SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 55365/20 A.A. împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 27 martie 2025 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Gilberto Felici, Kateřina Šimáčková, judecători și Sophie Piquet, grefier adjunct al secțiunii f.f. cererea nr. 55365/20, îndreptată împotriva Regatului Belgiei și al cărui resortisant irakian, domnul A.A., născut în 1992 și rezident la Bruxelles, reprezentat de domnul P. Robert, avocat la Bruxelles, a sesizat Curtea la 10 decembrie 2020, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului belgian, reprezentat de agentul său, domnul I. Niedlispacher, al Serviciului Public Federal de Justiție, decizia de a nu dezvălui identitatea reclamantului, observațiile părților, după ce a deliberat, face următoarea decizie AFERENTĂ Cererea se referă la eficiența acțiunilor pe care reclamantul le-a dispus pentru a-și expune temerile de a fi persecutate în țara sa de origine în cadrul celei de-a treia cereri de protecție internațională. La 28 august 2015, reclamantul a prezentat o primă cerere de protecție internațională în Belgia, indicând faptul că a fugit din țara sa pentru a scăpa de persecuțiile legate de presupusa colaborare a tatălui său cu armata americană, precum și în modul său special de a se îmbrăca. Această cerere a fost respinsă definitiv printr-o hotărâre a Consiliului de Justiție a Străinilor (CEC) din 5 aprilie 2015. September 2017. Reclamantul a prezentat o a doua cerere de protecție internațională bazată pe riscul de persecuție pe care a afirmat că a aplicat-o din cauza homosexualității sale. Această cerere a fost respinsă definitiv printr-o hotărâre a CEC din 14 februarie 2019. La 20 martie 2019, reclamantul a prezentat o a treia cerere de protecție internațională, invocând din nou homosexualitatea sa drept motiv de persecuție în țara sa de origine. La 6 septembrie 2019, comisarul general pentru refugiați și apatrizi (CGRA) În plus, Comisia a considerat că, în cazul în care Comisia nu ar fi fost de acord cu decizia de inițiere a procedurii, Comisia nu ar fi trebuit să ia în considerare în mod corespunzător faptul că, în cazul în care Comisia nu ar fi fost de acord cu decizia de inițiere a procedurii, Comisia nu ar fi trebuit să ia în considerare măsurile de ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, în sensul articolului 107 alineatul (1) litera (c) din TFUE. În cele din urmă, decizia CGRA s-a bazat pe considerații de fapt și juridice adecvate. Hotărârea CCE menționată constituie ultima dintre deciziile interne, pe care reclamantul se plânge în fața Curții. La 13 noiembrie 2019, Oficiul străinilor a emis un ordin de părăsire a teritoriului în privința reclamantului. Acesta a atacat măsura respectivă în fața CCE prin intermediul unei acțiuni în anulare în sprijinul căreia invoca în special un motiv întemeiat pe încălcarea articolelor 2, 3 și 13 din convenție, reimitându-l pe acesta din urmă pentru a contesta decizia CGRA din 6 noiembrie 2019. September 2019 (punctul 4 de mai sus). La depunerea cererii, acțiunea respectivă era încă în curs de desfășurare. La 15 ianuarie 2021, CCE a respins acțiunea în anulare. În ceea ce privește motivul întemeiat pe articolele 2, 3 și 13 din convenție, CEC a constatat că reclamantul și-a îndeplinit integral motivele de azil și a reamintit că toate cererile sale de protecție internațională fuseseră respinse. Se consideră că, retrimițând la elementele pe care le-a invocat deja, reclamantul nu a demonstrat că, în cazul în care se întoarce în țara sa de origine, ar risca să fie supus unui tratament contrar art. 2 și 3 din Convenție. În plus, CCE a precizat că acțiunea în anulare nu putea fi utilizată pentru a contesta decizia de respingere a CGRA, cu privire la care CCE a fost deja pronunțată în hotărârea sa din 19 octombrie 2020 (punctul 4 de mai sus). Cu ocazia introducerii cererii sale în fața Curții și a schimbului de informații între părți, reclamantul se afla întotdeauna pe teritoriul belgian. Curtea nu a fost informată cu privire la nicio schimbare ulterioară a situației sale. Invocând articolele 2, 3 și 13 din convenție, reclamantul susține că organismele de azil nu au efectuat o examinare completă, riguroasă și serioasă a celei de a treia cereri de protecție internațională, reproșându-le, în special, că le-au respins aprecierea de mai multe elemente esențiale pe care le-a adus în sprijinul acestei cereri. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra excepțiilor de la obligația guvernului, deoarece cererea este în orice caz inadmisibilă din motivele următoare. 11. Principiile generale referitoare la eficiența acțiunilor în materie de distanță forțată din străinătate, în special de solicitanți de azil decăzuți, au fost expuse în hotărârea M.S.S. c. Belgia și Grecia ([GC], n 30696/09, § 286 293, CEDH 2011; a se vedea, de asemenea, mai recent, E.H. c. Franța, n 39126/18, § 174-179, 22 iulie 2021, și referințele menționate în aceasta. Curtea amintește, de asemenea, că ansamblul acțiunilor întreprinse de dreptul intern poate îndeplini cerințele articolului 13, chiar dacă niciun deseu n Khlaifia și altele, cum ar fi Italia [GC], n 16483/12, § 268, 15 decembrie 2016 și, mai recent, Moustahi c. Franța, n 9347/14, § 150, 25 iunie 2020). În cazul de față, Curtea arată că t ă ț ii formulate de reclamant se referă numai la caracterul efectiv al celei de a treia proceduri pe care a introdus-o în f a ț ii de azil, adică cele responsabile cu evaluarea dacă c o n d i ț ii le pentru acordarea unei protec ț ii interna ț ionale erau îndeplinite, în special, în ceea ce privește o cerere multiplă, de a se vedea dacă reclamantul prezentase elemente noi. În special, CGRA și CCE nu au efectuat o examinare riguroasă și atentă a elementelor pe care le-a furnizat în sprijinul celei de a treia cereri de protecție internațională (punctul 9 de mai sus). În această privință, Curtea constată, în primul rând, că reclamantul nu este prevăzut în casare administrativă în fața Consiliului de Stat pentru a contesta hotărârea CCE prin care se confirmă decizia CGRA (punctul 4 de mai sus), privându-se astfel de un control jurisdicțional al deciziei pe care o soluționează în fața Curții și, prin urmare, de o șansă de a obține statutul pe care îl revendică ( F.O. și G.H.c. Belgia (dec.), nr. 9568/22, § 29, 16 aprilie 2024). De altfel, el nu a sesizat Consiliul de Stat în privința celor două hotărâri ale CEC referitoare la primele două cereri de protecție internațională (punctul 2 de mai sus). În al doilea rând, Curtea consideră, pe lângă Guvern, că, astfel cum a fost formulat de reclamant, acesta urmărește, de fapt, să conteste relevanța elementelor reținute de organismele de azil pentru a ajunge la concluzia la care au ajuns în ceea ce privește a treia sa cerere de protecție internațională. Or, Curtea ia notă de faptul că raționamentul organismelor de azil este susținut și reamintește în această privință că, atunci când a avut loc o procedură internă privind faptele în litigiu, acesta nu intră în sfera sa de competență de a înlocui propria sa viziune a faptelor cu cea a instanțelor și a instanțelor interne, cărora, în principiu, le revine sarcina de a cântări datele colectate de acestea K.I. c. Franța, 5560/19, § 121, 15 aprilie 2021). 15. În al treilea rând, Curtea amintește, de asemenea, că, în cazul reclamanților de azil pensionați, riscul de a fi supuși unui tratament contrar articolelor 2 și 3 din Convenție în țara lor de origine nu rezultă, în sine, din respingerea cererii lor de protecție internațională, ci din expulzarea lor care, dacă este cazul, poate ridica o problemă în ceea ce privește aceste dispoziții și, prin urmare, să angajeze răspunderea statului reținut în acest sens (F.O. și G.H.c. Belgia, decizia menționată anterior, § 35 și referințele menționate anterior). Prin urmare, într-un sistem precum cel existent în Belgia, în care examinarea unei cereri de protecție internațională, pe de o parte, și adoptarea unei eventuale măsuri de către un stat membru, pe de altă parte, fac obiectul unor proceduri și acțiuni separate (F.O. și G.H.c. Belgia , decizie menționată anterior, § 35), care este în scopul de a elimina măsura de decădere (în acest caz, ordinul de a părăsi teritoriul) că reclamanții de azil care invocă un Õ pârât în temeiul art. 2 și 3 din Convenție trebuie să beneficieze de o acțiune efectivă, astfel cum este garantată prin art. 13 din Convenție. 17. Or, în cazul în care reclamantul declară în general, în observațiile sale, că acțiunile disponibile pentru contestarea unei măsuri de injumătățire nu sunt efective, Curtea constată că mai mult de atât nu a introdus o nouă cerere în fața sa pentru a se plânge de caracterul efectiv al acțiunii întreprinse de aceasta în fața CCE împotriva ordinului de a părăsi teritoriul. De altfel, acesta nu a formulat recurs în recurs administrativ în fața Consiliului de Stat împotriva hotărârii din CCE (punctul 7 de mai sus). În plus, după cum subliniază guvernul, reclamantul ar putea, în cazul în care executarea măsurii de înjumătățire ar fi iminentă, să introducă în fața CCE o acțiune de suspendare în extremă urgență, care este suspensivă de drept (F.O. și G.H. c. Belgia, decizia menționată anterior, § 36). Cu privire la acest aspect, Curtea ia notă de exemplele de jurisprudență pe care guvernul le-a elaborat în scopul de a stabili eficiența acțiunilor menționate (a se vedea, de asemenea, F.O. și G.H.c. Belgia, decizia menționată anterior, § 22). Aceasta arată, de asemenea, că, în cadrul unui exemplu dat de reclamant în sprijinul tezei sale conform căreia acțiunea în anulare în fața CEE este inechitabilă pentru a contesta un ordin de părăsire a teritoriului, reclamantul de azil dezafectat despre care se vorbește nu a invocat un motiv referitor la risc în cazul retrimiterii în țara sa de origine, ci s-a plâns doar de calitatea examinării, care a fost făcută de organismele de azil în cadrul cererii sale de protecție internațională. De aceea, Curtea nu poate decât să reamintească faptul că nu se pronunță în cadrul procedurii de renunțare și că ar fi contrar principiului subsidiarității care stă la baza sistemului convenției pe care se pronunță anticipat asupra eficienței recursului pe care reclamantul nu l-a exercitat ( F.O. și G.H.c. Belgia, decizia menționată anterior, § 37-39, precum și referințele menționate la punctul 20. În sfârșit, Curtea precizează că concluzia la care ajunge în speță nu aduce atingere niciunei eventuale revizuiri, în cadrul unei alte cauze și în lumina hotărârilor pronunțate de instanțele naționale, a eficacității acțiunilor existente în materie de expulzare a reclamanților de azil. 21. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 2 mai 2025. Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. președinte
Requête n
o
55365/20
A.A.
contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 27 mars 2025 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Gilberto Felici,
Kateřina Šimáčková
, juges
,
et de Sophie Piquet,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu
:
la requête n
o
55365/20, dirigée contre le Royaume de Belgique et dont un ressortissant iraquien, M. A.A. («
le requérant
»), né en 1992 et résidant à Bruxelles, représenté par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement belge («
le Gouvernement
»), représenté par son agente, M
me
la décision de ne pas dévoiler l’identité du requérant,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne l’effectivité des recours dont le requérant a disposé pour exposer ses craintes d’être persécuté dans son pays d’origine dans le cadre de sa troisième demande de protection internationale.
2
.
Le 28 août 2015, le requérant introduisit une première demande de protection internationale en Belgique, indiquant avoir fui son pays pour échapper à des persécutions liées à la collaboration alléguée de son père avec l’armée américaine, ainsi qu’à sa façon particulière de s’habiller. Cette demande fut définitivement rejetée par un arrêt du Conseil du contentieux des étrangers (le «
CCE
») du 5
septembre 2017. Le requérant introduisit une deuxième demande de protection internationale fondée sur le risque de persécution qu’il disait encourir en raison de son homosexualité. Cette demande fut définitivement rejetée par un arrêt du CCE du 14
février 2019.
3.
Le 20 mars 2019, le requérant introduisit une troisième demande de protection internationale, invoquant une nouvelle fois son homosexualité comme motif de persécution dans son pays d’origine.
4
.
Le 6 septembre 2019, le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (le «
CGRA
») examina chaque document fourni par le requérant et déclara la demande irrecevable au motif que l’intéressé n’avait pas apporté de nouveaux éléments propres à éclairer l’appréciation qui avait déjà été faite relativement à la crédibilité de ses assertions concernant son orientation sexuelle. La décision en question fut confirmée par un arrêt du 19 octobre 2020, dans lequel le CCE considéra
in fine
que la décision du CGRA reposait sur des considérations factuelles et juridiques appropriées.
5
.
Ledit arrêt du CCE constitue la dernière des décisions internes, dont le requérant se plaint devant la Cour.
6
.
Le 13 novembre 2019, l’Office des étrangers émit un ordre de quitter le territoire à l’égard du requérant. Celui-ci attaqua ladite mesure devant le CCE par la voie d’un recours en annulation à l’appui duquel il invoquait notamment un moyen tiré d’une violation des articles 2, 3 et 13 de la Convention, réitérant l’argumentation qu’il avait développée pour contester la décision du CGRA du 6
septembre 2019 (paragraphe 4 ci-dessus). Lors de l’introduction de la requête, ledit recours était toujours pendant.
7
.
Le 15 janvier 2021, le CCE rejeta le recours en annulation. S’agissant du moyen fondé sur les articles 2, 3 et 13 de la Convention, le CCE constata que le requérant s’était référé intégralement à ses motifs d’asile et rappela que toutes ses demandes de protection internationales avaient été rejetées. Il estima qu’en renvoyant une nouvelle fois aux éléments qu’il avait déjà invoqués, le requérant n’avait pas démontré qu’en cas de retour dans son pays d’origine il courrait un risque de subir un traitement contraire aux articles 2 et 3 de la Convention. Le CCE précisa en outre que le recours en annulation ne pouvait pas être utilisé pour contester la décision de rejet opposée par le CGRA, à l’égard de laquelle le CCE s’était déjà prononcé dans son arrêt du 19 octobre 2020 (paragraphe 4 ci-dessus).
8.
Lors de l’introduction de sa requête devant la Cour et de l’échange d’observations entre les parties, le requérant se trouvait toujours sur le territoire belge. La Cour n’a pas été informée d’un quelconque changement concernant sa situation par la suite.
9
.
Invoquant les articles 2, 3 et 13 de la Convention, le requérant soutient que les instances d’asile n’ont pas procédé à un examen complet, rigoureux et sérieux de sa troisième demande de protection internationale, leur reprochant en particulier d’avoir écarté de leur appréciation plusieurs éléments essentiels qu’il avait apportés à l’appui de cette demande.
10.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire de se prononcer sur les exceptions d’irrecevabilité soulevées par le Gouvernement car la requête est en tout état de cause irrecevable pour les motifs qui suivent.
11.
Les principes généraux relatifs à l’effectivité des recours en matière d’éloignement forcé d’étrangers, et notamment de demandeurs d’asile déboutés, ont été exposés dans l’arrêt
M.S.S. c. Belgique et Grèce
([GC], n
o
30696/09, §§
286
‑
; voir aussi, plus récemment,
E.H. c.
France
, n
o
39126/18, §§ 174-179, 22
juillet 2021, et les références qui y sont citées). La Cour rappelle également que l’ensemble des recours offerts par le droit interne peut remplir les exigences de l’article
13, même si aucun d’eux n’y répond en entier à lui seul (
Khlaifia et autres c. Italie
[GC], n
o
16483/12, §
268, 15 décembre 2016, et, plus récemment,
Moustahi c.
France
, n
o
9347/14, § 150, 25 juin 2020).
12.
En l’espèce, la Cour relève d’emblée que le grief formulé par le requérant porte uniquement sur le caractère effectif de la troisième procédure qu’il a introduite devant les instances d’asile, c’est-à-dire celles chargées d’évaluer si les conditions pour l’octroi d’une protection internationale étaient remplies et plus particulièrement, s’agissant d’une demande multiple, d’examiner si le requérant avait présenté des éléments nouveaux. L’intéressé estime en particulier que le CGRA puis le CCE n’ont pas effectué un examen rigoureux et attentif des éléments qu’il avait fournis à l’appui de sa troisième demande de protection internationale (paragraphe 9 ci-dessus).
13.
À cet égard, la Cour observe, premièrement, que le requérant ne s’est pas pourvu en cassation administrative devant le Conseil d’État pour contester l’arrêt du CCE confirmant la décision du CGRA (paragraphe 4 ci
‑
dessus), se privant ainsi d’un contrôle juridictionnel de la décision qu’il conteste devant la Cour et par conséquent d’une chance d’obtenir le statut qu’il revendique (
F.O. et G.H. c. Belgique
(déc.), n
o
9568/22, § 29, 16 avril 2024). Il n’avait d’ailleurs pas davantage saisi le Conseil d’État de recours contre les deux arrêts du CCE relatifs à ses deux premières demandes de protection internationale (paragraphe 2 ci-dessus).
14.
Deuxièmement, la Cour estime, à l’instar du Gouvernement, que, tel qu’il a été formulé par le requérant, le grief vise en réalité à contester la pertinence des éléments retenus par les instances d’asile pour arriver à la conclusion à laquelle elles sont parvenues quant à sa troisième demande de protection internationale. Or, la Cour note que le raisonnement des instances d’asile est étayé et rappelle à cet égard que, lorsqu’il y a eu une procédure interne portant sur les faits litigieux, il n’entre pas dans ses attributions de substituer sa propre vision des faits à celle des cours et tribunaux internes, auxquels il appartient en principe de peser les données recueillies par eux
(
K.I. c. France
, n
o
5560/19, § 121, 15 avril 2021).
15.
Troisièmement, la Cour rappelle également que, dans le cas des demandeurs d’asile déboutés, le risque d’être soumis à un traitement contraire aux articles
2 et
3 de la Convention dans leur pays d’origine ne découle pas, en soi, du seul rejet de leur demande de protection internationale, mais que c’est leur expulsion qui peut, le cas échéant, soulever un problème au regard de ces dispositions, et donc engager la responsabilité de l’État défendeur à ce titre (
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 35, et les références qui y sont citées).
16.
Il en résulte que, dans un système tel que celui existant en Belgique, dans lequel l’examen d’une demande de protection internationale, d’une part, et l’adoption éventuelle d’une mesure d’éloignement, d’autre part, font l’objet de procédures et de recours distincts (
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 35), c’est aux fins d’attaquer la mesure d’éloignement (en l’occurrence, l’ordre de quitter le territoire) que les demandeurs d’asile invoquant un grief défendable au regard des articles 2 et 3 de la Convention doivent bénéficier d’un recours effectif tel que garanti par l’article
13 de la Convention.
17.
Or, là où le requérant allègue de façon générale, dans ses observations, que les recours disponibles pour contester une mesure d’éloignement ne sont pas effectifs, la Cour constate que l’intéressé n’a pas introduit de nouvelle requête devant elle pour se plaindre de l’ineffectivité du recours exercé par lui devant le CCE contre l’ordre de quitter le territoire. Il n’a d’ailleurs pas davantage formé de pourvoi en cassation administrative devant le Conseil d’État contre l’arrêt subséquent du CCE (paragraphe 7 ci-dessus). De plus, comme le souligne le Gouvernement, le requérant pourrait encore, si l’exécution de la mesure d’éloignement venait à être imminente, introduire un recours en suspension en extrême urgence devant le CCE, recours qui est suspensif de plein droit (
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 36).
18.
Sur ce point, la Cour prend note des exemples de jurisprudence que le Gouvernement a produits aux fins d’établir l’effectivité des recours dont il fait état (voir aussi
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 22). Elle relève également que dans l’unique exemple fourni par le requérant à l’appui de sa thèse selon laquelle le recours en annulation devant le CEE est ineffectif pour contester un ordre de quitter le territoire, le demandeur d’asile débouté dont il est question n’invoquait pas un moyen relatif au risque encouru en cas de renvoi dans son pays d’origine, mais il se plaignait seulement de la qualité de l’examen qui avait été fait par les instances d’asile dans le cadre de sa demande de protection internationale. L’exemple en question n’est donc pas de nature à étayer les allégations d’ineffectivité formulées par le requérant.
19.
Aussi, la Cour ne peut que rappeler qu’elle ne statue pas dans l’abstrait et qu’il serait contraire au principe de subsidiarité qui est à la base du système de la Convention qu’elle se prononce anticipativement sur l’effectivité de recours que le requérant n’a pas exercés (
F.O. et G.H. c.
Belgique
, décision précitée, §§ 37-39, et les références qui y sont citées).
20.
Enfin, la Cour précise que la conclusion à laquelle elle parvient en l’espèce ne préjuge en rien d’un éventuel réexamen, dans le cadre d’une autre affaire et à la lumière des décisions rendues par les juridictions nationales, de l’effectivité des recours existants en matière d’éloignement des demandeurs d’asile déboutés.
21.
Eu égard à ce qui précède, la Cour considère qu’à supposer que le requérant dispose d’un grief «
défendable
» au regard des articles 2 et 3 de la Convention, son unique grief tiré d’une ineffectivité des recours devant les instances d’asile est manifestement mal fondé.
22.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée en application
de l’article
35
§§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 2 mai 2025.
1}
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente