CtEDO 18.09.2018 Auto

KURT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
18.09.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KURT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 9763/12 Nurettin KURT / Türkiye Bașkan, Paul Lemmens, Yargıçlar, Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și Comitetul din cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (Curtea de Apel a II-a), întrunit cu participarea directorului adjunct al Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı, a avut loc la 26 decembrie 2011 în cadrul apelului menționat mai sus, apelul a venit de la Guvernul său, apelul a venit de la Guvernul său, apelul a venit de la Guvernul său, apelul a venit de la Guvernul său, apelul a venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernul său, apelurile au venit de la Guvernului său, apelul său, apelul a venit de la Guvernului său, apelul său, apelul lui Guvernul său, apelul lui Guvernul său, apelul lui Guvernul său, apelul lui Guvernul său, apelul lui Guvernul său, apelul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul său, apelul lui Guvernul lui Guvernul său, apelul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul lui Guvernul.

În plus, în cadrul acestei anchete penale, Y.B., B.C. și șoferul Y.B. F.Ö. au fost pedepsiți pentru conținutul declarațiilor lor. 6.Y.B. și B.C., 26 februarie 2008, au fost pedepsiți pentru că au declarat că au făcut o investigație secretă, iar ancheta a fost condusă de șeful șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului șefului ș

Asliye Ceza Mahkemesi (Asliye Ceza Mahkemesi), la 15 octombrie 2008, a decis că reclamantul a fost acuzat de tentativă de influențare a justiției, dar a găsit vinovat de încălcarea secretului anchetei.Asliye Ceza Mahkemesi a constatat că, în raport cu hărțile din 24 și 25 februarie 2008, a dezvăluit rezultatele și conținutul procedurilor judecătorești secrete privind ancheta penală desfășurată de Procuratură Generală a Republicii Ankara și a publicat conținutul de informații obținute în cadrul acestei anchete.Așadar, Asliye Mahkemesi a decis că, în legătură cu Ceava, Ceava a fost acuzată de încălcarea secretului anchetei în conformitate cu art. 285 din Legea privind Turcia.Ceava a fost acuzată de încălcarea a șase zile a hotărârii judecătorești în conformitate cu art. 285 din Legea privind Turcia.Ceava a fost acuzată de recunoașterea că a făcut obiectul unei acuzații și a publicat conținutul judecătorească obțului în cadrul acestei anchete.Aștia a decis că, în urma unei decizii de două zile, Ceava a fost retrasă în conformitate cu art. 285 din Legea privind Turcia.

Conform art. 157. din Legea judecătorești penale (Legea nr. 5271 din 4 decembrie 2004, în vigoare din 1 iunie 2005) procedurile procedurii în timpul anchetei penale intră sub incidența secretului anchetei. (...) " 14.KİKETİY Bașvuran, Sözleșme Bașvuran, 10.Legea privind bușurile de apărare este bazată pe o hotărâre a Curții de Apărare privind libertatea de exprimare și de a-și susține părerea.

În acest context, guvernul, luând în considerare decizia de respingere a interpretării hotărârii pronunțate la sfârșitul procedurii penale, susține că interesul nu a suferit niciun prejudiciu din cauza acestui caz. În ceea ce privește temeiul, guvernul susține că, atunci când se presupune că a fost o intervenție în libertatea de exprimare a reclamantului, această intervenție nu este prevăzută de art. 285 din Codul penitenciar turc și că motivul libertății de exprimare a informațiilor secrete este prevenirea dezvăluirii, discriminarea autorităților judiciare și a independenței și protejarea drepturilor publice ale cetățenilor. În acest context, guvernul susține că, în urma unei decizii de urmărire a unei anchete penale, Curtea a decis că nu este necesară o intervenție în secret, că nu este necesară o intervenție în justiție, că nu este necesară o intervenție în justiție, că nu este necesară o intervenție în justiție, că nu este necesară o intervenție în justiție, că nu este necesară o intervenție în justiție, că nu este necesară o intervenție în justiție, că nu este necesară o intervenție în justiție, că nu este necesară o intervenție în justiție.

În cazul în care instanța a decis suspendarea judecății în privința condamnării și a pronunțării sentinței în privința reclamantului, considerând că această situație poate avea un efect de descurajare, ajunge la concluzia că interesul constituie o intervenție în dreptul la libertatea de exprimare (Erdoğdu împotriva Turciei , nr. 25723/94, § 72, AİHM 2000‐VI; hotărârea, de asemenea, se referă la o autoritate de executare a infracțiunilor ( a contrario), Otegi Mondragon împotriva Spaniei , nr. 2034/07, § 60 din AİHM 2011).

În acest context, Curtea a ajuns la concluzia că autoritățile locale nu pot fi considerate a fi efectuat o anchetă incompatibilă cu criteriile stabilite de Curtea, în plus față de faptul că Curtea din Bakırköy a decis că informațiile secrete în legătură cu ancheta desfășurată de Hotărârea Generală a Republicii Ankara au fost publicate și că au fost publicate și că au fost publicate informații secrete și că au fost folosite informații secrete (art. 8 alineatul (10) din legea de justiție) și că au fost folosite în mod justificat (art. 22 alineatul (10) din legea de justiție).

În cadrul acestei evaluări a intereselor diferite, nu există niciun element care să permită să se ajungă la concluzia că autoritățile locale au depășit competența de apreciere recunoscută lor.24 Curtea, pe baza constatărilor menționate mai sus, a concluzionat că, în conformitate cu Convenția nr. 35 alineatul (3) litera (a) și (4) punctul, absența clară a motivului pentru care nu există o justificare este inadmisibilă.Pe această bază, Curtea a decis că nu poate accepta o astfel de decizie.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-09-18
0,92
KURT c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 9763/12 Nurettin KURT contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 18 septembre 2018 en un comité composé de : Paul Lemmens, président, Valeriu Griţco, Stép
CtEDO 2018-07-03
0,92
YENIDÜNYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 25357/10 Kerim YENİDÜNYA / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Yargıçlar, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
CtEDO 2018-05-29
0,92
ERDOĞU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 30182/10 Salih ERDOĞU / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasa
CtEDO 2018-10-02
0,92
DUMAN AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 30126/11 Fatma DUMAN ve diğerleri / Türkiye 2 Ekim 2018 tarihinde, Başkan Paul Lemmens, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Y
CtEDO 2018-05-29
0,91
KARABALI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 63988/09 Savaş KARABALI / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
Sursă