SECȚIUNEA AZOVTSEV ȘI TRIFONOV c. RUSSIE (solicitarea nr. 13887/05) HOTĂRÂREA STRASBURG octombrie 2018 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Azovtsev și Trifonov c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din Branko Lubarda, președintele Pere Pastor Vilanova, Georgios A. Serghides, judecători, și de Fatoș Arac., graffière adjuncte de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 18 septembrie 2018, Hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere nr. 13887/05 îndreptată împotriva Federației Ruse și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnii Yevgeniy Viitalyevich Azovtsev și Vasily Mikhaylovich Trifonov ( La 12 aprilie 2005, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( T.A. Kochergina, jurist la Novokuybyshevsk. Guvernul rus a fost reprezentat inițial de domnul G. Matiouchkine, fost reprezentant al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului, apoi de domnul Galperine, reprezentantul său actual. La 12 februarie 2009, obiecțiile formulate la art. 6 din convenție au fost comunicate guvernului. În realitate, reclamanții s-au născut în 1981 și 1969 și au locuit în Samara, iar reclamanții, militari pensionați, și-au făcut serviciul într-o unitate militară din Republica Cecenă. Inițial, ei au înaintat o cerere Tribunalului Militar din Samara, care a trimis dosarul, cu acordul reclamanților, la tribunalul de jurisdicție al statului militar pârât, și anume tribunalul militar din garnizoana Grozny. Dosarul a fost trimis prin poștă (adresă: 103400, Moscova-400, satul Khankala, Republica Cecenă). Printr-o decizie din 3 decembrie 2004, Tribunalul Garnizoană a respins cererea. Reclamantul a încercat să facă apel. Cu toate acestea, oficiul poștal a refuzat să preia scrisoarea recomandată. Potrivit reclamantului, el a trimis concluziile sale de apel printr-o scrisoare simplă care nu a ajuns la destinatar. Printr-o scrisoare din 29 iulie 2009, reprezentantul a informat grefa că a pierdut orice contact cu reclamantul și că a refuzat, în consecință, să îl reprezinte în fața Curții. Scrisoarea recomandată din 21 august 2009, adresată reclamantului la Printr-o decizie înainte de a declara dreptul din 13 septembrie 2004, tribunalul de garnizoană a declarat stingerea landului, pe motiv că reclamantul nu era prezentat în instanță, ceea ce a însemnat renunțarea tacită. Tribunalul de circumscripție din Caucazul de Nord a anulat această decizie și a trimis cererea pentru o nouă examinare. 10. La 26 septembrie 2005, instanța de garnizoană, hotărând în absența părților, a respins cererea. 11. Potrivit reclamantului, nu a primit o copie a acestei decizii și nu a luat cunoștință de această decizie decât prin observațiile guvernului prezentate Curții. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 12. Ivanova și Ivasova c. Rusia, (n 797/14 și 67755/14, § 24-32, 26 ianuarie 2017). ÎN DREPT PRIVIND RECEVABILITATEA REQUETĂ DE CĂTRE dl AZOVTSEV13, Curtea poate să șteargă cererea de a-și îndeplini rolul în temeiul articolului 37 alineatul (1) din convenție, care, în partea sa relevantă, este astfel formulată. În orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se ajungă la concluzia că reclamantul nu mai intenționează să o mențină; (...) Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale impun acest lucru. 14. În lumina celor de mai sus (punctul 8 de mai sus), Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea [art. 37 alineatul (1) litera (a) din convenție]. În lipsa unor circumstanțe speciale care țin de respectarea drepturilor garantate prin convenție sau a protocoalelor sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în sensul articolului 37 alineatul (1) 15 Prin urmare, cererea formulată de dl Azovtsev ar trebui eliminată din rolul său. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE PRIVIND ACCESUL LA TRIBUNAL 16. Reclamantul susține că dreptul său de acces la o instanță a fost ignorat în măsura în care cererea sa nu a fost examinată. Reclamantul invocă în această privință art. 6 alineatul (1) din convenție care, în partea sa relevantă în speță, este formulată astfel Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către un tribunal independent și imparțial, instituit prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Teze ale părților 17. Guvernul obiectează că procedura civilă a reclamantului a fost efectuată în conformitate cu principiul egalității armelor între părți. El a afirmat că dosarele reclamantului au fost trimise de tribunalul din Samara către cel din Grozny pe cale poștală. În mod similar, tribunalul de garnizoană a trimis reclamantului convocări la ședințe pe aceeași cale. Guvernul confirmă că, în conformitate cu regulamentul