SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 2622/22 D.L. împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 27 martie 2025 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström, președinta Gilberto Felici, Kateřina Šimáčková, judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f. cererea nr. 2622/222, îndreptat împotriva Regatului Belgiei și al cărui resortisant adorian, domnul D.L., născut în 1984 și rezident în Overijse, reprezentat de domnul P. Robert, avocat la Bruxelles, a sesizat Curtea la 24 mai 2022 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului belgian, reprezentat de agentul său, domnul I. Niedlispacher, al Serviciului Public Federal de Justiție, decizia de a nu dezvălui identitatea reclamantului, observațiile părților, după ce a deliberat, face următoarea decizie AFERENTĂ Cererea se referă la eficiența acțiunilor pe care reclamantul a dispus să le facă pentru a-și expune temerile de a fi persecutat în țara sa de origine în cadrul cererii sale de protecție internațională. Reclamantul este un cetățean al Salvadorului care declară că și-a părăsit țara după ce a făcut obiectul unor amenințări cu moartea din partea unei bande. La 23 septembrie 2021, comisarul general pentru refugiați și apatrizi (denumit în continuare "CGRA") a respins cererea, în special pentru motivul că relatarea sa nu era credibilă. Această decizie a fost confirmată de Consiliul pentru soluționarea litigiilor (denumit în continuare "CEC") într-o hotărâre din 25 ianuarie 2022. CCE a reținut că Salvador a fost, conform informațiilor disponibile, una dintre cele mai periculoase țări din lume, dar a considerat că declarațiile reclamantului, citite în lumina documentelor pe care le-a prezentat și a informațiilor menționate, nu erau credibile și că nu i se mai putea acorda beneficiul îndoielii. Pe de altă parte, singurul fapt că reclamantul a stat o perioadă în Belgia nu a fost suficient pentru a stabili un risc de persecuție, deoarece nu a prezentat un profil de risc. În plus, protecția subsidiară nu a fost aplicabilă deoarece nu a existat o situație de violență arbitrară generalizată în Salvador. În cele din urmă, în măsura în care motivele invocate de reclamant s-au întemeiat pe o presupusă încălcare a articolelor 2 și 3 din convenție, CCE a subliniat că CGRA avea competența de a căuta dacă are nevoie de protecție internațională și că decizia sa nu avea loc în sine în măsura în care era necesar. Hotărârea CCE menționată constituie ultima dintre hotărârile pronunțate la nivel intern, pe care reclamantul se plânge în fața Curții. Scrisoarea de notificare a hotărârii se referă la termenul și formalitățile care trebuie îndeplinite pentru introducerea unei căi de atac administrative în fața Consiliului de Stat. La 23 februarie 2022, Oficiul Străinilor a emis un ordin de părăsire a teritoriului în privința reclamantului. Din dosar a fost furnizat de către părți că această decizie nu a făcut obiectul unei căi de atac. Cu ocazia introducerii cererii sale în fața Curții și a schimbului de informații între părți, reclamantul se afla întotdeauna pe teritoriul belgian. Curtea nu a fost informată cu privire la nicio schimbare ulterioară a situației sale. Invocând articolele 2, 3 și 13 din Convenție, reclamantul consideră că organismele de azil nu au efectuat o examinare riguroasă și cuprinzătoare a relatării care se baza pe cererea sa de protecție internațională și, în plus, reproșează instanțelor în cauză să se bazeze pe o analiză și pe un raționament care, în opinia sa, s-au concentrat pe credibilitatea sa. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra excepțiilor de la obligația guvernului, dat fiind că cererea este în orice caz inadmisibilă din motivele următoare. 10. Principiile generale referitoare la eficiența acțiunilor în materie de distanță forțată din străinătate, în special de solicitanți de azil decăzuți, au fost expuse în hotărârea în cauză. M.S.S. c. Belgia și Grecia ([GC], n 30696/09, § 286 293, CEDH 2011; a se vedea, de asemenea, mai recent, E.H. c. Franța, n 39126/18, § 174-179, 22 iulie 2021, și referințele menționate în aceasta. Curtea amintește, de asemenea, că ansamblul acțiunilor întreprinse de dreptul intern poate îndeplini cerințele articolului 13, chiar dacă niciun deseu n Khlaifia și altele, precum și Italia [GC], n 16483/12, § 268, 15 decembrie 2016 și, mai recent, Moustahi c. Franța, n 9347/14, § 150, 25 iunie 2020). 11. În cazul de față, Curtea arată că Ö Õ Õ formulat de reclamant se referă numai la caracterul efectiv al procedurii pe care a inițiat-o în fața organismelor de azil, și anume cele responsabile de a evalua dacă au fost îndeplinite condițiile pentru acordarea de protecție internațională. În special, CGRA și CCE nu au efectuat o examinare riguroasă și atentă a relatării sale și a elementelor pe care le-a furnizat în sprijinul cererii sale de protecție internațională (punctul 8 de mai sus). În această privință, Curtea constată, în primul rând, că reclamantul nu este prevăzut în casarea administrativă în fața Consiliului de Stat pentru a contesta hotărârea CCE prin care se confirmă respingerea cererii sale de protecție internațională, privându-se astfel de un control jurisdicțional al deciziei pe care o contestă în fața Curții și, prin urmare, de o șansă de a obține statutul pe care îl revendică ( F.O. și G.H.c. Belgia (dec.), nr. 9568/22, § 29, 16 aprilie 2024) 13. În al doilea rând, Curtea consideră că, astfel cum a fost formulat de solicitant, cauza urmărește, de fapt, să conteste relevanța elementelor reținute de organismele de azil pentru a ajunge la concluzia la care au ajuns în ceea ce privește cererea sa de protecție internațională. Or, Curtea ia notă de faptul că raționamentul organismelor de azil este susținut și reamintește în această privință că, atunci când a avut loc o procedură internă privind faptele în litigiu, acesta nu intră în sfera sa de competență de a înlocui propria sa viziune a faptelor cu cea a instanțelor și a instanțelor interne, cărora, în principiu, le revine sarcina de a cântări datele colectate de acestea K.I. c. Franța, 5560/19, § 121, 15 aprilie 2021). 14. În al treilea rând, Curtea amintește, de asemenea, că, în cazul reclamanților de azil decăzuți, riscul de a fi supuși unui tratament contrar articolelor 2 și 3 din Convenție în țara lor de origine nu rezultă, în sine, din respingerea cererii lor de protecție internațională, ci din expulzarea lor care, dacă este cazul, poate ridica o problemă în ceea ce privește aceste dispoziții și, prin urmare, să angajeze răspunderea statului pârât în acest sens (F.O. și G.H.c. Belgia, decizia menționată anterior, § 35, precum și referințele menționate anterior ; a se vedea, de asemenea, raționamentul CCE de la alineatul (5) de mai sus.15. Ca urmare, într-un sistem precum cel existent în Belgia, în care examinarea unei cereri de protecție internațională, pe de o parte, și adoptarea unei eventuale măsuri de distanță, pe de altă parte, fac obiectul unor proceduri și acțiuni separate (F.O. și G.H. Belgia , decizie menționată anterior, § 35), care este în scopul de a elimina măsura de decădere (în acest caz, ordinul de a părăsi teritoriul) că reclamanții de azil care invocă un Õ pârât în temeiul art. 2 și 3 din Convenție trebuie să beneficieze de o acțiune efectivă, astfel cum este garantată prin art. 13 din Convenție. 16. Or, Curtea constată, împreună cu guvernul, că reclamantul nu a contestat ordinul de a părăsi teritoriul care i-a fost notificat (punctul 6 de mai sus), în timp ce acesta avea posibilitatea de a introduce o acțiune în anulare și în suspendare împotriva acestei măsuri. În plus, aceaceasta ar putea, în cazul în care executarea măsurii de înjumătățire ar fi iminentă, să introducă o acțiune în suspendare în regim de urgență în fața CCE, acțiune care este suspensivă de drept (F.O. și G.H. c. Belgia, decizie menționată anterior, § 36). În cazul în care reclamantul afirmă în general că acțiunile pe care le face guvernul nu sunt efective pentru a contesta o măsură de competență, Curtea nu poate decât să reamintească faptul că nu se pronunță în cadrul procedurii de renunțare și că ar fi contrar principiului subsidiarității care stă la baza sistemului convenției pe care se pronunță în mod anticipat asupra eficienței acțiunii pe care reclamantul nu a exercitat-o ( F.O. și G.H.c. Belgia, decizia menționată anterior, §§ 37-39, precum și trimiterile la aceasta. 18. Cu privire la acest punct, Curtea ia notă de exemplele de jurisprudență pe care guvernul le-a elaborat în scopul stabilirii eficacității acțiunilor disponibile (a se vedea, de asemenea, F.O. și G.H.c. Belgia, decizia menționată anterior, § 22). Aceasta arată, de asemenea, că, în cadrul unui exemplu dat de reclamant în sprijinul tezei sale potrivit căreia acțiunea în anulare în fața CCE este inechitabilă pentru a contesta un ordin de părăsire a teritoriului, reclamantul de azil dezgropat despre care se vorbește nu a invocat un motiv referitor la risc în cazul retrimiterii în țara sa de origine, ci s-a plâns doar de calitatea examinării, care a fost făcută de organismele de azil în cadrul cererii sale de protecție internațională. Prin urmare, exemplul în cauză nu este de natură să susțină afirmațiile de performanță formulate de solicitant. 19. În cele din urmă, Curtea precizează că concluzia la care se referă în speță nu aduce atingere niciunei eventuale revizuiri, în cadrul unei alte cauze și în lumina hotărârilor pronunțate de instanțele naționale, a eficienței căilor de atac existente în materie de expulzare a reclamanților de azil decăzuți. 20. Având în vedere toate cele de mai sus, Curtea consideră că Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 2 mai 2025. _2} Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Modulul adjunct f.f. președinte
Requête n
o
26229/22
D.L.
contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 27 mars 2025 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Gilberto Felici,
Kateřina Šimáčková
, juges
,
et de Sophie Piquet,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu
:
la requête n
o
26229/22, dirigée contre le Royaume de Belgique et dont un ressortissant salvadorien, M. D.L. («
le requérant
»), né en 1984 et résidant à Overijse, représenté par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement belge («
le Gouvernement
»), représenté par son agente, M
me
la décision de ne pas dévoiler l’identité du requérant,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne l’effectivité des recours dont le requérant a disposé pour exposer ses craintes d’être persécuté dans son pays d’origine dans le cadre de sa demande de protection internationale.
2.
Le requérant est un ressortissant du Salvador qui indique avoir fui son pays après avoir fait l’objet de menaces de mort de la part d’un gang. Le 22
mars 2019, il introduisit une demande de protection internationale en Belgique.
3.
Le 23
septembre 2021, le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (le «
CGRA
») rejeta la demande, au motif notamment que son récit n’était pas crédible.
4.
Cette décision fut confirmée par le Conseil du contentieux des étrangers (le «
CCE
») dans un arrêt du 25 janvier 2022. Le CCE retint que le Salvador était, d’après les informations disponibles, l’un des pays les plus dangereux au monde, mais il considéra que les déclarations du requérant, lues à la lumière des documents qu’il avait soumis et desdites informations, n’étaient pas crédibles et qu’il ne pouvait pas davantage lui être accordé le bénéfice du doute. Par ailleurs, le seul fait que le requérant ait séjourné un temps en Belgique ne suffisait pas à établir un risque de persécution dès lors qu’il ne présentait pas un profil à risque. De plus, la protection subsidiaire n’était pas applicable parce qu’il n’y avait pas de situation de violence arbitraire généralisée au Salvador. Enfin, dans la mesure où les moyens soulevés par le requérant étaient fondés sur une violation alléguée des articles 2 et 3 de la Convention, le CCE souligna que le CGRA avait pour compétence de rechercher si l’intéressé avait besoin d’une protection internationale et que sa décision, n’emportait pas en elle-même mesure d’éloignement.
5
.
Ledit arrêt du CCE constitue la dernière des décisions rendues au niveau interne, dont le requérant se plaint devant la Cour. La lettre de notification de l’arrêt indiquait le délai et les formalités à accomplir pour l’introduction d’un recours en cassation administrative devant le Conseil d’État.
6
.
Le 23 février 2022, l’Office des étrangers émit un ordre de quitter le territoire à l’égard du requérant. Il ressort du dossier tel qu’il a été fourni par les parties que cette décision n’a pas fait l’objet d’un recours.
7.
Lors de l’introduction de sa requête devant la Cour et de l’échange d’observations entre les parties, le requérant se trouvait toujours sur le territoire belge. La Cour n’a pas été informée d’un quelconque changement concernant sa situation par la suite.
8
.
Invoquant les articles 2, 3 et 13 de la Convention, le requérant estime que les instances d’asile n’ont pas procédé à un examen rigoureux et complet du récit qui fondait sa demande de protection internationale. Il reproche en outre aux instances en question de s’être appuyées sur une analyse et un raisonnement qui étaient, de son avis, centrés sur sa crédibilité.
9.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire de se prononcer sur les exceptions d’irrecevabilité soulevées par le Gouvernement car la requête est en tout état de cause irrecevable pour les motifs qui suivent.
10.
Les principes généraux relatifs à l’effectivité des recours en matière d’éloignement forcé d’étrangers, et notamment de demandeurs d’asile déboutés, ont été exposés dans l’arrêt
M.S.S. c. Belgique et Grèce
([GC], n
o
30696/09, §§
286
‑
; voir aussi, plus récemment,
E.H. c.
France
, n
o
39126/18, §§ 174-179, 22
juillet 2021, et les références qui y sont citées). La Cour rappelle également que l’ensemble des recours offerts par le droit interne peut remplir les exigences de l’article
13, même si aucun d’eux n’y répond en entier à lui seul (
Khlaifia et autres c. Italie
[GC], n
o
16483/12, §
268, 15 décembre 2016, et, plus récemment,
Moustahi c.
France
, n
o
9347/14, § 150, 25 juin 2020).
11.
En l’espèce, la Cour relève d’emblée que le grief formulé par le requérant porte uniquement sur le caractère effectif de la procédure qu’il a engagée devant les instances d’asile, c’est-à-dire celles chargées d’évaluer si les conditions pour l’octroi d’une protection internationale étaient remplies. L’intéressé soutient, en particulier, que le CGRA puis le CCE n’ont pas effectué un examen rigoureux et attentif de son récit et des éléments qu’il avait fournis à l’appui de sa demande de protection internationale (paragraphe
8 ci-dessus).
12.
À cet égard, la Cour observe, premièrement, que le requérant ne s’est pas pourvu en cassation administrative devant le Conseil d’État pour contester l’arrêt du CCE confirmant le rejet de sa demande de protection internationale, se privant ainsi d’un contrôle juridictionnel de la décision qu’il conteste devant la Cour et par conséquent d’une chance d’obtenir le statut qu’il revendique (
F.O. et G.H. c. Belgique
(déc.), n
o
9568/22, § 29, 16 avril 2024).
13.
Deuxièmement, la Cour estime que, tel qu’il a été formulé par le requérant, le grief vise en réalité à contester la pertinence des éléments retenus par les instances d’asile pour arriver à la conclusion à laquelle elles sont parvenues quant à sa demande de protection internationale. Or, la Cour note que le raisonnement des instances d’asile est étayé et rappelle à cet égard que, lorsqu’il y a eu une procédure interne portant sur les faits litigieux, il n’entre pas dans ses attributions de substituer sa propre vision des faits à celle des cours et tribunaux internes, auxquels il appartient en principe de peser les données recueillies par eux
(
K.I. c. France
, n
o
5560/19, § 121, 15 avril 2021).
14.
Troisièmement, la Cour rappelle également que, dans le cas des demandeurs d’asile déboutés, le risque allégué d’être soumis à un traitement contraire aux articles
2 et
3 de la Convention dans leur pays d’origine ne découle pas, en soi, du seul rejet de leur demande de protection internationale, mais que c’est leur expulsion qui peut, le cas échéant, soulever un problème au regard de ces dispositions, et donc engager la responsabilité de l’État défendeur à ce titre (
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 35, et les références qui y sont citées
; voir aussi le raisonnement du CCE au paragraphe
5 ci-dessus).
15.
Il en résulte que, dans un système tel que celui existant en Belgique, dans lequel l’examen d’une demande de protection internationale, d’une part, et l’adoption éventuelle d’une mesure d’éloignement, d’autre part, font l’objet de procédures et de recours distincts (
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 35), c’est aux fins d’attaquer la mesure d’éloignement (en l’occurrence, l’ordre de quitter le territoire) que les demandeurs d’asile invoquant un grief défendable au regard des articles 2 et 3 de la Convention doivent bénéficier d’un recours effectif tel que garanti par l’article
13 de la Convention.
16.
Or, la Cour constate, avec le Gouvernement, que le requérant n’a pas contesté l’ordre de quitter le territoire qui lui avait été notifié (paragraphe 6 ci-dessus), alors qu’il avait la possibilité d’introduire un recours en annulation et en suspension contre cette mesure. En outre, il pourrait encore, si l’exécution de la mesure d’éloignement venait à être imminente, introduire un recours en suspension en extrême urgence devant le CCE, recours qui est suspensif de plein droit (
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 36).
17.
Là où le requérant allègue de façon générale que les recours dont fait état le Gouvernement ne sont pas effectifs pour contester une mesure d’éloignement, la Cour ne peut que rappeler qu’elle ne statue pas dans l’abstrait et qu’il serait contraire au principe de subsidiarité qui est à la base du système de la Convention qu’elle se prononce anticipativement sur l’effectivité de recours que le requérant n’a pas exercés (
F.O. et G.H. c.
Belgique
, décision précitée, §§ 37-39, et les références qui y sont citées).
18.
Sur ce point, la Cour prend note des exemples de jurisprudence que le Gouvernement a produits aux fins d’établir l’effectivité des recours disponibles (voir aussi
F.O. et G.H. c. Belgique
, décision précitée, § 22). Elle relève également que dans l’unique exemple fourni par le requérant à l’appui de sa thèse selon laquelle le recours en annulation devant le CCE est ineffectif pour contester un ordre de quitter le territoire, le demandeur d’asile débouté dont il est question n’invoquait pas un moyen relatif au risque encouru en cas de renvoi dans son pays d’origine, mais il se plaignait seulement de la qualité de l’examen qui avait été fait par les instances d’asile dans le cadre de sa demande de protection internationale. L’exemple en question n’est donc pas de nature à étayer les allégations d’ineffectivité formulées par le requérant.
19.
Enfin, la Cour précise que la conclusion à laquelle elle parvient en l’espèce ne préjuge en rien d’un éventuel réexamen, dans le cadre d’une autre affaire et à la lumière des décisions rendues par les juridictions nationales, de l’effectivité des recours existants en matière d’éloignement des demandeurs d’asile déboutés.
20.
Eu égard à tout ce qui précède, la Cour considère qu’à supposer que le requérant dispose d’un grief «
défendable
» au regard des articles 2 et 3 de la Convention, son unique grief tiré d’une ineffectivité des recours devant les instances d’asile est manifestement mal fondé.
21.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée en application
de l’article
35
§§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 2 mai 2025.
_2}
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente