CtEDO 06.11.2018 Auto

STROGANOVA AND OTHERS v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
06.11.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list;Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
STROGANOVA AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 51391/07 Natalya Aleksandrovna STROGANOVA și alții împotriva Rusiei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 6 noiembrie 2018 în calitate de comitet compus din: Branko Lubarda, președinte, Pere Pastor Vilanova, Georgios A. Serghides, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 Noiembrie 2007, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, având în vedere declarațiile unilaterale prezentate de Guvern și observațiile prezentate de solicitanți în răspuns, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE ȘI PROCEDURA Reclamanții sunt douăzeci și șase resortisanți ruși. O listă a reclamanților, datele lor de naștere și locurile de reședință sunt prezentate în apendicele I, II și III. Dna Larisa Dudarenok și dna Stanislav Dudarenok sunt membri ai unei singure familii. Guvernul Rus (“Guvernul”) au fost reprezentați inițial de dl G. Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul său în acest birou, dl M. Galperin. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 1 din Convenție cu privire la aplicarea întârziere a hotărârii 23 Ianuarie 2007 de Curtea de District Leninskiy din Rostov-na-Donu ordonând Departamentului de Regiunea Rostov din Interior și o companie privată să încheie acorduri de construcții comune cu reclamanții în ceea ce privește construcția unui bloc de apartament. Hotărârea a intrat în vigoare la 12 Martie 2007 si a fost pus in aplicare la diferite date specificate in apendicele. Acestea ar putea fi înțelese pentru a se plânge în temeiul articolului 13 despre lipsa unui remediu eficace impotriva executării întârziate. In urma hotărârii pilot în cazul Gerasimov și alții Rusia, la 4 decembrie 2014, reclamația privind neîntreruperea executarea a fost comunicată guvernului pentru soluționare sau rezoluție (a se vedea Gerasimov și alții c. Rusia , nr. 29920/05 și altele 10, §§ 230-31 și punctul 13 din partea operativă, 1 iulie 2014). La 28 martie 2016, Guvernul a prezentat declarațiile lor unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de cerere. În declarațiile lor, ei au recunoscut aplicarea lungă a hotărârii, declarațiile unilaterale care conțin în continuare datele hotărârii, ale intrării sale în vigoare și ale executării depline a fiecărui solicitant, precum și întârzierile generale privind executarea, astfel cum sunt specificate în apendicele I, II și III. Autoritățile au declarat că sunt dispuse să plătească reclamanților sumele specificate în apendicele ca satisfacție. Plățile ar trebui să acopere orice prejudiciu material și nepecuniare, precum și costurile și cheltuielile. Acestea ar fi convertite în ruble ruse la rata aplicabilă la data plății și ar fi eliberate de orice impozită care ar putea fi aplicabilă. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte. În cazul în care sumele nu au fost plătite în termenul menționat, Guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe acestea, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în perioada de decontare plus trei puncte procentuale. Plățile ar constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul a furnizat copii ale contractelor relevante încheiate cu fiecare dintre reclamanții ca dovadă a executării hotărârii. În scrisorile primite la datele indicate în apendicele I, unele dintre reclamanții au informat Curtea că au convenit cu termenii declarațiilor guvernamentale. Reclamanții enumerați în apendicele II nu și-au prezentat observațiile cu privire la declarațiile unilaterale sau au refuzat să accepte declarațiile. La 27 mai 2016, Curtea a primit un răspuns la declarația unilaterală cu privire la dna I.M. Orekhova (a se vedea apendicele III) prezentat de o persoană privată, dl M. El a declarat în scrisoarea sa că la 30 Iunie 2011 dna Orekhova a cedat drepturile care rezultă din acordul de construcție partajată din 15 iunie 2009 către dl O. în temeiul unui acord de cesionare. La 18 septembrie 2012 O. a cedat în continuare drepturile care rezultă din acordul de construcție partajată către M. Nici o corespondență de la reclamanta dna Orekhova privind evoluțiile de mai sus a fost primită de Curte. Iulie 2016, trimisă prin post înregistrat, Curtea solicită doamnei Orekhova să prezinte observații și informații cu privire la evoluțiile recente din cauza sa. (a) din Convenție, care prevede că Curtea poate ataca o procedură din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să continue cererea. Reclamantul a primit scrisoarea Curții la 22 iulie 2016. Ea nu a răspuns. HOTĂRÂREA Reclamanții se plâng în favoarea acestora pentru neexecutarea hotărârii din 23 ianuarie 2007. Plângerile depuse de dna Orekhova Curtea nu trebuie să decidă cu privire la problema statutului M., care nu a fost niciodată admisă ca parte la caz, din următorul motiv. Curtea remarcă că dna Orekhova a fost solicitată în mod explicit să furnizeze actualizări cu privire la evoluția cazului său. Cu toate acestea, nu a prezentat nici o corespondență Curții după 2007. În plus, ea a primit cea mai recentă cerere de informații și observații a Curții cu privire la evoluțiile recente din cauza sa, trimisă prin post înregistrat și care conține o trimitere la articolul (a) din Convenție (a se vedea mai sus), dar nu a răspuns. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamantul poate fi considerat că nu mai dorește să-și continue cererea, în sensul art. (a) din Convenție. , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată din lista prevăzută la articolul (a) din Convenția în partea referitoare la dna Orekhova. 6 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind neexecuția (a) în ceea ce privește reclamanții care au convenit cu termenii declarațiilor unilaterale Curtea constată că reclamanții enumerați în apendicele Curtea constată că acest acord va fi considerat ca o soluție prietenoasă între părți (a se vedea Cēsnieks c. Letonia (dec.), nr. 9278/06, § 34, 6 martie 2012, și Babal și alții c. Turcia (dec.), nr. 8243/08, 5 iunie 2012). Prin urmare, Curtea ia act oficial de soluționarea prietenoasă a căzut între părți și consideră că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale (articolul în amenzile Convenției și art. 3 din Regulamentul Curții). În orice caz, Comitetul de Miniștri rămâne competent să supravegheze executarea termenilor soluționării prietenoase, astfel cum se prevede în prezenta decizie (art. 4 din Convenția și art. 3 din Regulamentul Curții). În orice caz, prezenta hotărâre a Curții nu aduce atingere unei decizii pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 2 din Convenție, prezenta cerere la lista cazurilor sale. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din lista în conformitate cu art. 39 din Convenție în măsura în care se referă la reclamanții enumerați în apendicele (b) în ceea ce privește reclamanții care nu au formulat comentarii cu privire la termenii declarațiilor unilaterale sau nu au fost de acord Curtea constată că reclamanții enumerați în apendicele II nu sunt de acord cu termenii declarațiilor formulate de Guvern sau nu au răspuns. Reclamanții care și-au exprimat dezacordul cu declarațiile au susținut că contractele încheiate cu acestea nu au fost executate ulterior și că autoritățile naționale au evadat de plata pedepsei pentru nerespectarea contractelor și au declarat în continuare, fără detalii suplimentare, că clădirea a fost vândută la licitație în absența acordului reclamanților. Curtea constată că domeniul de aplicare al primei atribuiri interne a fost clar limitat la obligația de a încheia un acord de construcții comune (a se vedea mai sus). În urma documentelor prezentate de Guvern – și nu a fost contestat de solicitanți – că contractele au fost încheiate la diferite date în 2009, astfel cum sunt enumerate în apendicele. În consecință, Curtea respinge obiecțiile referitoare la respectarea în continuare a contractelor, la presupusa vânzare a sediilor sau la aplicarea sancțiunilor ulterioare ca fiind în afara domeniului de aplicare al prezentului caz. În orice caz, Curtea reiterează jurisprudența sa stabilită în sensul că argumentele privind executarea corectă a deciziilor interne ar trebui puse la dispoziția instanțelor interne, care sunt mai bine plasate și echipate pentru a evalua modalitatea specifică în care executarea ar trebui efectuată și respectarea modalităților de executare a debitorului (a se vedea, printre multe altele, Kravchenko și alte cazuri de „cazare militară” v. Rusia , nos 11609/05 și 22 altele , § 32, 16 septembrie 2010; Belkin și alții c. Rusia (dec.), nr. 14330/07, 5 februarie 2009; și Elinna Shevchenko c. Rusia (dec.), nr. 1250/05, 14 octombrie 2010). În lipsa oricărei astfel de proceduri, Curtea acordă credință observațiilor guvernului și acceptă faptul că hotărârile au fost executate în întregime la datele prevăzute în apendicele II. Curtea reiterează în continuare că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o aplicare din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c), și reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate scoate o cerere în temeiul articolului (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. art. 37 § § § § § § § ) din Convenție permite Curții, în special, să elimine un caz din lista sa, în cazul în care: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor.” Articolul în amenzi spune: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și protocoalele sale, este necesar.” În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarațiile în lumina principiilor care iese din jurisprudența sa. Curtea este convinsă că lungimea excesivă a executării hotărârii în favoarea reclamanților a fost recunoscută de Guvern. Curtea constată, de asemenea, că sumele de compensare oferite sunt comparabile cu cele oferite de Curte în cazuri similare, ținând seama, printre altele, de întârzierea specifică a executării în acest caz, precum și de natura atribuirilor interne. Curtea constată, de asemenea, că, în o serie de cazuri analoge, Curtea a constatat că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu necesită continuarea examinării cererilor în conformitate cu articolul în amendă (a se vedea, printre multe altele, Kamneva și altele c. Rusia (dec.), nr. 35555/05 și altele 6, § 30, 2 Mai 2017). Curtea nu vede nici un motiv să se depărteze de această abordare în acest caz. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se încheie această parte a cererii din listă în conformitate cu art. 13 litera (c) din Convenție în ceea ce privește plângerea de neexecuție a reclamanților enumerate în apendicele II. Unele solicitanți se plângeau în continuare în temeiul articolului 13 din Convenție cu privire la lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește plângerea neexecutivă. Guvernul nu a specificat poziția lor în ceea ce privește această plângere. Curtea a remarcat deja existența unui nou remediu intern împotriva neexecuției hotărârilor interne care impun obligații de natură pecuniară și nepecuniară pentru autoritățile ruse, introdus în urma hotărârii pilot prin Legea Federală nr. 450-FZ de modificare a Actului de compensare din 2010. Statutul respectiv, care a intrat în vigoare la 1 Ianuarie 2017, permite celor implicați să solicite compensații pentru daune suportate ca urmare a întârzierilor excesive în executarea hotărârilor judecătorești care ordonă autorităților interne să îndeplinească diferite obligații în natură (a se vedea Kamneva și alții , citate mai sus). Curtea a constatat că, în principiu, legea modificată privind compensarea îndeplinește criteriile stabilite în Gerasimov și alții Hotărârea pilotă și furnizează reclamanților un remediu potențial eficace pentru plângerea lor de neexecuție (a se vedea Shtolts și alții c. Rusia (dec.), nr. 77056/14 și altele 2, §§ 87-116 și § 123, 30 ianuarie 2018). În aceste circumstanțe, Curtea nu consideră necesară examinarea admisibilității și a meritelor plângerii în temeiul articolului 13 din Convenția în acest caz (a se vedea Kamneva și alții, citate mai sus, §§ 33-37). Din aceste motive, Curtea decide, în unanimitate, să lovească cazul în partea referitoare la plângerile formulate de dna Inna Mikhaylovna Orekhova din lista în temeiul articolului (a) din Convenție; ia notă a termenilor declarațiilor guvernului contestat în ceea ce privește reclamanții enumerați în apendicele I și II și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în apendicele respective; hotărăște să excludă aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 39 din convenție în măsura în care se referă la reclamanții enumerați în apendicele respective; Eu care am fost de acord cu termenii declarațiilor unilaterale; hotărăsc să scot aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu articolul (c) din Convenție în partea referitoare la reclamanții enumerați în apendicele II, în ceea ce privește plângerea lor de neexecuție; hotărește că nu este necesar să examineze admisibilitatea și meritul plângerii în temeiul articolului 13 din Convenția depusă de reclamanții enumerați în Apendicele I și II. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 29 noiembrie 2018. Fatoș Aracı Branko Lubarda Președintele adjunct al grefierului Apendicele I și II Lista reclamanților care au acceptat termenii declarațiilor unilaterale Nu. Denumirea reclamantului Data nașterii Locul de reședință Data executării Întârziere a executării, astfel cum se specifică în declarațiile unilaterale Remedial oferte de Guvern, astfel cum se specifică în declarațiile unilaterale (în euro) Data acceptării declarației unilaterale Natalya Aleksandrovna STROGANOVA 06/01/1954 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1.415 01/06/2016 Irina Yevgenyevna BURAKOVA 13/12/1971 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 02/06/2016 Nadezhda Ivanovna CHEKHA 23/04/1962 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 Nedatat, primit la 10/06/2016 Aleksandr Yevgenyevich KOLESNIKOV 09/01/1958 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 02/06/2016 Vladimir Anatolievich KOMPANIYETS 21/10/1981 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 31/05/2016 Sergey Vladimirovich KOVALEV 15/11/1953 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1.415 01/06/2016 Larisa Yuryevna KOVALEVA 09/08/1962 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1.415 25/05/2016 Georgiy Shamilyevich KOZIN 17/02/1977 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 06/06/2016 Yekaterina Yuryevna NIKOLAYEVA 12/03/1977 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 31/05/2016 Aleksandr Nikolayevich PENCHUK 13/12/1963 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 01/06/2016 Yevgeniy Viktorovich YAKOVENKO 21/03/1969 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 31/05/2016 Aleksey Vladimirovich ZEMLYAKOV 05/05/1978 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 25/05/2016 APPENDIX Lista reclamanților care nu sunt de acord cu termenii declarațiilor unilaterale nr. Data nașterii Data reședinței Data întârzierii executării aplicării măsurilor, astfel cum sunt specificate în declarațiile unilaterale Oferte remediale de către Guvern, astfel cum sunt specificate în declarațiile unilaterale (în euro) Data răspunsului reclamantului la declarațiile unilaterale (dacă este cazul) Yelena Ivanovna BILYK 14/10/1967 Yeysk 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 Nu s-a primit niciun răspuns Stepan Valerievich DEMAKOV 06/11/1981 Novocherkassk 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 04/06/2016 Andrey Aleksandrovich DROBYAZKO 16/07/1971 Rostov-na-Donu 30/11/2009 2 ani 8 luni 17 zile 1,717 01/06/2016 Larisa Borisovna DUDARENOK 17/09/1973 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 în comun pentru reclamanții Nu a primit niciun răspuns Stanislav Stanislavovich DUDARENOK 09/08/1973 Rostov-na-Donu Svetlana Vladimirovna KUZNETSOVA 24/11/1949 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 Niciun răspuns nu a primit Sergey Engelsovich MALIEVSKI 31/08/1956 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 Niciun răspuns nu a primit Sergey Ivanovich MASYCHEV 30/04/1954 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 01/06/2016 Olga Sergeyevna NOVIKOVA 21/02/1975 Shakhty 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 Niciun răspuns nu a primit Eduard Vladimirovich POPOV 03/09/1963 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 Niciun răspuns nu a primit Sergey Gennadyevich RYBALCHENKO 08/12/1978 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 01/06/2016 Vladimir Pavlovich TKACHENKO 28/01/1959 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1.415 Undated, primit la 10/06/2016 Nadezhda Petrovna YEFIMOVA 23/09/1958 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 1,415 01/06/2016 APPENDIX III Nr. Denumirea reclamantului Data nașterii Locul de reședință Data întârzierii impunerii, astfel cum se specifică în declarația unilaterală Data cererii de informare a Curții Data primirii scrisorii Curții de către solicitant Inna Mikhaylovna OREKHOVA 23/12/1983 Rostov-na-Donu 08/06/2009 2 ani 2 luni 26 zile 06/07/2016 22/07/2016

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă