Comunicat la 4 septembrie 2018 SECȚIUNEA a treia Cerere nr. 8048/18 Tamara Dmitriyevna PRILIPPKO împotriva Rusiei introdusă la 29 ianuarie 2018 EXPOSAT DE FAPTE CENTRALĂ, dl Tamara Dmitriyevna Prilipko, este un resortisant rus născut în 1959 și rezident în Noiabrsk (regiune autonomă d amalo Nenetsie). Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: reclamanta s-a căsătorit cu G. din 2007. Acuzațiile penale, condamnarea lui G. și recursurile împotriva hotărârii de condamnare în 2014, a fost deschisă o anchetă penală pentru corupție împotriva G. În cadrul anchetei, a fost confiscată o proprietate (9 526 000 ruble (RUB), 30 000 dolari, 1 000 EUR și un vehicul Nissan) a fost dispus, în conformitate cu art. 115 din Codul de procedură penală ( Recurenta și G. au formulat o acțiune împotriva deciziei de sechestrare, susținând că banii îi aparțin reclamantei, iar vehiculul era un bun comun soților. Acuzația lor a fost respinsă pe motiv că banii au fost sechestrați la domiciliul lui G. și era prezumat că au fost obținuți ilegal. La 27 ianuarie 2015, Tribunalul orașului Noiabrsk (Iamalo-Nenetsie) l-a condamnat pe G. pentru corupție la închisoare și o amendă de 25 000 000 RUB și a ordonat încetarea confiscării bunurilor. Pentru a asigura plata în termen de trei luni, tribunalul a numit dalien (обратити в счет исполнения приговора Instanța nu a ajuns la nicio concluzie cu privire la proveniența banilor și a mașinii. a făcut apel la menționarea faptului că banii sechestrați erau ai soției sale (rectora), iar vehiculul era un bun comun soților. La 18 iunie 2015, instanța supremă d.Iamalo-Nenetsie a confirmat hotărârea, dar a dispus ca până la plata efectivă a impozitului pe profit să rămână în vigoare, în conformitate cu art. 115 alineatele (9) din CPP. Aceasta a arătat că, în cazul unei contestații privind proprietatea bunurilor confiscate, persoanele interesate puteau sesiza instanțele civile. La 11 decembrie 2015, judecătorul unic al instanței supreme d'Iamalo-Nenetsie a refuzat să transmită recursul său la judecarea presidiului acestei instanțe. Judecătorul a considerat că contestațiile referitoare la proprietatea bunurilor confiscate puteau fi examinate de instanțele civile. La 24 martie 2016, judecătorul unic al Curții Supreme a refuzat să își prezinte recursul la examinarea camerei criminale din această instanță. De asemenea, a considerat că contestațiile referitoare la proprietatea bunurilor confiscate puteau fi examinate de instanțele civile. A fost deschisă o procedură de executare a hotărârii de condamnare. Aprozii au transferat banii în beneficiul statului. Cu toate acestea, ei nu au putut localiza vehiculul și astfel nu au putut să îl sesizeze. La 22 decembrie 2016, reclamanta a formulat o acțiune prin care a fost confiscată banii și vehiculul ( освобоение от ареста) ), în temeiul articolului 442 alineatul (2) din Codul de procedură civilă, explica proveniența acestor bunuri și furniza documente justificative, susținea că banii îi aparțineau și că vehiculul achiziționat în timpul căsătoriei era un bun comun pentru soți, susținând astfel că aceste bunuri nu puteau fi nebune în beneficiul statului. La 6 februarie 2017, Tribunalul de la Noiabrsk și-a respins acțiunea. Pe de o parte, acesta a constatat că acțiunea în zz/ll/aaaa a sechestrului nu putea fi formulată decât în ceea ce privește bunurile confiscate , în timp ce, în speță, banii au fost transferați statului și vehiculul nu a fost găsit, el nu a avut nici o sechestru. Pe de altă parte, el a constatat că hotărârea de condamnare a fost pronunțată împotriva tuturor acestor bunuri, și a considerat că instanțele civile nu au putut contesta această somație. Prin aprobarea concluziilor Tribunalului din Noiabrsk, instanțele superioare au adăugat că reclamanta nu putea solicita o jumătate din vehiculul dobândit în timpul căsătoriei, deoarece acesta era un bun indivizibil (недетема ве Dreptul și practica internă relevante Dispozițiile relevante din Codul de procedură penală în conformitate cu art. 115 alineatul (3) din CPP, sechestrarea (нало ) bunurile deținute de terțe părți pot fi reținute dacă există motive plauzibile de a crede că aceste bunuri au fost obținute de acțiunile delictoase ale suspectului sau de la land acuzat sau că au fost utilizate sau destinate să fie utilizate în special ca instrument al infracțiunii. În conformitate cu art. 115 § 9 din CPP, instanța judecătorească este ridicată printr-o decizie a unui organism însărcinat cu cauza penală, atunci când aceasta nu mai este necesară. Într-o decizie din 29 noiembrie 2012, Curtea Constituțională a precizat că sechestrarea judecătorească în conformitate cu art. 115 din CPP nu putea persista după hotărârea definitivă de condamnare sau de relaxare. Celelalte dispoziții relevante prevăzute la art. 115 din CPP sunt expuse în hotărârea Uniya OO și Belcourt Trading Company c. Rusia 4437/03 și 13290/03, § 242, 19 iunie 2014). În conformitate cu art. 299 alineatele (1), (10) și (11) din CPP, în hotărârea de condamnare, instanța se pronunță asupra acțiunii civile, precum și asupra sorții bunurilor confiscate în scopul executării hotărârii de condamnare. În conformitate cu articolele 389.1, 401.2 și 412.1 din CPP, pot contesta hotărârea de condamnare sau de relaxare în recurs, în casare și în revizuire persoanele ale căror drepturi și interese legitime sunt vizate de hotărâre. Dispozițiile relevante din Codul de procedură civilă și pozițiile instanțelor superioare În conformitate cu art. 61 alineatul (3) din CPC, o hotărâre definitivă de condamnare se impune judecătorului care hotărăște cu privire la consecințele asupra civilului ale faptelor persoanei condamnate. În conformitate cu art. 442 alineatul (2) din CPC care face parte din acest titlu VII, în cazul în care o persoană care nu a participat la examinarea unui anumit caz implică o acțiune referitoare la proprietatea bunurilor care fac obiectul unui ordin judecătoresc, acțiunea respectivă este examinată de o instanță civilă competentă în conformitate cu normele care reglementează materia contencioasă (по правилам искового производства) În cazul în care confiscarea este efectuată în cadrul unei confiscări, acțiunea este îndreptată împotriva persoanei ale cărei bunuri sunt confiscate și împotriva autorității publice competente. În cazul în care bunurile sunt deja vândute ( у 4 din plenumul Curții Supreme de la lala Ö Õ , din 31 martie 1978, în cazul unei sechestrări a bunurilor Õ ca măsură provizorie a civilului sau ca măsură da Õ executarea hotărârii de condamnare sau a hotărârii civile - acțiunea în Õ a sechestrului ( об освобонодени имунества от ареста от еста ) este examinată de instanțele civile competente în conformitate cu normele care reglementează materia contencioasă. Directiva comună nr. 10/20 a pleumului Curții Supreme și cea a Curții Supreme de Comerț din 29 aprilie 2010 conține indicații similare privind examinarea acțiunilor prin care se deliberează confiscarea. În martie 1978, plenumul a precizat că indicarea în hotărârea de condamnare a unei măsuri de confiscare a unui bun nu era de natură să împiedice examinarea de către instanțele civile a litigiilor referitoare la proprietatea acestui bun, cu excepția cazului în care se stabilește în hotărârea de condamnare că acest bun a fost obținut în mod ilegal. Dispozițiile relevante din Codul familiei În conformitate cu art. 34 din Codul familiei, bunurile dobândite în timpul căsătoriei sunt bunuri comune soților. În conformitate cu art. 45 din același cod, datoriile personale ale unui soț nu pot fi recuperate decât prin bunurile proprii ale soțului respectiv. În cazul în care bunurile proprii nu sunt suficiente pentru recuperare, creditorul poate, printr-o acțiune în separare de bunuri ( раздел об ), de a solicita distragere de o parte a bunurilor (в Dispozițiile relevante ale Legii federale privind procedura de executare în conformitate cu art. 80 alineatul (1) din Legea federală nr. 229-FZ din 2 octombrie 2007 privind procedura de executare, landoul poate efectua o sechestrare a bunurilor debitorului în scopul de a asigura executarea unui titlu executoriu ( исполнитититий документ ) privind obligațiile pecuniare. (ii) pentru executarea unui ordin judecătoresc de confiscare; (iii) pentru executarea unui ordin judecătoresc de confiscare a bunurilor debitorului deținut de acesta sau de terți. În conformitate cu art. 119 din legea menționată, în cazul unei contestații privind proprietatea bunurilor care servesc la recuperare (на которое обра 1 la Convenție, reclamanta se plânge că a fost privată de banii săi, precum și o parte care corespunde jumătate din valoarea vehiculului Nissan achiziționat în timpul căsătoriei sale. Invocând art. 13 din Convenția combinată cu art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge că nu are nici o cale de atac efectivă pentru a revendica aceste bunuri ale căror instanțe penale au dat ordin la alienarea pentru a asigura plata de către soțul ei a la . În special, se plânge de respingerea de către instanțele civile, arbitrare în ochii ei, a acțiunii sale în detrimentul confiscării. RĂSPUNSURI LA PĂMÂNȚI Sumele de bani (9 526 000 ruble (RUB), 30 000 de dolari, 1 000 de euro) și vehiculul Nissan au fost în totalitate sau parțial proprietatea mai mică sau parțială a reclamantei, în sensul articolului 1 din Protocolul nr 1 la convenție Instanțele interne au analizat această chestiune Hotărârea prin care se punea problema alienării (обратити в стет исполнения приговора ) de aceste bunuri pentru a asigura plata unei amenzi de către soțul reclamantei a constituit o interferență în dreptul reclamantei la respectarea proprietăților sale, în sensul art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție Această măsură a fost conformă cu cerințele art. 1 din Protocolul nr. În special, recurenta avea posibilitatea rezonabilă de a prezenta autorităților interne argumentele sale referitoare la proveniența acestor bunuri și de a le revendica (Denisova și Moiseeva c. Rusia, nr 16903/03, 1 aprilie 2010 și Rummi c. Estonia, nr 63362/09, 15 ianuarie 2015) Recurenta care nu era parte la procesul penal al soțului său dispunea de o cale de atac efectivă, în sensul articolului 13 din convenție, care permitea să își dovedească proprietatea asupra bunurilor și să le revendice, în special, acțiunea în culpă a sechestrului ( об освобонидени от ареста ) prevăzută în art. 442 alin. (2) din Codul de procedură penală, astfel cum a fost interpretat de instanțele superioare, constituia o astfel de acțiune efectivă Guvernul este invitat să furnizeze exemple de hotărâri judecătorești care acționează asupra acțiunilor în culpă de confiscări efectuate de executori pentru a asigura executarea sentințelor de condamnare. O astfel de acțiune efectivă constituie o astfel de acțiune efectivă împotriva hotărârii de condamnare mail energizează bunurile în beneficiul statului?
Communiquée le 4 septembre 2018
Requête n
o
8048/18
Tamara Dmitriyevna PRILIPKO
contre la Russie
introduite le 29 janvier 2018
La requérante, M
me
Tamara Dmitriyevna Prilipko, est une ressortissante russe née en 1959 et résidant à Noïabrsk (région autonome d’Iamalo
‑
Nenetsie).
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
La requérante est mariée à G. depuis 2007.
1.
Les poursuites pénales, la condamnation de G., et les recours contre le jugement de condamnation
En 2014, une enquête pénale pour corruption fut ouverte contre G. Dans le cadre de l’enquête, une saisie des biens (9
526
000 roubles (RUB), 30
000 dollars, 1
000 euros, et un véhicule Nissan) fut ordonnée, conformément à l’article 115 du code de procédure pénale («
CPP
»), aux fins d’assurer l’exécution du futur jugement de condamnation qui pourrait enjoindre une confiscation ou imposer une amende.
La requérante et G. firent un recours contre la décision de saisie en arguant que l’argent appartenait à la requérante, et le véhicule était un bien commun aux époux. Leur recours fut rejeté au motif que l’argent avait été saisi au domicile de G. et était présumé avoir été illégalement obtenu.
Le 27 janvier 2015, le tribunal de la ville de Noïabrsk (Iamalo-Nenetsie) condamna G. pour corruption à une peine d’emprisonnement et une amende de 25
000
000 RUB, et il ordonna de mettre fin à la saisie des biens. Afin d’assurer le paiement de l’amende, le tribunal enjoignit d’aliéner (
обратить в счет исполнения приговора
) ces biens. Le tribunal ne fit aucune conclusion quant à la provenance de l’argent et du véhicule.
La requérante forma un pourvoi en cassation contre le jugement de condamnation. Le 11 décembre 2015, le juge unique de la cour suprême d’Iamalo-Nenetsie refusa de transmettre son pourvoi à l’examen du présidium de cette juridiction. Le juge considéra que les contestations relatives à la propriété des biens saisis pouvaient être examinées par les juridictions civiles.
2.
L’action en mainlevée de la saisie
Une procédure d’exécution du jugement de condamnation fut ouverte. Les huissiers transférèrent l’argent au profit de l’État. Cependant, ils ne purent pas localiser le véhicule et ne purent ainsi pas le saisir.
Le 22 décembre 2016, la requérante forma une action en mainlevée de la saisie de l’argent et du véhicule (
освобождение от ареста
), sur le fondement de l’article 442 § 2 du code de procédure civile («
CPC
»). Elle expliquait la provenance de ces biens et fournissait des documents justificatifs. Elle arguait que l’argent lui appartenait, et que le véhicule acquis pendant le mariage était un bien commun aux époux. Elle prétendait ainsi que ces biens ne pouvaient pas être aliénés au profit de l’État.
Le 6 février 2017, le tribunal de Noïabrsk rejeta son action. D’une part, il observait que l’action en mainlevée de la saisie ne pouvait être formée qu’à l’égard des biens qui étaient
saisis
, alors qu’en l’espèce l’argent ayant été transféré à l’État et le véhicule introuvable, il n’y avait pas de saisie. D’autre part, il constatait que le jugement de condamnation avait bien enjoint d’aliéner tous ces biens, et il estimait que les juridictions civiles ne pouvaient pas contredire à cette injonction.
L’appel et les pourvois en cassation de la requérante furent rejetés (dernière décision définitive
du 31 octobre 2017 du juge unique de la Cour suprême de Russie). En approuvant les conclusions du tribunal de Noïabrsk, les juridictions supérieures ajoutèrent que la requérante ne pouvait pas réclamer une moitié du véhicule acquis pendant le mariage, car il était un bien indivisible (
неделимая вещь
).
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Les dispositions pertinentes du code de procédure pénale
Selon l’article 115 § 3 du CPP, la saisie (
наложение ареста
) des biens possédés par des tiers peut être ordonnée s’il y a des motifs plausibles de croire que ces biens ont été obtenus par les agissements délictuels du suspect ou de l’inculpé, ou qu’ils ont été utilisés ou étaient destinés à être utilisés notamment comme instrument du délit. Selon l’article 115 § 9 du CPP, la saisie est levée par une décision d’un organe chargé de l’affaire pénale quand elle n’est plus nécessaire.
Dans une décision du 29 novembre 2012, la Cour constitutionnelle précisa que la saisie ordonnée selon l’article 115 du CPP ne pouvait pas subsister après le jugement définitif de condamnation ou de relaxe.
Les autres dispositions pertinentes de l’article 115 du CPP sont exposées dans l’arrêt
Uniya OOO et Belcourt Trading Company
c. Russie
(n
os
4437/03 et 13290/03, § 242, 19 juin 2014).
Selon l’article 299 § 1, 10) et 11) du CPP, dans le jugement de condamnation, le tribunal statue sur l’action civile, ainsi que sur le sort des biens saisis aux fins de l’exécution du jugement de condamnation.
Selon les articles 389.1, 401.2 et 412.1 du CPP, peuvent contester le jugement de condamnation ou de relaxe en appel, en cassation et en révision les personnes dont les droits et intérêts légitimes sont concernés par le jugement.
2.
Les dispositions pertinentes du code de procédure civile et les positions des hautes juridictions
Selon l’article 61 § 3 du CPC, un jugement définitif de condamnation s’impose au juge statuant sur les conséquences au civil des agissements de la personne condamnée. L’autorité de la chose jugée s’étend sur les questions de savoir si les agissements ont eu lieu et si la personne condamnée en est l’auteur.
Le titre VII du CPC régit le contentieux d’exécution forcée. Selon l’article 442 § 2 du CPC faisant partie de ce titre VII, si une personne n’ayant pas participé à l’examen d’une affaire donnée intente une action relative à la propriété des biens faisant l’objet d’injonction d’aliénation, ladite action est examinée par une juridiction civile compétente selon les règles régissant la matière contentieuse (
по правилам искового производства
). L’action en mainlevée de la saisie est dirigée contre le débiteur et le créancier. Si la saisie est effectuée dans le cadre d’une confiscation, l’action est dirigée contre la personne dont les biens sont à confisquer et contre l’autorité publique compétente. Si les biens sont déjà vendus (
уже
реализовано
), l’action est dirigée contre leur acquéreur.
Selon la directive n
o
4 du plénum de la Cour suprême de l’URSS du 31
mars 1978, en cas d’une saisie des biens – comme mesure provisoire au civil ou comme mesure d’exécution du jugement de condamnation ou du jugement civil - l’action en mainlevée de la saisie (
об освобождении имущества от ареста
) est examinée par les juridictions civiles compétentes selon les règles régissant la matière contentieuse. La directive conjointe n
o
10/20 du plénum de la Cour suprême et celui de la Cour supérieure de commerce du 29 avril 2010, contient des indications similaires concernant l’examen des actions en mainlevée de la saisie.
