A treia secțiune CAUZĂ DE SCHRAM v. SLOVAKIA (Declarația nr. 8555/17) JUDGMENT STRASBOURG 23 octombrie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Schram v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Dmitry Dedov, președinte, Alena Poláčková, Jolien Schukking, judecători și Fatoș Aracı, Registrul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 2 octombrie 2018, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 8555/17) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dl Dávid Schram („reclamantul”), la 19 ianuarie 2017. Reclamantul a fost reprezentat de dl R. Bardač, avocat care practică în Bratislava. Guvernul Republicii Slovace (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 7 iunie 2017, cererea a fost comunicată guvernului. Guvernul nu a avut nicio opoziție la examinarea cererii de către un comitet. FACTE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1985 și trăiește în Bratislava. La 20 decembrie 2014, Curtea de district Bratislava IV a ordonat detenția anterioară a reclamantului în contextul procedurilor penale în care a fost urmărit pentru comiterea infracțiunii de omor. Motivul de detenție a fost riscul de recidivă. La 3 martie 2015, reclamantul a depus o cerere de eliberare din președinte de district, care a solicitat înlocuirea detenției sale cu supravegherea unui ofițer de probă. Cererea a fost primită de acesta din urmă la 4 martie 2015 și a fost respinsă la 5 martie 2015, în urma căreia a fost transferată la Curtea de district pentru o decizie judiciară. La 26 martie 2015, Curtea de District a desfășurat o audiere și a respins cererea de eliberare a reclamantului. Versiunea scrisă a deciziei a fost depusă reclamantului la 14 aprilie 2015 și, după mai multe încercări de eșuare, a fost depusă avocatului reclamantului la 21 aprilie 2015. Avocatul reclamantului a depus un recurs interlocutoriu scris la Curtea de District în termenul de trei zile, și anume la 24 aprilie 2015. Dosarul a fost transferat la Curtea Regională Bratislava la 29 aprilie 2015 și apelul reclamantului a fost respins în sediile din 7 mai 2015. Versiunea scrisă a deciziei a fost depusă avocatului reclamantului la 18 mai 2015. 10. La 1 iunie 2015, reclamantul a depus o plângere constituțională, depunând inter alia, la art. 5 § 4 din Convenție. El a susținut că autoritățile nu au procedat rapid cu cererea de eliberare. El a contestat formal procedurile depuse în fața Curtului de District, decizia Curții Regionale din 7 mai 2015 și de procedură anterioară acestei decizii. El a solicitat, de asemenea, compensații de 2.000 de euro (EUR), în plus față de costurile și cheltuielile sale legale. 11. La 30 martie 2016, Curtea Constituțională a declarat partea plângerii sale în ceea ce privește procedurile depuse în fața Curții de District admisibile și restul inadmisibil. Curtea Constituțională a susținut că nu a constatat nereguli în decizia Curții Regionale din 7 mai 2015. La 21 iunie 2016, Curtea Constituțională a constatat o încălcare a dreptului reclamantului garantat în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție. Nu i-a atribuit nicio compensație sau costuri juridice și cheltuieli. Curtea Constituțională a examinat doar procedurile Curții de District și a concluzionat că au durat 44 de zile. Prin urmare, Curtea de District nu a reușit să se ocupe rapid de cererea reclamantului și să îndeplinească hotărârea scrisă asupra acestuia cu promptitudine. În ceea ce privește compensarea financiară, Curtea Constituțională a menționat „principiul echității”, „circunstanțele particulare ale cauzei”, durata întârzierilor și intensitatea interferenței și a concluzionat că concluzia unei violarea dreptului reclamantului a constituit o soluție suficientă. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 5 § 4 AL CONVENȚIEI 13. Reclamantul s-a plâns că procedurile referitoare la cererea sa de eliberare nu au respectat cerința de „velocitate” prevăzută la art. 5 § 4 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau deținerea are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberare a sa ordonată dacă detenția nu este legală.” Admisibilitatea 14. Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a respectat cerința articolului 35 § 1 din Convenție de a epuiza căile de recurs interne din două motive. În primul rând, au susținut că, în plângerea sa constituțională, reclamantul nu a identificat în mod corespunzător toate autoritățile responsabile pentru presupusa încălcare a drepturilor sale, în special acuzațiile și a Curții Regionale. În al doilea rând, și în măsura în care reclamantul nu a fost acordată nicio compensație de către Curtea Constituțională, Guvernul a susținut că nu a reușit să solicite daune în temeiul Legii privind răspunderea de stat pentru prejudicii (Legea nr. 514/2003 Col., astfel cum a fost modificată - „Legea privind LDL”). 15. În plus, guvernul a susținut că, în temeiul hotărârii Curții Constituționale din 21 iunie 2016, reclamantul și-a pierdut statutul de „victima” în sensul articolului 34 din Convenție. Deși Curtea Constituțională nu a acordat reclamantului satisfacție echitabilă, acest lucru a fost, în afirmația Guvernului, compatibil cu abordarea proprie a Curții în cazurile în care a constatat că constatarea unei încălcări a drepturilor articolului 5 al reclamantului constituie, în sine, suficientă satisfacție pentru orice prejudiciu moral pe care le-a susținut. 16. Reclamantul nu este de acord cu obiecțiile Guvernului și a considerat că soluția în temeiul Actului SLD nu este eficientă deoarece o instanță obișnuită nu poate ajunge la o concluzie diferită de cea a Curții Constituționale. În ceea ce privește statutul victimei, el a declarat că ar trebui să aibă dreptul la o altă formă de compensare decât doar o declarație că drepturile sale au fost încălcate. 17. Curtea se va ocupa în primul rând de obiecția de neepuizare a Guvernului cu privire la formularea corectă a plângerii constituționale. Rezultă că, în măsura în care prezenta plângere a reclamantului se referă la faza procedurii privind cererea de eliberare înainte de urmărire penală de la 3 la 5 martie 2015, reclamantul nu poate fi considerat că a respectat cerința de epuizare a măsurilor interne în temeiul articolului 35 § 1 din convenție (a se vedea Alojz c. Slovacia) , nr. 63800/10, § 22, 21 ianuarie 2014). Curtea va examina, în consecință, plângerea reclamantului, în măsura în care se referă la Curtea de District și Curtea Regională. 19. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul și-a adresat formal plângerea constituțională atât împotriva districtului, cât și a Curții Regionale. În astfel de situații, nimic nu a împiedicat Curții Constituționale să examineze durata generală a revizuirii judiciare a detenției reclamantului (a se vedea Obluk c. Slovacia) , nr. 69484/01, § 62, 20 iunie 2006). Această parte a obiecției de neeșuare a Guvernului trebuie, prin urmare, respinsă. 20. Guvernul a contestat în continuare că reclamantul ar fi trebuit să solicite daune în temeiul Legii SLD. Curtea reamintește că a respins substanțial aceeași obiecție în cazul Horváth c. Slovacia (nr. 5515/09, §§ 67-82, 27 noiembrie 2012) și a confirmat această abordare mai recent în Šablij c. Slovacia (nr. 78129/11, § 26, 28 aprilie 2015). De asemenea, Guvernul nu a furnizat nici o dovadă că legea sau jurisprudența națională s-a schimbat de la cele examinate în aceste cazuri. În aceste circumstanțe, Curtea nu constată niciun motiv să se depărteze de jurisprudența menționată mai sus în acest caz. Această parte din obiecția de neepuizare a guvernului trebuie, prin urmare, respinsă. 21. Curtea consideră, de asemenea, că obiecția Guvernului cu privire la statutul reclamantului de „victima” este strâns legată și ar trebui să fie aderată la fondul plângerii. 22. În plus, Curtea consideră că această parte a cererii ridică întrebări serioase de fapt și de drept, care sunt de o asemenea complexitate, că determinarea lor ar trebui să depinde de o examinare a meritei. Prin urmare, aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și nu a fost stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a susținut că determinarea cererii sale de eliberare nu a fost conformă cu cerințele de „velocitate” prevăzute la art. 5 § 4 din Convenție și că Curtea Constituțională nu a reușit să remedieze situația deoarece nu a fost acordată compensație în ceea ce privește daunele nepecuniare. Referindu-se la hotărârea Curții Constituționale din 21 iunie 2016, Guvernul a admis că legalitatea detenției reclamantului nu a fost hotărâtă rapid de către Curtea de District în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție. Evaluarea Curții 25. Curtea reiterează că art. 5 § 4, în ceea ce privește garantarea dreptului persoanelor deținute de a înființa un proces de contestare a legii privației lor de libertate, își proclamă, de asemenea, dreptul, în urma instituției acestor proceduri, la o decizie judiciară rapidă privind legalitatea deținerii și de a ordona încheierea acesteia în cazul în care se dovedește ilegală. Pentru a stabili dacă a fost respectată cerința de a lua o decizie „pe viteză”, este necesar să se efectueze o evaluare globală în cazul în care procedurile au fost efectuate la mai mult de un nivel de competență. Întrebarea dacă dreptul la o decizie rapidă trebuie să fie determinat în funcție de circumstanțele fiecărui caz, inclusiv complexitatea procedurii, comportamentul autorităților interne, comportamentul reclamantului și ceea ce a fost în joc pentru acesta din urmă (pentru recapitularea principiilor aplicabile, a se vedea Mooren v. Germania [GC], nr. 11364/03, § 106, 9 iulie 2009). 26. În prezenta cauză, cererea reclamantului de eliberare a fost transferată Curții de District la 5 martie 2015 și hotărârea finală a Curții Regionale a fost acordată avocatului său la 18 mai 2015. Perioada examinată a durat astfel două luni și treisprezece zile, în timpul căreia cererea sa a fost examinată de două nivele de instanțe (a se vedea, de exemplu, Schvarc c. Slovacia) , nr. 64528/09, § 24, 14 ianuarie 2014). 27. Având în vedere concluzia Curții Constituționale cu privire la o încălcare a dreptului reclamantului la o revizuire rapidă a legalității detenției sale în sensul articolului 5 § 4 din Convenție (a se vedea punctul 12 de mai sus), la admiterea guvernului (a se vedea punctul 24 de mai sus) și la jurisprudența sa privind acest subiect (a se vedea rezumatul în, de exemplu, Osváthová v. Slovacia , nr. 15684/05, § 77, 21 decembrie 2010), Curtea constată că procedura privind cererea de eliberare a reclamantului nu a fost conformă cu cerința de viteză prevăzută la art. 5 § 4 din Convenție. Curtea reiterează că un reclamant este privat de statutul său de victimă în cazul în care autoritățile naționale au recunoscut încălcarea drepturilor reclamantului, fie în mod expres, fie în substanță, și apoi a oferit un recurs adecvat și suficient pentru aceasta (a se vedea, de exemplu, Scordino v. Italia (nr. 1) [GC], nr. 36813/97, § 193, CEDH 2006-V). 30. În hotărârea sa din 21 iunie 2016, Curtea Constituțională a recunoscut încălcarea drepturilor reclamantului în temeiul articolului 5 § 4, dar nu a acordat nicio atribuire în ceea ce privește daunele nepecuniare și costurile juridice. 31. Cu toate acestea, spre deosebire de alte dispoziții ale convenției, art. 5 conține o clauză specială în alin. (5) care necesită o compensare pecuniară pentru detenție care a fost contrar acestei dispoziții (a se vedea mutatis mutandis Shcherbina c. Rusia) , nr. 41970/11, § 40 26 iunie 2014). Curtea constată, de asemenea, că în mai multe cazuri anterioare, recunoașterea unică a încălcării articolului 5 din Convenție a fost insuficientă pentru a priva reclamantul statutului său de victimă (a se vedea Šablij , citat mai sus, § 43; mutatis mutandis Kováčik v. Slovacia , nr. 50903/06, § 41, 29 noiembrie 2011). 32. În aceste circumstanțe și având în vedere abordarea sa în această privință (a se vedea Šablij , citat mai sus, § 43, cu alte referințe), Curtea constată că hotărârea Curții Constituționale nu a furnizat reclamantului un recurs compatibil cu cerințele din art. 34 pentru a-l priva de statutul său de „victimă”, iar obiecția guvernului în acest sens trebuie respinsă. În consecință, a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție. II. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLELOR 5 § 5 și 13 A CONVENȚIEI 33. Reclamantul s-a plâns că i s-a refuzat compensarea financiară în ceea ce privește lipsa de revizuire rapidă a cererii sale de eliberare și că nu are niciun remediu intern eficace pentru a contesta acest rezultat. El se bazează pe articolele 5 § 5 și 13 din convenție, care scrie după cum urmează: art. 5 § 5 „Toată persoana care a fost victimă de arestarea sau deținerea în incompatibilitate cu dispozițiile prezentului articol are dreptul la compensare executivă.” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Admisibilitatea 34. Curtea constată că această plângere nu este în mod evident nefondată în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție și nu este inadmisibilă din alte motive. Guvernul consideră că Legea privind DLD prevede un cadru cuprinzător pentru cererile de compensare în ceea ce privește detenția împotriva articolului 5 § § § § § § § § 4 din Convenție, care a fost completat de protecția procedurală în temeiul articolului 127 din Constituție și că aceste modalități de a solicita compensare pentru încălcarea drepturilor sale în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție sunt compatibile cu cerințele articolului 5 din Convenție. 37. Curtea consideră că, având în vedere concluziile sale de mai sus privind plângerea în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție, nu este necesar să se examineze plângerile formulate în temeiul articolelor 5 § 5 și 13 separat cu privire la fondurile (a se vedea Šablij, citat mai sus, § 49; Pavletič v. Slovakia, nr. 39359/98, § 101, 22 iulie 2004). III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 38. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă legea internă a Înălțimei Parte contractanți în cauză permite să se facă numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfăcătoare justă părții vătămate.” Daune 39. Reclamantul a solicitat 2 000 de euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare. 40. Guvernul a contestat reclamația ca fiind supraestimată. 41. Curtea consideră că reclamația ar trebui acordată în întregime. Prin urmare, aceasta acordă reclamantului 2.000 EUR, plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare. Costuri și cheltuieli 42. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. partea cererii privind faza procedurii privind cererea de eliberare înaintea urmăririi penale de la 3 la 5 martie 2015 inadmisibilă și restul cererii admisibile; se alătură obiecției guvernului în temeiul articolului 34 din Convenție cu privire la meritul cererii și o respinge; susține că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție; că nu este necesară examinarea meritelor plângerilor în temeiul articolelor 5 § 5 și 13 din convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 2000 EUR (2 mii de euro), plus orice impozit care poate fi impugnabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare; (b) care, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; efectuată în limba engleză și notificată în scris la 23 octombrie 2018, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Fatoș Aracı Dmitry Dedov Președintele adjunct al grefierului
THIRD SECTION
SCHRAM v. SLOVAKIA
(Application no. 8555/17)
JUDGMENT
23 October 2018
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Schram v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Dmitry Dedov,
President,
Alena Poláčková,
Jolien Schukking,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 2 October 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 8555/17) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Mr Dávid Schram (“the applicant”), on 19
January 2017.
2.
The applicant was represented by Mr R. Bardač, a lawyer practising in Bratislava. The Government of the Slovak Republic (“the Government”) were represented by their Agent, Ms
3.
On 7 June 2017 the application was communicated to the Government.
4.
The Government had no objection to the examination of the application by a Committee.
5.
The applicant was born in 1985 and lives in Bratislava.
6.
On 20 December 2014 the Bratislava IV District Court ordered the applicant’s pre-trial detention in the context of criminal proceedings in which he was prosecuted for committing the criminal offence of manslaughter. The reason for his detention was the risk of reoffending.
7
.
On 3 March 2015 the applicant submitted a request to the District Prosecution Office for release from pre-trial detention. In it, he asked for his detention to be replaced with supervision by a probation officer. The request was received by the latter on 4 March 2015 and dismissed on 5 March 2015, following which it was transferred to the District Court for a judicial determination.
8.
On 26 March 2015 the District Court held a hearing and dismissed the applicant’s request for release. The written version of that decision was served on the applicant on 14 April 2015 and, after several unsuccessful attempts at delivery, was served on the applicant’s lawyer on 21
April 2015.
9.
The applicant’s lawyer lodged a written interlocutory appeal with the District Court within the statutory three-day period, namely on 24
April 2015. The case file was transferred to the Bratislava Regional Court on 29
April 2015 and the applicant’s appeal was dismissed in chambers on 7
May 2015. The written version of that decision was served on the applicant’s lawyer on 18
May 2015.
10.
On 1 June 2015 the applicant filed a constitutional complaint, relying
inter alia
on Article 5 § 4 of the Convention. He alleged that the authorities had not proceeded speedily with his request for release. He formally challenged the proceedings held before the District Curt, the decision of the Regional Court of 7 May 2015 and the proceedings preceding this decision. He also requested compensation of 2,000
euros
(EUR) in addition to his legal costs and expenses.
11.
On 30 March 2016 the Constitutional Court declared the part of his complaint in respect of the proceedings held before the District Court admissible and the remainder inadmissible. The Constitutional Court held that it had found no irregularities in the Regional Court’s decision of 7
May 2015.
12
.
On 21 June 2016 the Constitutional Court found a violation of the applicant’s right guaranteed under Article 5 § 4 of the Convention. It did not award him any compensation or legal costs and expenses. The Constitutional Court scrutinised only the District Court’s proceedings and concluded that they had lasted 44 days. The District Court had therefore failed to deal with the applicant’s request speedily and to serve the written decision on him promptly. With respect to the financial compensation, the Constitutional Court referred to “the principle of fairness”, “the particular circumstances of the case”, the duration of the delays and the intensity of the interference, and concluded that the finding of a
violation of the applicant’s right constituted a sufficient redress.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 4 OF THE CONVENTION
13.
The applicant complained that the proceedings concerning his request for release had not complied with the requirement of “speediness” provided for in Article 5 § 4 of the Convention, which reads as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
A.
Admissibility
14.
The Government objected that the applicant had failed to comply with the requirement of Article 35 § 1 of the Convention to exhaust domestic remedies on two grounds. Firstly, they argued that in his constitutional complaint the applicant had failed properly to identify all authorities responsible for the alleged violation of his rights, notably the prosecution and the Regional Court. Secondly, and in so far as the applicant had not been awarded any compensation by the Constitutional Court, the Government submitted that he had failed to claim damages under the State Liability for Damage Act (Law no.
514/2003 Coll., as amended - “the SLD Act”).
15.
Furthermore, the Government maintained that by virtue of the Constitutional Court’s judgment of 21 June 2016, the applicant had lost his “victim” status within the meaning of Article 34 of the Convention. Although the Constitutional Court had granted the applicant no just satisfaction, this was, in the Government’s submission, compatible with the Court’s own approach in cases where it had found that the finding of a violation of the applicant’s Article 5 rights constituted in itself sufficient just satisfaction for any non
‑
pecuniary damage he had sustained.
16.
The applicant disagreed with the Government’s objections. He considered the remedy under the SLD Act inefficient because an ordinary court would unlikely reach a conclusion different from that of the Constitutional Court. As to the victim status, he stated that he should be entitled to other form of compensation than just a statement that his rights had been breached.
17.
The Court will first deal with the Government’s non-exhaustion objection concerning the proper formulation of the constitutional complaint.
18.
It observes that the applicant failed to direct his constitutional complaint against the prosecution. It follows that, in so far as the applicant’s present complaint concerns the phase of the proceedings on the request for release before the prosecution from 3 to 5 March 2015, the applicant cannot be considered as having complied with the requirement of exhaustion of domestic remedies pursuant to Article 35 § 1 of the Convention (see
Alojz v.
Slovakia
, no. 63800/10, § 22, 21 January 2014). The Court will accordingly proceed to examine the applicant’s complaint, in so far as it concerns the District Court and the Regional Court.
19.
The Court further notes that the applicant formally directed his constitutional complaint against both, the District and the Regional Court. In such situation, nothing prevented the Constitutional Court to examine the overall duration of the judicial review of applicant’s detention (see
Obluk v.
Slovakia
, no. 69484/01, § 62, 20 June 2006). This part of the Government’s non-exhaustion objection is therefore to be dismissed.
20.
The Government further objected that the applicant should have claimed damages under the SLD Act. The Court reminds that it rejected substantially the same objection in the case of
Horváth v. Slovakia
(no.
5515/09, §§ 67-82, 27 November 2012) and confirmed this approach more recently in
Šablij v. Slovakia
(no.
78129/11, § 26, 28 April 2015). It further notes that the Government provided no evidence that the national law or jurisprudence has changed from those considered in these cases. In these circumstances, the Court finds no reasons to depart from the jurisprudence cited above in the present case. This part of the Government’s non
‑
exhaustion objection must therefore also be dismissed.
21.
The Court further considers that the Government’s objection concerning the applicant’s status as a “victim” is closely linked to and should be joined to the merits of the complaint.
22.
Furthermore, the Court considers that this part of the application raises serious questions of fact and law which are of such complexity that their determination should depend on an examination on the merits. It cannot therefore be considered manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, and no other ground for declaring it inadmissible has been established. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ arguments
23.
The applicant contended that the determination of his request for release had fallen short of the “speediness” requirement of Article 5 § 4 of the Convention and that the Constitutional Court had failed to remedy the situation because he had not been awarded compensation in respect of non
‑
pecuniary damage.
24
.
Referring to the Constitutional Court’s judgment of 21 June 2016, the Government conceded that the lawfulness of the applicant’s detention had not been decided speedily by the District Court as required under Article 5 § 4 of the Convention.
2.
The Court’s assessment
25.
The Court reiterates that Article 5 § 4, in guaranteeing to detained persons a right to institute proceedings to challenge the lawfulness of their deprivation of liberty, also proclaims their right, following the institution of such proceedings, to a speedy judicial decision concerning the lawfulness of the detention, and ordering its termination if it proves unlawful. In order to determine whether the requirement that a decision be given “speedily” has been complied with, it is necessary to effect an overall assessment where the proceedings were conducted at more than one level of jurisdiction. The question whether the right to a speedy decision has been respected must – as is the case for the “reasonable time” stipulation in Articles 5 § 3 and 6 § 1 of the Convention – be determined in the light of the circumstances of each case, including the complexity of the proceedings, the conduct of the domestic authorities, the conduct of the applicant and what was at stake for the latter (for a recapitulation of the applicable principles, see
Mooren v.
Germany
[GC], no. 11364/03, § 106, 9 July 2009).
26.
In the present case the applicant’s request for release was transferred to the District Court on 5 March 2015 and the final decision of the Regional Court was served on his lawyer on 18 May 2015. The period under consideration thus lasted two months and thirteen days, during which time his request was examined by two levels of courts (see, for example,
Schvarc v. Slovakia
, no. 64528/09, § 24, 14 January 2014).
27.
In view of the Constitutional Court’s finding of a violation of the applicant’s right to a speedy review of the lawfulness of his detention within the meaning of Article 5 § 4 of the Convention (see paragraph 12 above), the Government’s admission (see paragraph 24 above), and its own case
‑
law on the subject (see the summary in, for example,
Osváthová v.
Slovakia
, no. 15684/05, § 77, 21 December 2010), the Court finds that the proceedings on the applicant’s request for release were not in conformity with the speediness requirement of Article 5 § 4 of the Convention.
28.
It remains to be examined whether the applicant can still claim to be a victim of the violation of the Convention provision under consideration.
29.
The Court reiterates that an applicant is deprived of his or her victim status if the national authorities have acknowledged the violation of the applicant’s rights either expressly or in substance and then afforded appropriate and sufficient redress for it (see, for example,
Scordino v. Italy
(no. 1)
[GC], no. 36813/97, § 193, ECHR 2006-V).
30.
In its judgment of 21 June 2016 the Constitutional Court acknowledged the breach of the applicant’s rights under Article 5 § 4 but made no award in respect of non-pecuniary damage and legal costs.
31.
The Court observes that in many contexts pecuniary redress is required in order to restore an applicant’s rights. However, unlike other Convention provisions, Article 5 contains a special clause in its paragraph 5 which requires that pecuniary compensation be made for detention which was contrary to that provision (see,
mutatis mutandis
,
Shcherbina v. Russia
, no. 41970/11, § 40 26 June 2014). The Court further notes that in a number of previous cases the sole acknowledgment of the violation of Article 5 of the Convention was insufficient to deprive the applicant of his or her victim status (see
Šablij
, cited above, §
43;
mutatis mutandis
,
Kováčik v. Slovakia
, no. 50903/06, § 41, 29 November 2011).
32.
In these circumstances and considering its own approach on the matter (see
Šablij
, cited above, § 43, with further references), the Court finds that the Constitutional Court’s judgment has not provided the applicant with redress compatible with the Article 34 requirements in order to deprive him of his “victim” status, and the Government’s objection in this regard must be dismissed.
There has accordingly been a violation of Article 5 § 4 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 5 § 5 and 13 OF THE CONVENTION
33.
The applicant complained that he had been denied financial compensation in respect of the lack of speedy review of his request for release and that he had no effective domestic remedy to challenge this result. He relied on Articles 5 § 5 and 13 of the Convention, which read as follows:
Article 5 § 5
“Everyone who has been the victim of arrest or detention in contravention of the provisions of this Article shall have an enforceable right to compensation.”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
34.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention and it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
35.
The Government considered that the SLD Act provided a comprehensive framework for claims for compensation in respect of detention contrary to Article 5 §§ 1 to 4 of the Convention, which was complemented by and independent of the procedural protection under Article 127 of the Constitution, and that these ways of seeking compensation for the violation of his rights under Article 5 § 4 of the Convention were compatible with the requirements of its Article 5
§
5.
36.
The applicant has made no specific submission on this point.
37.
The Court considers that, in view of its above findings concerning the complaint under Article 5 § 4 of the Convention, it is not necessary to examine the complaints made under Articles 5 § 5 and 13 separately on merits (see
Šablij,
cited above, § 49;
Pavletič v. Slovakia
, no. 39359/98, §
101, 22 July 2004).
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
38.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
39.
The applicant claimed 2,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
40.
The Government contested the claim as overstated.
41.
The Court considers that the claim should be granted in full. It therefore awards the applicant EUR 2,000, plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
42.
The applicant did not submit a claim under this head.
C.
Default interest
43.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the part of application concerning the phase of the proceedings on the request for release before the prosecution from 3 to 5 March 2015 inadmissible and the rest of the application admissible;
2.
Joins
the Government’s objection under Article 34 of the Convention to the merits of the application and
rejects
it;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention;
4.
Holds
that there is no need to examine the merits of the complaints under Articles
5 §
5 and 13 of the Convention;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR 2,000 (two thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Done in English, and notified in writing on 23 October 2018, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Dmitry Dedov
Deputy Registrar
President