Petitia nr. 55681/15 Richardas KAZĖNAS împotriva Lituaniei de către Tribunalul European al Apelului pentru Drepturile Omului (Ketvirtasis skyrius), 4 septembrie 2018, de către comitetul de apărare, format din: președintele instanței de judecată Paulo Pinto de Albuquerque , judecătorii Egidijaus Kūrio, Iulia Motoc și Andrea Tamietti, în baza unei cereri din 4 noiembrie 2015, în baza unei contestații depuse de Guvernul, a fost considerată insuficientă, deoarece a fost depusă de către: FAKI 1.
Curtea a stabilit că, în perioadele de timp în care reclamantul a fost considerat ca având un patrocime de tip locuință, numărul de cazare a fost de mai puțin de 3,1 metri pătrați, ceea ce a fost în contradicție cu cerințele naționale aplicabile pentru astfel de patrocime. Curtea nu cunoaște exact locul de locuit pe care reclamantul l-a avut asigurat în zilele anterioare. (6) Cu toate acestea, în urma unei cereri de libertăți de exprimare a autorităților naționale de sănătate publică, printr-un raport privind situația, Curtea a stabilit că condițiile de patrocime de tip locuință nu au fost conforme cu normele de sănătate a instituțiilor naționale de sănătate publică. (7) Curtea a decis că, în consecință, reclamantul nu a putut solicita despăgubiri pentru activitățile sale, cu excepția normelor de igienă.
Curtea a stabilit că, în anumite perioade de timp, între iunie 2013 și decembrie 2013, reclamantul a avut un teren de locuință de 2,77 mp, iar perioada de locuință a fost asigurată cu mai mult de 3 mp, dar nu a îndeplinit întotdeauna cerințele naționale corespunzătoare (a se vedea punctul 5 din prezenta notă). Curtea a decis că perioada în care reclamantul a avut terenuri de locuință insuficiente a fost lungă, astfel încât nu a fost un motiv pentru a contesta o plângere în întregime.
Guvernul a susținut că, în timpul întregii perioade de examinare, reclamantul a avut mai mult de 3 mp de teren locuit. Guvernul a prezentat o listă cu obiectivele specificate în perioada 14 decembrie 2013 - 27 octombrie 2014 pentru fiecare tip de teren locuit în patalpii și baudos izoliatoriaus kameroje jamęs tekamasis plotas. În conformitate cu această listă, în perioada examinată, reclamantul a avut de la 3,55 mp până la 6,15 mp de teren locuit. Guvernul a susținut că, în cazul în care instanțele naționale au respins, perioadele de anchetă ale reclamantului au fost mai mici de 3 mp, iar în acest caz, a fost considerat că nu a fost încălcat dreptul de a solicita o indemnizație în conformitate cu art. 15 din Convenție (art. 7 alineatul (7)), iar în cazul în care a fost supus unei cereri de judecată în judecată în instanța națională a fost considerat că nu a fost încălcat în mod evident dreptul de a solicita o indemnizație în temeiul articolului 13 alineatul (7) din Convenție (art. 14 alineatul (6)), iar în acest caz, a fost considerat că nu a fost încălcat în temeiul articolului 13 din Convenție (art. 13 alineatul (3)), iar în cazul în care a fost supusăută apelat, Guvernul a considerat că nu a fost considerat că nu a fost în măsură să obțină o dovadă de încălcare.
Deși instanțele naționale nu sunt în măsură să stabilească faptele, circumstanțele obișnuite nu permit nici un element de influență asupra deciziei și nu pot influența faptele stabilite de aceste instanțe (a se vedea Gäfgen împotriva Germaniei [DK], nr. 22978/05, § 93, CEDO 2010, etc.). în acest caz, instanțele naționale, care au competența de a examina cererea de despăgubire a fost în întregime de la 14 decembrie 2013 până la 27 octombrie 2014 (a se vedea prezenta hotărâre, punctul 4), nu au stabilit în mod clar, în acea zi, cât de mult a fost de locuit cererea de despăgubire a fost mai mică decât a fost de locuit a fiecărei persoane în această perioadă (a se vedea prezenta hotărâre, punctul 7), dar nu au stabilit în mod clar, în această perioadă, cât de multe au fost de locuit cererile de despăgubire a fiecărei persoane în această perioadă (a se vedea prezenta hotărâre, punctul 7), în această situație (a se vedea prezenta hotărâre, punctul 4), în această perioadă (a se vedea prezenta hotărâre, punctul 7), în această perioadă (a se vedea prezenta hotărâre, punctul 7), în această situație (a se vedea prezenta hotărârea, punctul 7), în această perioadă (a se poate exprima, punctul 7), în această situație (a se poate exprima, în cazul în cazul în care cererea de despăgubire a unei persoane în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză
În astfel de cazuri, încălcarea articolului 3 este constatată dacă, din punctul de vedere al terenului de locuit, există și alte condiții fizice nepotrivite de locuit, legate în special de posibilitatea de a merge în aer liber, de căldură naturală și de căldură, de aer, de temperatura camerei, de intimitatea utilizării, precum și de cerințele esențiale de igienă și igienă (a se vedea Curtea Europeană a Drepturilor Omului împotriva Croației [DK], nr. 73/13, 139, § 35 ECHR 2016).18 În urma examinării documentelor prezentate de părți, nu există nicio încălcare evidentă a dispozițiilor prevăzute de Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care să determine în mod de fapt că reclamantul nu a fost înlocuit în condițiile prevăzute la art. 19 din Convenția din 2014.
Reclamantul a susținut, de asemenea, că atunci când procesul naționalist în materie de despăgubiri nu a fost acționat cu o măsură de apărare juridică în legătură cu o plângere în conformitate cu art. 3 din Convenție, instanțele au considerat că această plângere a fost acționată în conformitate cu art. 13 din Convenție, care prevede: Kecvienas, ale cărui drepturi și libertăți stabilite în prezenta convenție sunt pažeistos, are dreptul de a beneficia de un mijloc de apărare juridică eficace prin intermediul unei instituții de stat, indiferent dacă persoanele care au comis încălcarea au fost eidami savoas pareigas oficiale. Guvernul a susținut că, atunci când instanțele naționale au analizat în detaliu motivele reclamantului, au recunoscut că a fost încălcată drepturile sale și că nu a fost declarată despăgubiri, astfel încât nu a fost acționat cu o măsură de apărare juridică indirectă. Considerând că reclamantul a fost sesizat în temeiul articolului 3 din Convenție (art. 19 din prezenta convenție), acesta are dreptul de a beneficia de un mijloc de apărare juridică efectivă prin intermediul unei instituții de stat, indiferent dacă persoanele care au comis încălcarea au fost eidami savoas pareigas oficiale. Guvernul a susținut că, după examinarea detaliată a motivelor, instanțele naționale au recunoscut că a fost încălcată dreptul de a fi violat drepturile reclamantului și că nu a primit o plângere în legătură cu o plângere în legătură cu o plângere în legătură cu o plângere în cauză, astfel de despăgere, astfel încât nu a fost acționată cu efectul de apărare juridică. În ceea ce privește art. 22 din Convenție, instanța a considerat că nu a fost acționat în temeiul articolului 22 din această convenție (art. 27 din această convenție (art. 19 din această convenție), această plângere, această plângere nu este valabilă (art. 19 din această plângere nu este valabilă în temeiul articol) și că această plângere trebuie să fie publicată
Autentiškas vertimas
Vyriausybės posėdžių skyrius
2024 05 22
Peticija Nr.
55681/15
Richardas KAZĖNAS
prieš Lietuvą
Europos Žmogaus Teisių Teismas (Ketvirtasis skyrius), 2018
m. rugsėjo 4
d. posėdžiaujant komitetui, sudarytam iš:
pirmininko
Paulo Pinto de Albuquerque
,
teisėjų
Egidijaus Kūrio,
Iulia Motoc
ir
skyriaus kanclerio pavaduotojo
Andrea Tamietti
,
atsižvelgdamas į 2015
m. lapkričio 4
d. pateiktą minėtą peticiją,
atsižvelgdamas į atsakovės Vyriausybės pateiktas pastabas ir pareiškėjo pateiktą atsakymą su pastabomis,
po svarstymo nusprendė:
1.
Pareiškėjas Richardas Kazėnas yra Lietuvos pilietis, gimęs 1955
m. ir laisvės atėmimo bausmę atliekantis Alytuje. Jam buvo suteikta teisinė pagalba ir Teisme jam atstovavo Vilniuje praktikuojanti advokatė I.
Abramavičiūtė.
2.
Lietuvos Respublikos Vyriausybei (toliau
– Vyriausybė) atstovavo jos atstovė K.
Bubnytė-Širmenė.
A.
Bylos aplinkybės
3.
Pareiškėjas nuo 2013
m. birželio 13
d. iki 2016
m. vasario 19
d. buvo kalinamas Pravieniškių pataisos namuose.
4
.
2014
m. jis padavė skundą valstybei, teigdamas, kad nuo 2013
m. gruodžio 14
d. iki 2014
m. spalio 27
d. buvo laikomas perpildytose ir higienos normų neatitinkančiose bendrabučio tipo gyvenamosiose patalpose ir baudos izoliatoriaus kamerose, o jam skiriamo maisto kiekis buvo nepakankamas. Jis reikalavo 70
000 Lietuvos litų (LTL; maždaug 20
270
eurų (EUR)) neturtinei žalai atlyginti.
5
.
2015
m. vasario 17
d. Kauno apygardos administracinis teismas pareiškėjo skundą patenkino iš dalies. Jis nustatė, kad tam tikrais laikotarpiais, kai pareiškėjas atliko drausmines nuobaudas, jam teko mažiau nei 3,6
kv.
m gyvenamojo ploto, o tai prieštarauja nacionaliniams reikalavimams, taikomiems baudos izoliatoriaus kameroms. Jis taip pat nustatė, kad tam tikrais laikotarpiais, kai pareiškėjas buvo laikomas bendrabučio tipo gyvenamosiose patalpose, jam teko mažiau nei 3,1
kv.
m gyvenamojo ploto, o tai prieštarauja nacionaliniams reikalavimams, taikomiems tokioms patalpoms. Teismas nenurodė tikslaus gyvenamojo ploto, kuris pareiškėjui buvo užtikrintas konkrečiomis dienomis.
6
.
Tačiau, remdamasis nacionalinių visuomenės sveikatos priežiūros institucijų pateiktomis ataskaitomis, teismas nustatė, kad higienos sąlygos gyvenamosiose patalpose ir baudos izoliatoriaus kamerose atitiko atitinkamas nacionalines higienos normas, o pareiškėjui skiriamo maisto kiekis taip pat atitiko atitinkamus teisės aktų reikalavimus. Jis taip pat pabrėžė, kad pareiškėjas buvo laikomas bendrabučio tipo gyvenamosiose patalpose ir, išskyrus laikotarpius, kai atliko drausmines nuobaudas, paskirtas dėl to, kad pats nesilaikė įstaigos taisyklių, dienos metu jis galėjo laisvai judėti, jam buvo sudarytos sąlygos užsiimti įvairia laisvalaikio ir švietimo veikla. Todėl teismas nusprendė, kad gyvenamojo ploto trūkumą kompensavo kiti veiksniai, ir pareiškėjo reikalavimą dėl neturtinės žalos atlyginimo atmetė.
7
.
Pareiškėjas šį sprendimą apskundė, ir 2015
m. spalio 5
d. Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas jo apeliacinį skundą patenkino iš dalies. Jis nustatė, kad tam tikrais laikotarpiais nuo 2013
m. birželio iki gruodžio mėn. pareiškėjui teko 2,77
kv.
m gyvenamojo ploto, o likusį kalinimo laikotarpį jam buvo užtikrintas daugiau nei 3
kv.
m gyvenamasis plotas, tačiau jis ne visada atitiko atitinkamus nacionalinius reikalavimus (žr. šio nutarimo 5
punktą). Tačiau teismas pritarė žemesniosios instancijos teismo išvadai dėl pareiškėjo kalinimo higienos sąlygų. Teismas manė, kad laikotarpis, per kurį pareiškėjui teko nepakankamas gyvenamasis plotas, buvo ilgas, todėl buvo pagrindas priteisti neturtinę žalą. Pareiškėjui buvo priteista 800
EUR.
B.
Bylai reikšminga nacionalinė teisė ir praktika bei tarptautinė medžiaga
8.
Dėl atitinkamos nacionalinės teisės ir praktikos bei tarptautinės medžiagos žr. sprendimą byloje
Mironovas ir kiti prieš Lietuvą
, §§
50–69 (Nr.
40828/12 ir 6
kiti, 2015
m. gruodžio 8
d.).
9.
Pareiškėjas pagal Konvencijos 3
straipsnį skundėsi dėl jo kalinimo sąlygų.
10.
Jis taip pat, nesiremdamas konkrečia Konvencijos nuostata, skundėsi, kad nacionalinis teismo procesas dėl žalos atlyginimo nebuvo veiksminga teisinės gynybos priemonė dėl jo skundo pagal Konvencijos 3
straipsnį.
TEISĖ
A.
Skundas pagal Konvencijos 3
straipsnį
11
.
Pareiškėjas teigė, kad nuo 2013
m. gruodžio 14
d. iki 2014
m. spalio 27
d. jis buvo laikomas perpildytose ir higienos normų neatitinkančiose Pravieniškių pataisos namų bendrabučio tipo gyvenamosiose patalpose ir baudos izoliatoriaus kamerose. Jis rėmėsi Konvencijos 3
straipsniu, kuriame nurodyta:
„Niekas negali būti kankinamas, patirti nežmonišką ar žeminantį jo orumą elgesį arba būti taip baudžiamas.“
12
.
Vyriausybė teigė, kad per visą nagrinėjamą laikotarpį pareiškėjui teko daugiau nei 3
kv.
m gyvenamojo ploto. Vyriausybė pateikė lentelę, kurioje nurodytas tikslus nuo 2013
m. gruodžio 14
d. iki 2014
m. spalio 27
d. kiekvienoje bendrabučio tipo gyvenamojoje patalpoje ir baudos izoliatoriaus kameroje jam tekęs gyvenamasis plotas. Pagal šią lentelę nagrinėjamu laikotarpiu pareiškėjui teko nuo 3,55
kv.
m iki 6,15
kv.
m gyvenamojo ploto. Vyriausybė teigė, kad nacionalinių teismų išvada, jog tam tikrais laikotarpiais pareiškėjui tenkantis gyvenamasis plotas buvo mažesnis nei 3
kv.
m, buvo susijusi su jo kalinimu nuo 2013
m. birželio iki gruodžio (žr. šio nutarimo 7
punktą), o tai nepatenka į jo skundo nacionaliniams teismams ir Teismui apimtį (žr. šio nutarimo 4 ir 11
punktus).
13.
Vyriausybė taip pat teigė, kad, kaip nustatė nacionaliniai teismai, pareiškėjas buvo laikomas tinkamomis sanitarinėmis sąlygomis ir turėjo pakankamą judėjimo laisvę už kameros ribų (žr. šio nutarimo 6
ir 7
punktus). Todėl Vyriausybė jo skundą pagal Konvencijos 3
straipsnį laikė akivaizdžiai nepagrįstu.
14.
Galiausiai Vyriausybė įrodinėjo, kad bet kuriuo atveju pareiškėjui Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas priteisė pakankamą žalos atlyginimą (žr. šio nutarimo 7
punktą), todėl jis nebegali būti laikomas 3
straipsnio pažeidimo auka.
15.
Teismas primena, kad, jeigu yra įvykęs nacionalinis teismo procesas, ne Teismo užduotis nacionalinių teismų atliktą faktinių aplinkybių vertinimą pakeisti savuoju, nes paprastai būtent šie teismai turi įvertinti jiems pateiktus įrodymus. Nors Teismo nesaisto nacionalinių teismų nustatyti faktai, įprastomis aplinkybėmis tik nenuginčijami elementai gali lemti jo sprendimą nesivadovauti šių teismų nustatytais faktais (žr.
Gäfgen prieš Vokietiją
[DK], Nr.
22978/05, §
93, ECHR 2010, ir ten nurodytas bylas).
16.
Šioje byloje Teismas pažymi, kad nacionaliniai teismai, kuriems teko nagrinėti pareiškėjo kalinimo sąlygas nuo 2013
m. gruodžio 14
d. iki 2014
m. spalio 27
d. (žr. šio nutarimo 4
punktą), aiškiai nenustatė, ar tuo laikotarpiu pareiškėjui tenkantis gyvenamasis plotas buvo mažesnis nei 3
kv.
m, ir kad kai kurios jų išvados buvo susijusios su kitu laikotarpiu nei tas, dėl kurio skundėsi pareiškėjas (žr. šio nutarimo 5
ir 7
punktus). Nagrinėjant bylą šiame Teisme, Vyriausybė pateikė lentelę su nurodytu tiksliu gyvenamuoju plotu, pareiškėjui tekusiu kiekvieną jo kalinimo dieną nuo 2013
m. gruodžio 14
d. iki 2014
m. spalio 27
d. (žr. šio nutarimo 12
punktą). Teismas neturi pagrindo abejoti šios informacijos teisingumu (dėl panašios situacijos žr.
Butkus ir Remeikis prieš Lietuvą
(nutarimas) [Komitetas], Nr.
42468/16 ir
51911/16, §
23, 2018
m. balandžio 10
d.). Tokiomis aplinkybėmis Teismas laiko, jog yra nustatyta, kad per visą nagrinėjamą laikotarpį pareiškėjui teko daugiau nei 3
kv.
m gyvenamojo ploto.
17.
Teismas primena, kad tais atvejais, kai kameroje vienam kaliniui tenkantis gyvenamasis plotas siekia nuo 3 iki 4
kv.
m, gyvenamojo ploto klausimas išlieka svarbus Teismui atliekant kalinimo sąlygų tinkamumo vertinimą. Tokiais atvejais 3
straipsnio pažeidimas konstatuojamas, jei, be gyvenamojo ploto aspekto, yra ir kitų netinkamų fizinių kalinimo sąlygų, susijusių visų pirma su galimybe pasivaikščioti lauke, natūralia šviesa ir oru, vėdinimu, tinkama vidaus patalpų temperatūra, privatumu naudojantis tualetu, taip pat esminių sanitarinių ir higienos reikalavimų laikymusi (žr.
Muršić prieš Kroatiją
[DK], Nr.
7334/13, §
2016).
18.
Išnagrinėjęs šalių jam pateiktus dokumentus, Teismas nemato pagrindo nesutikti su nacionalinių teismų nustatytais faktais, kad pareiškėjo materialinės kalinimo sąlygos buvo tinkamos ir kad pareiškėjas nebuvo uždarytas gyvenamojoje patalpoje dienos metu ir galėjo laisvai judėti pataisos įstaigos teritorijoje, išskyrus tuos laikotarpius, kai atliko drausmines nuobaudas už pataisos įstaigos vidaus taisyklių pažeidimus (žr. šio nutarimo 6 ir 7
punktus).
19
.
Tokiomis aplinkybėmis Teismas daro išvadą, kad pareiškėjo kalinimo Pravieniškių pataisos namuose nuo 2013
m. gruodžio 14
d. iki 2014
m. spalio 27
d. sąlygose nėra jokių Konvencijos 3
straipsnio pažeidimo požymių. Todėl šis skundas yra akivaizdžiai nepagrįstas ir turi būti paskelbtas nepriimtinu pagal Konvencijos 35
straipsnio 3
dalies a
punktą ir 4
dalį.
B.
Skundas pagal Konvencijos 13
straipsnį
20.
Pareiškėjas taip pat teigė, kad nacionalinis teismo procesas dėl žalos atlyginimo nebuvo veiksminga teisinės gynybos priemonė dėl jo skundo pagal Konvencijos 3
straipsnį. Teismas mano, kad šis skundas nagrinėtinas pagal Konvencijos 13
straipsnį, kuriame nustatyta:
„Kiekvienas, kurio teisės ir laisvės, nustatytos šioje Konvencijoje, yra pažeistos, turi teisę pasinaudoti veiksminga teisinės gynybos priemone kreipdamasis į valstybės instituciją nepriklausomai nuo to, ar tą pažeidimą asmenys padarė eidami savo oficialias pareigas.“
21.
Vyriausybė teigė, kad nacionaliniai teismai išsamiai išnagrinėjo pareiškėjo bylą, pripažino jo teisių pažeidimą ir priteisė jam pakankamą žalos atlyginimą, todėl jo teisinės gynybos priemonė buvo veiksminga.
22.
Atsižvelgdamas į savo išvadas dėl pareiškėjo skundo pagal Konvencijos 3
straipsnį (žr. šio nutarimo 19
punktą), Teismas mano, kad šis skundas taip pat yra akivaizdžiai nepagrįstas ir turi būti paskelbtas nepriimtinu pagal Konvencijos 35
straipsnio 3
dalies a
punktą ir 4
dalį (žr. minėtą nutarimą
Butkus ir Remeikis
[Komitetas], §
29).
Dėl šių priežasčių Teismas vienbalsiai
skelbia
peticiją nepriimtina.
Surašyta anglų kalba ir paskelbta raštu 2018
m. rugsėjo 27
d.
Andrea Tamietti
Paulo Pinto de Albuquerque
Kanclerio pavaduotojas
Pirmininkas