CAUTERA SECȚIUNE CAUZĂ DE MATEESCU v. ROMANIA (Depunerea nr. 30462/15) JUDGMENT STRASBOURG 16 octombrie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Mateescu v. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A IV-a secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Georges Ravarani, Președinte, Marko Bošnjak, Péter Paczolay, judecători și Andrea Tamietti, Registrul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 25 septembrie 2018, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 30462/15) împotriva României depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național român, dna Maria Matescu („reclamantul”), la 15 iunie 2015. Reclamantul a fost reprezentat de dl I. Matei, avocat practicant la București. Guvernul României (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 16 decembrie 2015 a fost comunicat Guvernului. FACTELE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1943 și trăiește în București. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, se referă la același context și la procedurile penale interne, astfel cum au fost descrise în cazul Asociației “21 decembrie 1989” și alții c. România (n. 33810/07 și 18817/08, §§ 12-41, 24 mai 2011). În timpul evenimentelor care au dus la căderea regimului comunist, în noaptea 21/22 decembrie 1989 fiul reclamantului a fost ucis de focuri de armă în București. În 1990 biroul procurorului militar a deschis mai multe anchete cu privire la reprimarea armată a demonstrațiilor anticomuniste. O principală investigație penală privind utilizarea violenței împotriva civililor din București și alte orașe a fost înregistrată la cel mai înalt birou procuror – secțiunea procurorilor militari – sub nr. 97/P/1990 (numărul actual 11/P/2014). În principala anchetă penală, reclamantul a formulat cereri civile și a solicitat ca infracțiunile infracțiunii de omucidere comise împotriva fiului său să fie identificate și pedepsite. În același timp, o altă anchetă privind infracțiunile de complicitate în omucidere grave agravată și complicitate în încercarea de a fi omucideri grave agravate, comisă împotriva unui număr mare de persoane, inclusiv fiul reclamantului, a culminat în comitetul pentru procesul de funcționari publici, membrii partidului politic de guvernare și condamnarea lor ulterioară prin decizia finală a Curții Supreme de Justiție din 20 aprilie 1992. Pasele procedurale relevante luate în cadrul principalei anchete penale au fost descrise în cazurile Asociația “21 decembrie 1989” și altele (citate mai sus, §§ 12-41) și Sidea și alții c. România ([Comitetul] nr. 889/15, §§ 8-11, 5 iunie 2018). 10. La 14 octombrie 2015, procurorul militar a închis principala anchetă penală, constatând că plângerea reclamantului cu privire la infracțiunile de omucidere comise împotriva fiului său a fost interzisă de statut și că o plângere cu privire la instigarea crimei a fost o chestiune de judicată în urma hotărârii Curții Supreme de Justiție din 20 aprilie 1992 (a se vedea punctul 8 mai sus). 11. Hotărârea din 14 octombrie 2015 a fost ulterior anulată de decizia unui Procuror General din 5 aprilie 2016, confirmată de Curtea Înaltă de Casare și Justiție la 13 iunie 2016. La 1 noiembrie 2016, procurorul militar a ordonat deschiderea unei anchete penale pentru infracțiunile crimelor împotriva umanității în ceea ce privește aceleași circumstanțe de fapt. Potrivit informațiilor prezentate de părți, ancheta penală principală este încă în curs de desfășurare (a se vedea Bănuțoiu și Ștefoglu v. România [Comitetul], nr. 64752/13 și 54607/14, § 12, 3 iulie 2018). II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 13. Dispozițiile juridice relevante pentru procedura penală instituită în legătură cu evenimentele din decembrie 1989 sunt menționate în cazurile Asociația „21 decembrie 1989” și alții (citată mai sus, §§ 95-100) și Mocanu și alții c. România [GC] (nușii 10865/09 și alții 2, §§ 193 96, CEDO 2014 (extracte)). Reclamantul a plâns că investigația penală efectuată de autoritățile în cadrul evenimentelor din decembrie 1989 nu a putut fi considerată eficientă sau capabilă să conducă la identificarea și pedeapsa persoanelor responsabile pentru moartea fiuului său. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege. Nimeni nu va fi privat în mod intenționat de viață ...” Admisibilitatea 15. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. De asemenea, constată că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Guvernul a descris măsurile luate recent de autoritățile naționale în vederea încheierii anchetei penale asupra evenimentelor din decembrie 1989 și a făcut trimitere la argumentele lor anterioare în cazurile Asociației “21 decembrie 1989” și alții c. România (n. 33810/07 și 18817/08, 24 mai 2011) și Alecu și alții c. România (n. 56838/08 și alții 80, 27 ianuarie 2015). 17. Curtea reiterează că o investigație trebuie să fie eficace în sensul că este capabilă să conducă la determinarea circumstanțelor de fapt și la identificarea și pedeapsa celor responsabile. Aceasta nu este o obligație de rezultat, ci de mijloace (a se vedea Kelly și alții c. Regatul Unit , nr. 30054/96 , § 96, 4 mai 2001, și Angelova c. Bulgaria , nr. 38361/97, § 139, CEDO 2002 IV). Obligația statului în temeiul articolului 2 din Convenție nu va fi îndeplinită dacă protecția acordată de dreptul intern există doar în teorie: mai presus de toate, aceasta trebuie, de asemenea, să funcționeze efectiv în practică și care necesită o examinare promptă a cazului fără întârzieri inutile. Orice deficiență în investigație care subminează capacitatea sa de a stabili cauza decesului sau persoana responsabilă va risca să scadă de acest standard (a se vedea Varnava și alții c. Turcia [GC], nos. 16064/90 și alții 8 § 191, CEDH 2009; Asociația “21 decembrie 1989” și alții, citate mai sus, § 134; și Mocanu și alții c. România [GC], nos. 10865/09 și alții 2, §§§ 317 18. În ceea ce privește cazul instant, Curtea constată că moartea fiului reclamantului este acoperită de principala anchetă penală deschisă la scurt timp după evenimentele din decembrie 1989 și care este încă în curs de desfășurare sub supravegherea biroului procurorului militar intern (a se vedea punctul 12 de mai sus). 19. Luând în considerare perioada după 20 iunie 1994, când Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește România și indiferent de faptul că ancheta a fost efectuată de procurori militari (a se vedea Elena Apostol și alții c. România , nr. 24093/14 și 16 altele , § 34, 23 Curtea consideră că ancheta penală din acest caz nu respectă standardele care decurg din art. 2 în ceea ce privește o anchetă eficace. Curtea ia în considerare lipsa de promptitudine și de expediție rezonabilă, neincluderea reclamanților în proceduri și lipsa de informații furnizate publicului în ceea ce privește progresele sale (a se vedea Mocanu și alții , citat mai sus §§ 335-48 . Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că s-a constatat o încălcare a articolului 2 din Convenție în cadrul membrului său procesual. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 ȘI ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEII 21. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii penale referitoare la evenimentele din decembrie 1989 și în temeiul articolului 13 din Convenție cu privire la absența unui remediu eficace care să permită stabilirea cererilor sale. 22. având în vedere concluziile referitoare la art. 2 (a se vedea punctul 2). 20 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze admisibilitatea și meritul plângerilor în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție (a se vedea, printre altele, Asociația “21 decembrie 1989” și altele, citate mai sus, § 181, și Alecu și alții, citate mai sus, § 45). III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 23. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a considerat pretindența excesivă. 26. Curtea consideră, pe de o parte, că reclamantul nu a demonstrat existența unei legături de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; prin urmare, respinge această cerere. Prejudiciu material, cum ar fi suferința și frustrarea. Hotărârea pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 15.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil. Costuri și cheltuieli 27. Reclamantul nu a depus o cerere pentru costuri și cheltuieli. Prin urmare, Curtea nu este solicitată să realizeze o atribuire în acest sens. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară plângerea referitoare la art. 2 din convenție admisibilă; că a existat o încălcare a articolului 2 din Convenție în cadrul membrului său de procedură; deține că nu este necesar să examineze admisibilitatea și meritul plângerilor în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 15.000 EUR (cincăzeci mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care va fi transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 octombrie 2018, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Andrea Tamietti Georges Ravarani Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
MATEESCU v. ROMANIA
(Application no. 30462/15)
JUDGMENT
16 October 2018
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Mateescu v. Romania,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Committee composed of:
Georges Ravarani,
President,
Marko Bošnjak,
Péter Paczolay,
judges,
and Andrea Tamietti,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 25 September 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 30462/15) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Romanian national, Ms Maria Mateescu (“the applicant”), on 15 June 2015.
2.
The applicant was represented by Mr I. Matei, a lawyer practising in Bucharest. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, from the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 16 December 2015 notice of the application was given to the Government.
I.
4.
The applicant was born in 1943 and lives in Bucharest.
5.
The facts of the case, as submitted by the parties, refer to the same context and domestic criminal proceedings as those described in the case
Association “21 December 1989” and Others v. Romania
(nos. 33810/07 and 18817/08, §§ 12-41, 24 May 2011).
6.
During the events which led to the fall of the communist regime, on the night of 21/22 December 1989 the applicant’s son was killed by gunfire in Bucharest.
7.
In 1990 the military prosecutor’s office opened several investigations into the December 1989 armed crackdown on the anti-communism demonstrations. A main criminal investigation concerning the use of violence against civilians in Bucharest and other cities was registered with the highest prosecutor’s office – the military prosecutors section − under no.
97/P/1990 (current number 11/P/2014). In the main criminal investigation the applicant raised civil claims and asked that the perpetrators of the offence of homicide committed against her son be identified and punished.
8
.
At the same time, another investigation concerning the offences of complicity in seriously aggravated homicide and complicity in attempted seriously aggravated homicide, committed against a large number of persons, including the applicant’s son, culminated in the committal for trial of public officials, members of the ruling political party, and their subsequent conviction by a final decision of the Supreme Court of Justice of 20 April 1992.
9.
The relevant procedural steps taken in the main criminal investigation were described in the cases
Association “21 December 1989” and Others
(cited above, §§ 12-41) and
Sidea and Others v. Romania
([Committee] no.
889/15, §§ 8-11, 5
June
2018).
10.
On 14 October 2015 the military prosecutor’s office closed the main criminal investigation, finding that the applicant’s complaint regarding the offence of homicide committed against her son was statute-barred and that a complaint concerning instigation of homicide was a matter of
res judicata
following the Supreme Court of Justice’s decision of 20 April 1992 (see paragraph 8 above).
11.
The decision of 14 October 2015 was subsequently annulled by a Prosecutor General’s decision of 5 April 2016, confirmed by the High Court of Cassation and Justice on 13 June 2016. On 1 November 2016 the military prosecutor ordered the opening of a criminal investigation
in rem
for the offence of crimes against humanity in respect of the same factual circumstances.
12
.
According to the information submitted by the parties, the main criminal investigation is still ongoing (see
Bănuțoiu and Ștefoglu v.
Romania
[Committee], nos. 64752/13 and 54607/14, § 12, 3 July 2018).
II.
13.
The legal provisions relevant to the criminal proceedings instituted in connection with the events of December 1989 are referred to in the cases
Association “21 December 1989” and Others
(cited above, §§ 95-100) and
Mocanu and Others v. Romania
[GC] (nos. 10865/09 and 2 others, §§
193
‑
96, ECHR 2014 (extracts)).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 OF THE CONVENTION
14.
The applicant complained that the criminal investigation carried out by the authorities into the events of December 1989 could not be regarded as effective or capable of leading to the identification and punishment of the persons responsible for the death of her son. She relied on Article 2 of the Convention, which reads as follows:
“1.
Everyone’s right to life shall be protected by law. No one shall be deprived of his life intentionally ...”
A.
Admissibility
15.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
16.
The Government described the steps taken recently by the national authorities in order to complete the criminal investigation into the events of December 1989 and made reference to their previous arguments in the cases
Association “21 December 1989” and Others v. Romania
(nos. 33810/07 and 18817/08, 24 May 2011) and
Alecu and Others v. Romania
(nos.
56838/08 and 80 others, 27 January 2015).
17.
The Court reiterates that an investigation must be effective in the sense that it is capable of leading to a determination of the circumstances of fact and to the identification and punishment of those responsible. This is not an obligation of result, but of means (see
Kelly and Others v.
the
United
Kingdom
, no. 30054/96, § 96, 4 May 2001, and
Anguelova v.
Bulgaria
, no.
‑
IV). The State’s obligation under Article 2 of the Convention will not be satisfied if the protection afforded by domestic law exists only in theory: above all, it must also operate effectively in practice and that requires a prompt examination of the case without unnecessary delays. Any deficiency in the investigation which undermines its ability to establish the cause of death or the person responsible will risk falling foul of this standard (see
Varnava and Others v.
Turkey
[GC], nos. 16064/90 and 8 others, § 191, ECHR 2009;
Association “21 December 1989” and Others,
cited above, § 134; and
Mocanu and Others v. Romania
[GC], nos. 10865/09 and 2 others, §§
317
‑
325, ECHR 2014 (extracts)).
18.
Turning to the instant case, the Court notes that the death of the applicant’s son is covered by the main criminal investigation which was opened shortly after the events of December 1989 and which is still ongoing under the supervision of the domestic military prosecutor’s office (see paragraph 12 above).
19.
Taking into account the period after 20 June 1994, when the Convention entered into force in respect of Romania and irrespective of the fact that the investigation was carried out by military prosecutors (see
Elena
Apostol and Others v. Romania
, nos. 24093/14 and 16 others, § 34, 23
February 2016), the Court considers that the criminal investigation in the present case does not meet the standards deriving from Article 2 regarding an effective investigation. The Court has regard to its lack of promptness and of reasonable expedition, the non-involvement of the applicants in the proceedings, and the lack of information provided to the public about its progress (see
Mocanu and Others
, cited above, §§ 335-48).
20
.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that there has been a violation of Article 2 of the Convention under its procedural limb.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 AND ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
21.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the criminal proceedings concerning the events of December 1989 and under Article 13 of the Convention about the absence of an effective remedy to enable her claims to be determined.
22.
Having regard to the finding relating to Article 2 (see paragraph
20 above), the Court considers that it is not necessary to examine the admissibility and the merits of the complaints under Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention (see, among other authorities,
Association
“21
December
1989” and Others
, cited above, § 181, and
Alecu and Others
, cited above, §
45).
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
24.
The applicant claimed 100,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
25.
The Government considered the claim to be excessive.
26.
The Court takes the view, on the one hand, that the applicant has failed to demonstrate the existence of a causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects that claim. On the other hand, the Court finds that the violation of Article 2 of the Convention, under its procedural limb, has caused the applicant substantial non
‑
pecuniary damage, such as distress and frustration. Ruling on an equitable basis, it awards the applicant EUR 15,000 in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
B.
Costs and expenses
27.
The applicant did not submit a claim for costs and expenses. The Court is therefore not called upon to make an award in this respect.
C.
Default interest
28.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning Article 2 of the Convention admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 2 of the Convention under its procedural limb;
3.
Holds
that there is no need to examine the admissibility and the merits of the complaints under Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three
months, EUR 15,000 (fifteen thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non
‑
pecuniary damage,
to be converted into the currency of the respondent State
at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 16 October 2018, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Andrea Tamietti
Georges Ravarani
Deputy Registrar
President