privind prestarea serviciilor poștale din 26 septembrie 2000 n 725 birourile poștale acceptau, în perioada indicată, numai scrisori simple. Astfel, reclamantul putea comunica cu instanțele situate în Republica Cecenă prin scrisori simple. Cu toate acestea, dreptul de acces la instanță nu a fost necunoscut, deoarece reclamantul dispune de alte mijloace de comunicare, și anume scrisori simple și telegrame. El ia notă de faptul că instanțele au primit scrisoarea din partea reclamantului și vice versa 18. Dl Trifonov susține că a luat cunoștință de decizia din 26 septembrie 2005, că prin observațiile guvernului prezentate Curții și că nu a primit o copie a acestei decizii înainte de aceasta. El susține că deciziile din 13 septembrie 2004 și 26 September 2005 și-au încălcat dreptul de a avea acces la o instanță și la principiul egalității armelor. Reclamantul contestă posibilitatea de a lua parte la audieri și subliniază că nu știa unde se află instanța de garnizoană. De asemenea, susține că nu a primit nicio scrisoare din partea instanțelor miliare situate în Cecenia. Cu privire la admisibilitate 19. Constatând că acest mai mult nu este în mod evident greșit întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv, Curtea declară că este admisibil. Pe fond 20. În speță, reclamantul nu a primit niciun text din decizie, ceea ce l-a împiedicat să facă apel. Curtea consideră că prezenta situație se apropie de cauza, Ivanova și Ivashova , (citată anterior, §§ 41-46), examinată anterior. În această ultimă hotărâre, Curtea a constatat lipsa unui sistem de notificare care să informeze părțile că textul final este disponibil pentru grefare (ibidem § 55. Curtea a considerat că această deficiență sistemică presupunea un risc ridicat pentru reclamant de înșelăciune. În plus, recurentul absent la înălțare, așa cum a fost cazul în speță, poate ignora faptul că a fost pronunțată o hotărâre tăioasă a litigiului său. Această situație se apropie de cea vizată în Hotărârea Cherednichenko și în alte cauze (n. Rusia, 35082/13 și 4 altele, § 71, 7 noiembrie 2017).L Curtea consideră că, având în vedere caracterul sistemic al problemei notificării hotărârilor judecătorești datorate lipsei, pe plan intern, a unui sistem uniform care să permită stabilirea obiectivă a datei de la care textul integral al deciziei este disponibil pentru părțile la litigiu, Curtea nu găsește, în speță, niciun argument pentru a ajunge la o concluzie diferită. Prin urmare, aceasta concluzionează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Recurentul susține că lipsa de publicare a textelor legislative de instituire a alocațiilor sociale la care se considera că are dreptul să analizeze într-o încălcare a principiului egalității de arme. Acesta se referă numai la articolele 6, 10, 13 și 17 din convenție. Maestru al calificării juridice a faptelor, Curtea va examina acest aspect din perspectiva articolului 6 alineatul (1) numai 23. Guvernul contestă această teză care indică faptul că principiul egalității armelor a fost respectat. 24. Reclamantul și-a menținut plângerea. 25. Curtea arată că acest motiv este legat de cel examinat mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. 26. Având în vedere constatarea referitoare la art. 6 alineatul (1) din Convenție [punctul 21 de mai sus], Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe separat cu privire la celelalte obiecțiuni din perspectiva acestei dispoziții (a se vedea, printre altele, Centrul de resurse juridice în numele Valentine Campeanu c. România [GC], nr. 47848/08, § 156, CEDH 2014). IV. PRIVIND LICHIDITATEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 27. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de faptul că: impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 264 ruble rusești (RUB) în ceea ce privește prejudiciul material și 120 000 RUB în ceea ce privește prejudiciul moral. 29. Guvernul consideră că nu există nicio legătură între presupusa pagubă materială suferită și presupusa încălcare a Convenției. În ceea ce privește prejudiciul moral, consideră că suma solicitată este excesivă și lipsită de temei. 30. Curtea amintește că, în speță, Curtea a ajuns la concluzia că încălcarea articolului 6 alin. (1) din Convenția pe motive de absență a accesului la un tribunal. În ceea ce privește prejudiciul material pretins, Curtea nu ar putea specula asupra rezultatului la care instanțele naționale ar fi ajuns dacă ar fi examinat acțiunile pe fond. Prin urmare, aceasta respinge cererea privind prejudiciul material. 31. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu moral, Curtea consideră că a avut într-adevăr o frustrare și un sentiment de nedreptate care nu pot fi remediate prin simpla constatare a încălcării. Cu toate acestea, Curtea consideră că suma solicitată este excesivă. Având în vedere ansamblul elementelor de care dispune, aceasta consideră că este necesar să se aloce 2 500 EUR (EUR) domnului. Trifonov pentru prejudicii morale. Costuri și cheltuieli de judecată 32. Reclamantul solicită, de asemenea, 5 250 RUB pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 33. Guvernul subliniază că primirea prezentată Curții nu permite stabilirea silului în ceea ce privește cheltuielile suportate pentru reprezentarea în fața instanțelor naționale sau în fața Curții. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află la baza realității lor, a necesității lor și a caracterului rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea observă că reclamantul a fost reprezentat atât în fața ei, cât și în fața instanțelor naționale. Aceasta arată, de asemenea, că valoarea cheltuielilor de reprezentare indicate de reclamant nu este defalcată pe rubrici. Cu toate acestea, aceasta nu se îndoiește că reclamantul a angajat anumite cheltuieli. Având în vedere elementele de care dispune și criteriile expuse mai sus, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce reclamantului 100 EUR, să plătească în contul bancar al reprezentantului său. Interese moratoriu 35. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L mai mult, hotărăște să șteargă cererea de rol în ceea ce îl privește pe dl Azovtsev Declară cererea admisibilă în ceea ce îl privește pe dl Trifonov Dit 6 § 1 din Convenția privind accesul la instanță A spus că nu este necesar să se ia în considerare diferența de la art. 1 din Convenție în ceea ce privește respectarea principiului "egalității armelor" statul pârât trebuie să plătească domnului Trifonov, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (două mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii). 100 EUR (cent EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată care urmează să fie plătite în contul bancar al M.A. Kochergina de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 9 octombrie 2018, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Fatoș Arac
TROISIÈME SECTION
AZOVTSEV ET TRIFONOV c. RUSSIE
(Requête n
o
13887/05)
ARRÊT
9
octobre 2018
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Azovtsev et Trifonov c. Russie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de
:
Branko Lubarda,
président,
Pere Pastor Vilanova,
Georgios A. Serghides,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 septembre 2018,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête n
o
13887/05 dirigée contre la Fédération de Russie et dont deux ressortissants de cet État, MM.
Yevgeniy Vitalyevich Azovtsev et Vasiliy Mikhaylovich Trifonov («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 12 avril 2005 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants ont été représentés par M
me
T.A. Kochergina, juriste à Novokuybyshevsk. Le gouvernement russe (« le Gouvernement ») a été représenté initialement par M. G. Matiouchkine, ancien représentant de la Fédération de Russie auprès de la Cour européenne des droits de l’homme, puis par M. M. Galperine, son représentant actuel.
3.
Le 12 février 2009, les griefs tirés de l’article 6 de la Convention ont été communiquées au Gouvernement.
I.
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1981 et 1969 et résident à Samara.
5.
Les requérants, militaires en retraite, avaient fait leur service dans une unité militaire cantonnée dans la république Tchétchène. Après avoir pris leur retraite, les requérants introduisirent leur recours visant au paiement des traitements et émoluments. Dans un premier temps, ils introduisirent une demande devant le tribunal militaire de Samara qui renvoya le dossier, avec l’accord des requérants, au tribunal du ressort de l’unité militaire défenderesse, à savoir, le tribunal militaire de la garnison de Grozny. Le dossier fut renvoyé par courrier (adresse postale: 103400, Moscou-400, village de Khankala, république Tchétchène).
A.
6.
Par une décision du 3 décembre 2004, le tribunal de la garnison, rejeta la demande.
7.
Le requérant tenta d’interjeter appel. Cependant, le bureau de poste refusa de prendre en charge la lettre recommandée. Selon le requérant, il envoya ses conclusions d’appel par une lettre simple qui ne parvint pas au destinataire.
8
.
Par une lettre du 29 juillet 2009, la représentante informa le greffe qu’elle avait perdu tout contact avec le requérant et qu’elle refusait en conséquence de le représenter devant la Cour. La lettre en recommandée du 21
août 2009, adressée au requérant l’interrogeant s’il souhaite poursuivre sa requête est restée sans réponse.
B.
9.
Par une décision avant dire droit du 13 septembre 2004, le tribunal de garnison déclara l’extinction de l’instance au motif que le requérant ne s’était pas présenté à l’audience, ce qu’il qualifia de renonciation tacite. Saisie d’un recours du requérant, la cour de la circonscription du Caucase du Nord annula cette décision et renvoya la demande pour un nouvel examen.
10.
Le 26 septembre 2005, le tribunal de garnison, statuant en l’absence des parties, rejeta la demande.
11.
Selon le requérant, il n’a pas reçu de copie de cette décision et n’a pris connaissance de cette décision que par des observations du Gouvernement présentées à la Cour.
II.
12.
Pour un résumé des dispositions pertinentes, il convient de se rapporter à l’arrêt
Ivanova et Ivashova c. Russie
, (n
os
797/14 et 67755/14, §§
24-32, 26 janvier 2017).
I.
13.
La Cour peut rayer la requête de son rôle en application de l’article
37 § 1 de la Convention qui, dans sa partie pertinente, est ainsi libellée
:
«
1.
A tout moment de la procédure, la Cour peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances permettent de conclure
a)
que le requérant n’entend plus la maintenir;
(...)
Toutefois, la Cour poursuit l’examen de la requête si le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles l’exige.
»
14.
À la lumière de ce qui précède (paragraphe 8 ci-dessus), la Cour conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête (article 37 § 1 a) de la Convention). En l’absence de circonstances particulières touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles, la Cour considère qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article 37 § 1
in fine
de la Convention.
15.
Il y a donc lieu de rayer la requête introduite par M. Azovtsev du rôle.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION CONCERNANT L’ACCES AU TRIBUNAL
16.
Le requérant allègue que son droit d’accès à un tribunal a été méconnu dans la mesure où son appel n’a pas été examiné. Le requérant invoque à cet égard l’article 6 § 1 de la Convention qui, dans sa partie pertinente en l’espèce, est ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
».
A.
Thèses des parties
17.
Le Gouvernement objecte que la procédure civile du requérant était menée en conformité avec le principe d’égalité des armes entre les parties. Il était loisible au requérant de plaider sa cause, en se présentant en personne aux audiences du tribunal et de contester les décisions en appel. Le Gouvernement observe que la communication du requérant avec le tribunal n’a été aucunement empêchée. Il fait valoir que les dossiers du requérant avaient été envoyé par le tribunal de Samara à celui de Grozny par la voie postale. De même, le tribunal de garnison envoya au requérant des convocations aux audiences par la même voie. Le Gouvernement confirme que, conformément au règlement de la prestation des services postaux du 26
septembre 2000 n
o
725 les bureaux de poste acceptaient, à la période indiquée, uniquement des lettres simples. Ainsi, le requérant pouvait communiquer avec les juridictions situées en république Tchétchène au moyen de lettres simples. Cependant, le droit d’accès au tribunal n’a pas été méconnu car le requérant disposait d’autres moyens de communication, à savoir, des lettres simples et télégrammes. Il note le fait que les juridictions ont réceptionné le courrier provenant du requérant et
vice versa
.
18.
septembre 2005, que par des observations du Gouvernement présentées à la Cour et qu’il n’a pas reçu de copie de cette décision avant. Il soutient que les décisions du 13 septembre 2004 et du 26
septembre 2005 ont porté atteinte à son droit d’accès à un tribunal et au principe d’égalité des armes. Le requérant conteste la possibilité de prendre part aux audiences et relève qu’il ne connaissait pas la localisation du tribunal de garnison. Il affirme également n’avoir reçu aucun courrier provenant des juridictions miliaires situées en Tchétchénie.
1.
Sur la recevabilité
19.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
2.
Sur le fond
20.
En l’espèce, le requérant n’a pas reçu de texte de la décision, ce qui l’a empêché d’interjeter appel. La Cour considère que la présente situation se rapproche de l’affaire,
Ivanova et Ivashova
, (précité, §§ 41-46), examinée précédemment. Dans ce dernier arrêt, la Cour a constaté l’absence d’un système de notification visant à informer les parties que le texte finalisé était disponible au greffe (
ibidem
, § 55). La Cour a considéré que ce défaut systémique comportait pour le requérant un risque élevé de forclusion. Qui plus est, le requérant absent à l’audience, comme c’était le cas en l’espèce, peut ignorer qu’une décision tranchant son litige a été rendue. Cette situation se rapproche de celle examinée dans l’arrêt
Cherednichenko et autres c. Russie
, (n
os
35082/13 et 4 autres, § 71, 7 novembre 2017). L’un des requérants, M. Storozhenko, n’a jamais reçu le texte de la décision, car le greffe du tribunal l’a envoyé à une adresse erronée. Ce fait l’a empêché d’introduire son appel. La Cour a conclu à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention au regard du droit du requérant d’avoir accès à un tribunal (
ibidem
, § 75)
21
.