Dans la même directive du 31
mars 1978, le plénum a précisé que l’indication dans le jugement de condamnation d’une mesure de confiscation d’un bien n’était pas de nature à empêcher l’examen par les juridictions civiles de litiges relatifs à la propriété de ce bien, à moins qu’il soit établi dans le jugement de condamnation que ce bien avait été illégalement obtenu.
3.
Les dispositions pertinentes du code de la famille
Selon l’article 34 du code de la famille, les biens acquis pendant le mariage sont biens communs aux époux.
Selon l’article 45 du même code, les dettes personnelles d’un époux ne peuvent être recouvrées que par les biens propres à cet époux. Si les biens propres ne suffisent pas pour le recouvrement, le créancier peut, par une action en séparation des biens (
раздел общего имущества
), exiger la distraction d’une part des biens (
выдел доли
) de la communauté des époux. S’il est établi dans un jugement de condamnation qu’un bien commun aux époux avait été acquis ou sa valeur avait été augmenté au moyen de l’activité délictuelle de l’un des époux, ce bien peut être aliéné en entier ou en partie le cas échéant.
4.
Les dispositions pertinentes de la loi fédérale relative à la procédure d’exécution
Selon l’article 80 § 1 de la loi fédérale n
o
229-FZ du 2 octobre 2007 relative à la procédure d’exécution, l’huissier peut effectuer une saisie des biens du débiteur aux fins d’assurer l’exécution d’un titre exécutoire (
исполнительный документ
) relatif aux obligations pécuniaires. L’article
80 § 3 de ladite loi contient trois fondements pour la saisie
: i) pour assurer la conservation du bien qui doit être remis au créancier ou vendu
; ii)
pour l’exécution d’une injonction judiciaire de confiscation
; iii) pour l’exécution d’une injonction judiciaire de saisie des biens du débiteur possédés par celui-ci ou par des tiers.
Selon l’article 119 de ladite loi, en cas de contestation relative à la propriété des biens qui servent au recouvrement (
на которое обращается взыскание
), les personnes intéressées peuvent former une action civile en mainlevée de la saisie.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, la requérante se plaint d’avoir été privé de son argent, ainsi que d’une part correspondant à la moitié de la valeur du véhicule Nissan acquis pendant son mariage.
Invoquant l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint qu’elle ne disposait d’aucun recours effectif pour revendiquer ces biens dont les juridictions pénales ont ordonné l’aliénation pour assurer le paiement de l’amende par son époux. Plus particulièrement, elle se plaint d’un rejet par les juridictions civiles, arbitraire à ses yeux, de son action en mainlevée de la saisie.
1.
Les sommes d’argent (9
526
000 roubles (RUB), 30
000 dollars, 1
000 euros) et le véhicule Nissan étaient-ils en tout ou en partie les «
biens
» de la requérante, au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
?
Les juridictions internes ont-elles analysé cette question
?
2.
La décision judiciaire enjoignant l’aliénation (
обратить в счет исполнения приговора
) de ces biens afin d’assurer le paiement d’une amende par le mari de la requérante a-t-elle constitué une ingérence dans le droit de la requérante au respect de ses biens, au sens au sens de l’article 1
du Protocole n
o
1 à la Convention
?
Cette mesure a-t-elle été conforme aux exigences de l’article 1 du Protocole n
o
1
?
En particulier, la requérante avait-elle une possibilité raisonnable de présenter aux instances internes ses arguments relatifs à la provenance de ces biens et pour les revendiquer (
Denisova et Moiseyeva c. Russie
, n
o
16903/03, 1
er
avril 2010, et
Rummi c. Estonie
, n
o
63362/09, 15 janvier 2015)
?
3.
La requérante qui n’était pas partie au procès pénal de son mari disposait-elle d’un recours effectif, au sens de l’article 13 de la Convention, permettant de prouver sa propriété sur les biens et de les revendiquer
?
En particulier, l’action en mainlevée de la saisie (
об освобождении от ареста
) prévue par l’article 442 § 2 du code de procédure pénale, tel qu’interprété par les hautes juridictions, constituait-elle un tel recours effectif
?
Le Gouvernement est invité à fournir des exemples de décisions judiciaires statuant sur les actions en mainlevée de saisies effectuées par les huissiers pour assurer l’exécution des jugements de condamnation.
L’existence d’un acte de saisie de biens par les huissiers constitue-t-elle une condition
sine qua non
pour la recevabilité et/ou le succès d’une action en mainlevée de la saisie
?
Le recours (appel, pourvoi en cassation et en révision) contre le jugement de condamnation ordonnant d’aliéner les biens au profit de l’État constitue
‑
t-il un tel recours effectif
?