheld the judgment of 4 May 2011.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 3 OF THE CONVENTION
15.
Relying on Article 5 § 3 of the Convention, the applicant complained that the length of his detention on remand had been excessive.
16.
The Government contested the claim and submitted that the applicant had failed to exhaust domestic remedies. In this connection they referred to the possibility of claiming compensation for unlawful detention under Article 141 § 1 (d) of the Code on Criminal Procedure (“CCP”).
17.
The Court observes that the domestic remedy in application of Article
141 § 1 (d) of the CCP with regard to length of detention on remand was examined in the cases of
Demir v. Turkey
, ((dec.), no.
51770/07, §§
17
‑
35, 16 October 2012), and
A.Ș. v. Turkey
(no. 58271/10, §§
85
‑
95, 13
September 2016).
18.
In the case of
Demir
(cited above) the Court held that that remedy had to be exhausted by the applicants whose convictions became final. It further ruled in its judgment of
A.Ș.
(cited above, § 92) that as of June
2015, the domestic remedy provided for in Article 141 § 1 (d) of the CCP had to be exhausted by the applicants even before the proceedings became final.
19.
In the instant case, the Court notes that the applicant’s detention ended on 25 September 2012, when his conviction was upheld by the Court of Cassation. The Court therefore observes that the applicant was entitled to seek compensation under Article 141 § 1 (d) of the CCP and that he must do so.
20.
The Court reiterates that the assessment of whether domestic remedies have been exhausted is normally carried out with reference to the date on which the application was lodged with the Court. However, as the Court has held on many occasions, this rule is subject to exceptions, which may be justified by the particular circumstances of each case (see
İçyer v.
Turkey
(dec.), no. 18888/02, § 72, ECHR 2006
‑
I). The Court has previously departed from this rule in cases concerning the above-mentioned remedy in respect of the length of detention, which became applicable after the final decision on the criminal proceedings (see also, among others,
Tutal and Others v. Turkey
(dec.), no. 11929/12, 28 January 2014). The Court takes the view that the exception should be applied in the present case as well.
21.
As a result, taking into account the Government’s objection, the Court concludes that this complaint must be rejected under Article 35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 4 OF THE CONVENTION
22.
The applicant complained that he did not have an effective remedy by which to challenge the lawfulness of his continued detention, as provided in Article 5 § 4 of the Convention.
23.
The Government contested the claim.
24.
The Government maintained that the applicant had not exhausted domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention.
25.
The Court observes that it has already examined and rejected a similar objection in the case of
Karaosmanoğlu and Özden v.
Turkey
(no.
4807/08, §§ 39-45, 17 June 2014). It sees no reason to depart from that finding.
26.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
27.
In the present case, the applicant was placed in detention on remand on 19 November 2005 and his next appearance before a judge was on 21
March 2007 during the first hearing of the Istanbul Assize Court.
28.
The Court reiterates that it has already examined a similar grievance in the case of
Erișen and Others v. Turkey
(no. 7067/06, § 53, 3 April 2012) and found a violation of Article 5 § 4. It has examined the present case and finds no particular circumstances which would require it to depart from its findings in the above-mentioned judgments.
29.
There has therefore been a violation of Article 5 § 4 of the Convention under this head.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
A.
Damage
30.
The applicant claimed 25,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage and EUR 51,000 in respect of pecuniary damage.
31.
The Government contested those claims.
32.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged, and it therefore rejects that claim. However, it considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage in connection with the violation of the Convention found in his case. Ruling on an equitable basis, it awards EUR 750 to the applicant in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
33.
The applicant also claimed EUR 4,760 for costs and expenses incurred before the Court.
34.
The Government submitted that the claims for costs and fees were excessive and unsubstantiated.
35.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, the applicant lawyer submitted a receipt concerning the lawyer fee, a legal fee agreement, the Turkish Bar Association’s list of recommended minimum fees and vouchers of postage in support of that claim. Having regard to these documents, the Court considers it reasonable to award the applicant EUR 1,000 under this head.
C.
Default interest
36.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint under Article 5 § 4 of the Convention admissible and remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention on account of the non-appearance of the applicant before a court in the proceedings to challenge the lawfulness of his continued detention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 750 (seven hundred and fifty euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the abovementioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 July 2018, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Hasan Bakırcı
Paul Lemmens
Deputy Registrar
President