La Cour considère que, vu le caractère systémique du problème de notification des décisions de justice dû à l’absence, sur le plan interne, d’un système uniforme permettant de fixer de manière objective la date à partir de laquelle le texte intégral de la décision est disponible pour les parties au litige, la Cour ne trouve, en l’espèce, aucun argument pour arriver à une conclusion différente. Elle conclut donc à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION CONCERNANT L’EGALITE DES ARMES
22.
Le requérant allègue que l’absence de publication des textes législatifs mettant en place des allocations sociales auxquelles il s’estimait avoir droit s’analyse en une rupture du principe d’égalité des armes. Il invoque les articles 6, 10, 13 et 17 de la Convention. Maitresse de la qualification juridique des faits, la Cour examinera ce grief sous l’angle de l’article 6 § 1 uniquement.
23.
Le Gouvernement conteste cette thèse indiquant que le principe d’égalité des armes a été respecté.
24.
Le requérant a maintenu son grief.
25.
La Cour relève que ce grief est lié à celui examiné ci-dessus et doit donc aussi être déclaré recevable.
26.
Eu égard au constat relatif à l’article 6 § 1 de la Convention (paragraphe 21 ci-dessus), la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de statuer séparément sur les autres griefs sous l’angle de cette disposition (voir, entre autres,
Centre de ressources juridiques au nom de Valentin Câmpeanu c.
Roumanie
[GC], n
o
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
27.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
28.
Le requérant réclame 109
264 roubles russes (RUB) au titre du préjudice matériel et 120
000 RUB au titre du préjudice moral.
29.
Le Gouvernement considère qu’il n’y a aucun lien entre le dommage matériel prétendument subi et la violation alléguée de la Convention. S’agissant du dommage moral, il estime que la somme réclamée est excessive et dénuée de tout fondement.
30.
La Cour rappelle qu’elle a conclu en l’espèce à la violation de l’article
6 § 1 de la Convention à raison de l’absence d’accès à un tribunal. En ce qui concerne le préjudice matériel allégué, la Cour ne saurait spéculer sur le résultat auquel les juridictions nationales auraient abouti si elles avaient examiné les recours sur le fond. Par conséquent, elle rejette la demande relative au dommage matériel.
31.
Quant au préjudice moral allégué, la Cour considère que l’intéressé a en effet connu une frustration et un sentiment d’injustice qui ne sauraient être réparés par le seul constat de violation. Elle estime toutefois que la somme réclamée est excessive. Eu égard à l’ensemble des éléments dont elle dispose, elle considère qu’il y a lieu d’allouer 2
500 euros (EUR) à M.
Trifonov au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
32.
Le requérant demande également 5
250 RUB pour les frais et dépens.
33.
Le Gouvernement fait observer que le reçu présenté à la Cour ne permet pas d’établir s’il s’agit des frais engagés pour la représentation devant les juridictions nationales ou devant la Cour.
34.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, la Cour observe que le requérant a été représenté tant devant elle que devant les juridictions nationales. Elle relève également que le montant des frais de représentation indiqué par le requérant n’est pas ventilé par rubrique. Elle ne doute pas, cependant, que le requérant a engagé certains frais. Eu égard aux éléments dont elle dispose et aux critères exposés ci
‑
dessus, la Cour juge raisonnable d’allouer au requérant 100
EUR, à verser sur le compte bancaire de son représentant.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de rayer la requête du rôle en ce qui concerne M. Azovtsev
;
2.
Déclare
la requête recevable en ce qui concerne M. Trifonov
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention concernant l’accès au tribunal
;
4.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément le grief tiré de l’article
6
§
1 de la Convention en ce qui concerne le respect du principe d’égalité des armes
;
5.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à M. Trifonov, dans les trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
:
i.
2
500 EUR (deux mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii.
100 EUR (cent euros), plus tout montant pouvant être dû par le requérant à titre d’impôt, pour frais et dépens à verser sur le compte bancaire de M
me
T.A. Kochergina
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
9 octobre 2018, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Fatoș Aracı
Branko Lubarda
Greffière adjointe
Président