CtEDO 02.10.2018 Auto

GUMINILOVYCH v. UKRAINE and 1 other application

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
02.10.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GUMINILOVYCH v. UKRAINE and 1 other application (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

Comunicat la 2 octombrie 2018 CUARTA SECȚIUNE Cereri nr. 30034/08 și 62006/09 Lidiya Yuriyivna GUMINILOVYCH împotriva Ucrainei și Atanasios Georgios MITSOPOULOS împotriva Ucrainei depuse la 6 iunie 2008 și, respectiv, 15 noiembrie 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul în cerere nr. 30034/08 este un național ucrainean, care s-a născut în 1957 și trăiește în Ivano-Frankivsk. Reclamantul în cererea nr. 62006/09 este un național grec, care s-a născut în 1959 și trăiește în Kyiv. El este reprezentat în fața Curții de către dl Teterskyy, un avocat care practică în Kyiv. Faptele cauzelor, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Cererea nr. 30034/08 depusă la 6 iunie 2008 Reclamantul a instituit o procedură civilă în fața Tribunalului Orașului Ivano-Frankivsk, contestand validitatea unui contract privind diviziunea proprietății comune aparținând ea și fostului său soț, G. La 29 august 2006, Tribunalul Oraș Ivano-Frankivsk a decis în favoarea ei și a invalidat contractul contestat. La 17 octombrie 2006, Curtea Regională de Apel Ivano-Frankivsk a respins apelul G pentru nerespectarea taxei judecătorești în conformitate cu reglementările relevante. În consecință, în acea dată hotărârea din 29 august 2006 a devenit obligatorie și executabilă, la 23 noiembrie 2006, Curtea Supremă a respins apelul G de cassare. La 26 iunie 2007, Curtea Regională de Apel Ivano-Frankivsk a permis cererea G de reexaminare a deciziei 17 Octombrie 2006 având în vedere circumstanțele noi descoperite. În special, s-a descoperit că, în momentul respectiv, nu au fost furnizate informații G cu privire la suma exactă a taxei pe care a trebuit să le plătească pentru depunerea recursului împotriva hotărârii din 29 august 2006. La 19 septembrie 2007, instanța de apel a reconsiderat cazul privind fondurile și a anulat hotărârea din 29 august 2006, după ce a constatat că instanța de primă instanță a evaluat în mod incorect faptele și a aplicat în mod incorect legea. Cererea reclamantului a fost respinsă ca fiind nefondată. La 5 februarie 2008, Curtea Supremă a respins recursul de cassare al reclamantului, având în vedere că hotărârea din 19 septembrie 2007 a fost luată în conformitate cu reglementările procedurale și cu dispozițiile legislației de fond. La 23 septembrie 2002, reclamantul a încheiat un contract cu o persoană privată, în conformitate cu care reclamantul a cumpărat o casă. În ianuarie 2003, persoana respectivă a instituit o procedură civilă în fața Curții de District Obolonskyy din Kyiv, provocând valabilitatea contractului respectiv. În martie 2003, reclamantul a depus o reclamație cu aceeași instanță, cerând în esență titlul său la casa contestată. După mai multe reexaminări ale cazului, la 22 ianuarie 2007, Curtea de district Obolonskyy a constatat în parte pentru reclamant, după ce și-a recunoscut titlul în casă, împreună cu construcțiile sale și construcțiile asociate. La 29 martie 2007, Curtea de apel a anulat această hotărâre și a constatat împotriva reclamantului. La 7 noiembrie 2007, Curtea Supremă a anulat hotărârea instanței de apel din 29 martie 2007 și a susținut hotărârea instanței de primă instanță din 22 ianuarie 2007. În consecință, această ultimă hotărâre a devenit obligatorie și executabilă la această dată. În aprilie 2009, unul dintre adversarii reclamantului, M, a depus la Curtea de district Obolonskyy o cerere de reexaminare a hotărârii sale din 22 ianuarie 2007, având în vedere circumstanțele nou descoperite. M a susținut că, în timp ce procedurile judiciare încurcate au fost pendente, ea nu a fost conștientă că casa a fost renovată în măsura în care nu ar putea mai fi considerată drept obiectul contractului de vânzare contestat. Reclamantul a contestat această cerere, argumentând că, în timpul procedurii, casa era în posesia și sub controlul M, care, prin urmare, trebuie să fi fost conștientă de renovarea. În plus, cererea de revizuire extraordinară a hotărârii din 22 ianuarie 2007 a fost depusă fără timp. La 20 mai 2009, Curtea de District Obolonskyy a permis cererea lui M, a anulat hotărârea din 22 ianuarie 2007 și a redeschis procesul cu privire la fondul. Curtea a susținut că „a examinat materialul cazului și a auzit părțile, a considerat că cererea ar putea fi permisă”. Curtea nu a furnizat explicații suplimentare în acest sens. Procedurile redeschise au implicat mai multe reexaminări cu privire la fondul și, în cele din urmă, au fost încheiate prin decizia finală a Curții Superiore Specializate în materie civilă și penală din 27 aprilie 2016, prin care argumentele reclamantei au fost în parte permise. În mod remarcabil, titlul său pentru casa a fost recunoscut, în timp ce nu s-a făcut o astfel de recunoaștere în ceea ce privește construcțiile adiacente și asociate și orice îmbunătățire a întregii proprietăți după 23 septembrie 2002. De asemenea, adversarii săi au fost ordonați să nu împiedice exercitarea dreptului său de proprietate asupra casei. COMPLAINTS Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la anularea hotărârilor obligatorii și executoare în favoarea lor. Reclamantul în cererea nr. 62006/09 se plânge, de asemenea, că anularea hotărârii obligatorii și executoare a Curții de district Obolonskyy din 22 ianuarie 2007, prin care a fost recunoscut titlul său la o casă, a implicat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1. Exista o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza reluării procedurilor în cazurile în cauză și a anulării hotărârilor obligatorii și executoare favorabile reclamanților (a se vedea Pravednaya c. Rusia , nr. 69529/01, § 32-34, 18 noiembrie 2004, și Lizanets c. Ucraina , nr. 6725/03, §§ 33-35, 31 mai 2007)? În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, a existat o interferență cu bucuria pașnică a bunurilor reclamantului în sensul articolului 1 la Convenția, având în vedere redeschiderea procedurii în cazul său și anularea hotărârii obligatorii și executibile favorabile pentru el? În cazul în care a fost această interferență în conformitate cu cerințele articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Pravednaya , citat mai sus, §§ 39-42)?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă