CAUTERA SECȚIUNE CAUZĂ DE CHICHEANU c. ROMANIA (Depunerea nr. 30400/15) JUGGEMENT STRASBOURG 16 octombrie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Chicheanu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A IV-a secțiune), ședința ca compusă din: Georges Ravarani, Președinte, Marko Bošnjak, Péter Paczolay, judecători și Andrea Tamietti, Registrul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 25 septembrie 2018, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 30400/15) împotriva României depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național român, dna Cristina Chicheanu („reclamantul”), la 15 iunie 2015. Reclamantul a fost reprezentat de dl I. Matei, avocat practicant la București. Guvernul României (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 16 decembrie 2015 a fost comunicat Guvernului. FACTELE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1974 și trăiește în București. În timpul evenimentelor care au dus la căderea regimului comunist din București, la 21 decembrie 1989, reclamantul a suferit leziuni cauzate de impunere și compresie, din cauza căreia a avut nevoie de 50 de zile de îngrijire medicală, viața ei nu a fost împiedicată. În 1990 a deschis biroul procurorului militar, din propunerea sa, mai multe investigații privind maltratamentul și leziunile suferite de cei care participă la evenimentele din decembrie 1989. Principala investigație penală a fost înregistrată în dosarul nr. 97/P/1990 (în prezent nr. 11/P/2014). În ceea ce privește reclamantul, o anchetă a fost deschisă sub un dosar separat și a dat o declarație ca martor la 23 iunie 1994. Cazul său a fost examinat în continuare la o dată mai târziu în cadrul anchetei penale principale. Cele mai importante etape procedurale au fost descrise în cazul Asociației “21 decembrie 1989” și alții c. România (n. 33810/07 și 18817/08, §§ 12-41, 24 mai 2011), precum și în Sidea și alții c. România (n. 889/15 și altele 38, §§ 8-11, 5 iunie 2018). Deciziile interne relevante sunt menționate mai jos. La 14 octombrie 2015 biroul procurorului militar a încheiat ancheta principală, constatând că plângerea privind infracțiunile de tentativă de crimă comisă împotriva reclamantului a fost interzisă. Această decizie a fost anulată de decizia unui procuror general din 5 aprilie 2016, confirmată de Înaltul Tribunal de casare și justiție la 13 Iunie 2016. S-a remarcat că ancheta din dosarul nr. 11/P/2014 a fost incompletă și că faptele nu au putut fi stabilite pe baza dovezilor colectate până la data respectivă. La 1 noiembrie 2016 procurorul militar a ordonat deschiderea unei anchete penale pentru infracțiunile crimelor împotriva umanității în ceea ce privește aceleași circumstanțe de fapt. Până în februarie 2017 au fost luate măsuri suplimentare pentru a colecta informații de la autoritățile naționale: biroul procurorului a contactat 211 de partide civile, a interogat membrii partidului politic care au preluat președinția la momentul evenimentelor, a planificat auzul ofițerilor militari și alți participanți la evenimente, și a verificat activitatea unităților militare relevante și a înregistrărilor audio/video transmise de radio și televiziune. 10. La data celor mai recente informații disponibile Curții (a se vedea Sidea și alții , citate mai sus § 11), ancheta penală a fost în curs de desfășurare. II. LEI DOMESTICE RELEVANT 11. Legea internă relevantă este stabilită în Asociația “21 decembrie 1989” și alții (citată mai sus §§§ 95-100), și Mocanu și alții c. România [GC] (nr. 10865/09 și altele 2, §§§ 193 96, CEDO 2014 (extracturi)). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 3 AL CONVENȚIEI 12. Reclamantul s-a plâns că ancheta penală deschisă cu privire la prejudiciul pe care l-a sustinut în timpul evenimentelor din decembrie 1989 a fost ineficientă și incapabilă de a conduce la identificarea și pedeapsa celor responsabili. Se bazează pe articolele 2 și 3 din Convenție. 13. Curtea reiterează că dispune de competența de a decide privind caracterizarea care trebuie acordată în drept faptelor unei plângeri prin examinarea acesteia în temeiul articolelor sau dispozițiilor convenției care sunt diferite de cele invocate de reclamant (a se vedea Radomilja și alții c. Croația c. [GC], nr. 37685/10 și 22768/12, § 126, 20 martie 2018). Având în vedere faptele (a se vedea punctul 5 mai sus), Curtea consideră că plângerea privind prejudiciul reclamantului trebuie examinată numai în temeiul articolului 3 din Convenția (contrast Șandru și alții c. România , nr. 22465/03, §§ 51-54, 8 decembrie 2009, și Dobre și alții c. România , nr. 34160/09, §§ 33-36, 17 martie 2015). Această dispoziție se menționează după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus unei torturi sau unui tratament sau pedepsei inumane sau degradante”. Admisibilitatea 14. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție. Guvernul a descris măsurile luate recent de autoritățile naționale în vederea încheierii anchetei penale privind evenimentele din decembrie 1989 și a făcut trimitere la argumentele lor anterioare formulate în Asociația “21 decembrie 1989” și alții c. România (n. 33810/07 și 18817/08, §§ 128-32, 24 mai 2011) și Alecu și alții c. România (n. 16. Curtea reiterează că, în anumite circumstanțe, în cazul în care un individ ridică o afirmație argumentabilă că a fost grav bolnav tratat de către poliție sau de alte agenți ai statului în mod ilegal și în încălcarea articolului 3, această dispoziție, citită în conjuncție cu datoria generală a statului în temeiul articolului 1 din Convenția de a „securiza tuturor care se află sub jurisdicția lor drepturile și libertățile definite în ... [convenția]” presupune prin implicare că ar trebui să existe o anchetă oficială eficace. Această anchetă ar trebui să fie capabilă să conducă la identificarea și pedeapsa celor responsabile. Dacă acest lucru nu este cazul, interzicerea juridică generală a torturii și a tratamentelor și pedepselor inumane și degradante, în ciuda importanței sale fundamentale, ar fi ineficientă în practică și, în unele cazuri, ar fi posibil ca agenții statului să abuse de drepturile celor care sunt în controlul lor cu impunitate virtuală (a se vedea Assenov și alții c. Bulgaria, 28 octombrie 1998, § 102, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1998 VIII, Mocanu și alții c. România [GC], nr. 10865/09 și altele 2, §§§ 315-25, CEDH 2014 (extracții) 17. În ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, Curtea observă în primul rând că, în conformitate cu concluziile sale în ceea ce privește jurisdicția sa ratione temporis în cazul Mocanu și alții (citat mai sus, §§ 205 11), numai perioada după 20 iunie 1994, când Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește România, poate fi luată în considerare în examinarea plângerii în temeiul articolului 3. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a formulat o afirmație argumentabilă că a fost rănită în timpul evenimentelor din decembrie 1989 (a se vedea punctul 5 mai sus) și că această afirmație a fost examinată în cadrul principalei anchete penale (a se vedea punctul 1). 6 mai sus). Cu toate acestea, principala investigație penală la care este parte este încă în curs de desfășurare după mai mult de 28 de ani. În acest sens, Curtea a constatat deja că, indiferent de faptul că ancheta penală a fost efectuată de biroul procurorului militar (a se vedea Elena Apostol și alții c. România , nr. 24093/14 și altele 16 § 34, 23 Februarie 2016), aceaceasta a fost defecționată în mod procedural, nu numai din cauza lungii și lungi perioade de inactivitate, ci și din cauza lipsei de implicare a victimelor în proceduri și a lipsei de informații oferite publicului cu privire la progresul anchetei (a se vedea Asociația “21 decembrie 1989” și altele , citată mai sus §§ 133-45; Mocanu și alții , citat mai sus §§§§ 335-48 și Alecu și alții , citați mai sus § 39 . Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concludă că s-a constatat o încălcare a articolului 3 din Convenție în cadrul membrului său procesual. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 ȘI ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 19. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii penale referitoare la evenimentele din decembrie 1989 și în temeiul articolului 13 din Convenție cu privire la absența unui remediu eficace care să permită stabilirea cererilor sale. 20. având în vedere concluziile referitoare la art. 3 (a se vedea punctul 3). 18 mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze admisibilitatea și meritul plângerilor în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție (a se vedea, printre altele, Asociația “21 decembrie 1989” și altele , citate mai sus, § 181, și Alecu și alții , citate mai sus, § 45). III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 21. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a considerat pretindența excesivă. 24. Curtea consideră, pe de o parte, că reclamantul nu a demonstrat existența unei legături de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; prin urmare, respinge această cerere. Prejudiciu material, cum ar fi suferința și frustrarea. Hotărârea pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 7,500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil. Costuri și cheltuieli 25. Reclamantul nu a depus o cerere pentru costuri și cheltuieli. Prin urmare, Curtea nu este solicitată să facă o atribuire în acest sens. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară plângerea referitoare la art. 3 din convenție admisibilă; că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție în cadrul membrului său de procedură; deține că nu este necesar să examineze admisibilitatea și meritul plângerilor în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 7,500 EUR (sapte mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 octombrie 2018, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Andrea Tamietti Georges Ravarani Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
CHICHEANU v. ROMANIA
(Application no. 30400/15)
JUDGMENT
16 October 2018
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Chicheanu v. Romania,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Committee composed of:
Georges Ravarani,
President,
Marko Bošnjak,
Péter Paczolay,
judges,
and Andrea Tamietti,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 25 September 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 30400/15) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Romanian national, Ms Cristina Chicheanu (“the applicant”), on 15
June
2015.
2.
The applicant was represented by Mr I. Matei, a lawyer practising in Bucharest. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, from the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 16 December 2015 notice of the application was given to the Government.
I.
4.
The applicant was born in 1974 and lives in Bucharest.
5
.
During the events which led to the fall of the communist regime in Bucharest, on 21 December 1989, the applicant suffered injuries caused by impingement and compression, as a result of which she needed 50 days of medical care, her life not being imperilled.
6
.
In 1990 the military prosecutor’s office opened, of its own motion,
several investigations into the ill-treatment and injuries suffered by those participating in the events of December 1989. The main criminal investigation was recorded in file no.
97/P/1990 (currently no. 11/P/2014). As regards the applicant, an investigation was opened under a separate file and she gave a statement as a witness on 23 June 1994. Her case has been further examined at a later date in the main criminal investigation.
7.
The most important procedural steps were described in the case
Association
“21 December 1989” and Others v. Romania
(nos. 33810/07 and 18817/08, §§ 12-41, 24 May 2011), and also in
Sidea and Others v.
Romania
([Committee] no. 889/15 and 38 others, §§ 8-11, 5
June 2018). Subsequent relevant domestic decisions are referred to below.
8.
On 14 October 2015 the military prosecutor’s office closed the main investigation, finding that the complaint regarding the offence of attempted homicide committed against the applicant was statute-barred. This decision was annulled by a Prosecutor General’s decision of 5
April
2016, confirmed by the High Court of Cassation and Justice on 13
June 2016. It was noted that the investigation under file no. 11/P/2014 was incomplete and that the facts could not be established based on the evidence gathered up to that date.
9.
On 1 November 2016 the military prosecutor ordered the opening of a criminal investigation
in
rem
for the offence of crimes against humanity in respect of the same factual circumstances. Up to February 2017 further steps were taken to gather information from domestic authorities: the prosecutor’s office contacted 211 civil parties, questioning members of the political party which took over the presidency at the time of the events, planning the hearing of military officers and other participants in the events, and verifying the activity of the relevant military units and the audio/video recordings broadcast by radio and television.
10.
At the date of the latest information available to the Court (see
Sidea
and Others
, cited above, § 11), the criminal investigation was still ongoing.
II.
11.
The relevant domestic law is set out in
Association
“21
December 1989” and Others
(cited above, §§ 95-100), and
Mocanu and Others v.
Romania
[GC] (nos. 10865/09 and 2 others, §§
193
‑
96, ECHR 2014 (extracts)).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION
12.
The applicant complained that the criminal investigation opened with respect to the injury she had sustained during the events of December 1989 had been ineffective and incapable of leading to the identification and the punishment of those responsible. She relied on Articles 2 and 3 of the Convention.
13.
The Court reiterates that it has the power to decide on the characterisation to be given in law to the facts of a complaint by examining it under Articles or provisions of the Convention that are different from those relied upon by the applicant (see
Radomilja
and
Others v. Croatia
[GC], nos. 37685/10 and 22768/12, § 126, 20 March 2018). Having regard to the facts (see paragraph 5 above), the Court considers that the complaint concerning the applicant’s injury must be examined only under the procedural limb of Article 3 of the Convention (contrast
Șandru
and Others v. Romania
, no. 22465/03, §§ 51-54, 8 December 2009, and
Dobre
and
Others v. Romania
, no. 34160/09, §§ 33-36, 17
March
2015). This provision reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
A.
Admissibility
14.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
15.
The Government described the steps taken recently by the national authorities in order to complete the criminal investigation concerning the events of December 1989 and made reference to their previous arguments raised in
Association “21 December 1989” and Others v. Romania
(nos.
33810/07 and 18817/08, §§ 128-32, 24 May 2011) and
Alecu and Others v. Romania
(nos.
56838/08 and 80 others, § 34, 27 January 2015).
16.
The Court reiterates that, in the given circumstances, where an individual raises an arguable claim that he or she has been seriously ill
‑
treated by the police or other such agents of the State unlawfully and in breach of Article
3, that provision, read in conjunction with the State’s general duty under Article 1 of the Convention to “secure to everyone within their jurisdiction the rights and freedoms defined in ... [the] Convention”, requires by implication that there should be an effective official investigation. This investigation should be capable of leading to the identification and punishment of those responsible. If this were not the case, the general legal prohibition of torture and inhuman and degrading treatment and punishment, despite its fundamental importance, would be ineffective in practice and it would be possible in some cases for agents of the State to abuse the rights of those within their control with virtual impunity (see
Assenov and Others v. Bulgaria
, 28 October 1998, § 102,
Reports of Judgments and Decisions
1998
‑
VIII, and
Mocanu and Others v.
Romania
[GC], nos. 10865/09 and 2 others, §§ 315-25, ECHR 2014 (extracts)).
17.
Turning to the circumstances of the present case, the Court first
observes that according to its findings with respect to its jurisdiction
ratione
temporis
in the case of
Mocanu and Others
(cited above, §§
205
‑
11), only the period after 20 June 1994, when the Convention entered into force in respect of Romania, can be taken into consideration in examining the complaint under the procedural limb of Article 3. The Court furthermore notes that the applicant has raised an arguable claim that she was injured during the events of December 1989 (see paragraph 5 above) and that this claim has been examined in the main criminal investigation (see paragraph
6 above). Nevertheless, the main criminal investigation to which she is a party is still ongoing after more than 28 years. In that connection, the Court has already found that, irrespective of the fact that the criminal investigation was carried out by the military prosecutor’s office (see
Elena Apostol
and Others v. Romania
, nos.
24093/14 and 16 others, §
34, 23
February 2016), it was procedurally defective, not only by reason of its excessive length and long periods of inactivity, but also because of the lack of involvement of the victims in the proceedings and of the lack of information afforded to the public about the progress of the inquiry (see
Association
“21
December
1989” and Others
, cited above, §§ 133-45;
Mocanu and Others
, cited above, §§
335-48; and
Alecu
and
Others
, cited above, § 39).
18
.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that there has been a violation of Article 3 of the Convention under its procedural limb.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 AND ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
19.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the criminal proceedings concerning the events of December 1989 and under Article 13 of the Convention about the absence of an effective remedy to enable her claims to be determined.
20.
Having regard to the finding relating to Article 3 (see paragraph
18 above), the Court considers that it is not necessary to examine the admissibility and the merits of the complaints under Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention (see, among other authorities,
Association
“21
December
1989” and Others
, cited above, § 181, and
Alecu and Others
, cited above, §
45).
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
21.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
22.
The applicant claimed 100,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
23.
The Government considered the claim to be excessive.
24.
The Court takes the view, on the one hand, that the applicant has failed to demonstrate the existence of a causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects that claim. On the other hand, the Court finds that the violation of Article 3 of the Convention, under its procedural limb, has caused the applicant substantial non
‑
pecuniary damage, such as distress and frustration. Ruling on an equitable basis, it awards the applicant EUR 7,500 in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
B.
Costs and expenses
25.
The applicant did not submit a claim for costs and expenses. The Court is therefore not called upon to make an award in this respect.
C.
Default interest
26.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning Article 3 of the Convention admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 3 of the Convention under its procedural limb;
3.
Holds
that there is no need to examine the admissibility and the merits of the complaints under Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three
months, EUR 7,500 (seven thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage,
to be converted into the currency of the respondent State
at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 16 October 2018, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Andrea Tamietti
Georges Ravarani
Deputy Registrar
President