CAUZA TERZĂ A SECȚIUNEI DE GORBULIN v. RUSSIA (Depunerea nr. 60289/14) JUGGEMENT STRASBOURG 20 noiembrie 2018 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Gorbulin v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca compusă din: Helen Keller, Președintele, Pere Pastor Vilanova, María Elósegui, judecători și Fatoș Aracı, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 23 octombrie 2018, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 60289/14) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Aleksandr Anatolyevich Gorbulin („reclamantul”), la 12 august 2014. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost inițial reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul său în acest birou, dl M. Galperin. La 23 septembrie 2016, reclamațiile privind accesul reclamantului la instanță și participarea la procedurile civile în temeiul articolului 6 din convenție au fost comunicate guvernului și restul cererii au fost declarate inadmisibile în temeiul articolului 54 § 3 din Regulamentul de procedură. Reclamantul s-a născut în 1982 și este reținut în regiunea Labytnangi, Yamalo-Nenetskiy. La 22 mai 2008, reclamantul a ajuns la colonia correctională IK-8, regiunea Yamalo-Nenetskiy. La 31 martie 2008, soția reclamantului a inițiat proceduri de divorț. La 9 aprilie 2008, justiția Pacei Circuitului nr. 2 din districtul Krasnosulinskiy din regiunea Rostov („Justiția Pacei”) a trimis o scrisoare rogatorie instanțelor din regiunea Tyumen, cerându-le să interviu reclamantul și să stabilească dacă dorește să participe la audiere în persoană. La 22 aprilie 2008, Divizia Regională Tyumen a Departamentului Judiciar. La 4 iulie 2008, un judecător al Pacei la Labytnangi a stabilit un interviu cu reclamantul pentru 18 iulie 2008 și a trimis două convocate la adresa sa de acasă, pe care soția sa o înscrise în declarația ei de cerere. Ambele convocate au fost returnate neînmânați. 10. La 10 septembrie 2009, tribunalele Tyumen au informat Justiția Pacei că nu a fost posibil să ajungă la solicitant. În aceeași zi, justiția Pacei a decis să țină o audiere în absența reclamantului, menționând că, deși reclamantul a avut reședința sa înregistrată la adresa menționată de reclamant, el nu a apărut la un interviu înaintea Justiției Pacei. 11. La 18 septembrie 2008, justiția Pacei a acordat divorțul. În aceeași zi, o copie a deciziei a fost trimisă la adresa de domiciliu a reclamantului. 12. La 20 noiembrie 2013, reclamantul a învățat hotărârea din 18 septembrie 2008. El a cerut o prelungire a termenului pentru a depune un recurs împotriva acesteia. El a susținut că nu a primit niciodată hotărârea din 18 septembrie 2008. Septembrie 2008 și că el a fost anterior inconștient de procedura de divorț. 13. La 26 decembrie 2013, justiția Pacei a auzit dovezi de la fosta soție a reclamantului care a susținut că reclamantul ar fi trebuit să fi fost conștient de procedurile de divorț în 2008, deoarece mama sa a primit hotărârea finală din 18 septembrie 2008. Justiția Pacei a susținut că un fragment al hotărârii a fost înaintat la reclamant în persoană la 31 septembrie 2008. Octombrie 2008 și a refuzat cererea reclamantului de a prelungi termenul pentru depunerea unui recurs. Audierea a avut loc în absența reclamantului. Reclamantul a depus un recurs împotriva deciziei. 14. La 15 mai 2014, Curtea de district Krasnosulinskiy din regiunea Rostov a susținut din nou hotărârea din 26 decembrie 2013, în absența sa. II. LEI DOMESTIC RELEVANT 15. Dispozițiile interne privind participarea deținuților la procedurile civile sunt descrise în Yevdokimov și alții c. Rusia (n. 27236/05 și alții 10, §§ 9-15 16 februarie 2016). 16. În conformitate cu art. 321 din Codul de procedură civilă, un recurs poate fi depus în termen de zece zile de la livrarea deciziei de către justiție a păcii în forma sa finală. În caz de nerespectare a acestui termen pentru un motiv valabil, termenul de apel poate fi restituit de către judecător (art. 112 din Codul de procedură civilă). HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 DE CONVENȚIE 17. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că hotărârea din 18 septembrie 2008 nu a fost interpretată în fața sa, că instanțele și-au refuzat cererea de a prelungi termenul de recurs și nu au reușit să-și asigure participarea efectivă la procedurile de divorț. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică ... de [a] ... tribunal ...” 18. Guvernul nu a prezentat nicio observație. 19. Reclamantul a menținut plângerea. Admisibilitatea 20. Curtea remarcă că plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 nu sunt, vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. De asemenea, remarcă că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Curtea reiterează că dreptul de acces la o instanță de recurs nu este absolut și că statul, care este autorizat să pună limite asupra dreptului de recurs, beneficiază de o anumită marjă de apreciere în legătură cu astfel de limitări (a se vedea Brualla Gomez de la Torre c. Spania , 19 decembrie 1997, § 33, Raporturi de hotărâri și decizii 1997-VIII, și De Ponte Nascimento c. Regatul Unit , (dec.), nr. 55331/00, 31 ianuarie 2002). Cu toate acestea, Curtea reiterează că limitările în cauză trebuie să urmărească un obiectiv legitim și trebuie să existe o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele angajate și obiectivul urmărit (a se vedea Levages Prestations Services c. Franța , 23 octombrie 1996, § 40, Raports 1996-V). 22. În ceea ce privește circumstanțele prezentei cauze, Curtea subliniază că, în temeiul dreptului intern, reclamantul a avut dreptul să depună un recurs regulat împotriva hotărârii de primă instanță în cazul său civil în termen de zece zile de la transmiterea textului hotărârii de primă instanță în forma sa finală (a se vedea punctul 16 mai sus). Acesta reiterează în acest sens că normele care reglementează măsurile formale care trebuie luate în prezentarea unui recurs sunt destinate asigurării unei bune administrări a justiției. Societé Anonyme Sotiris și Nikos Koutras Attee c. Grecia , nr. 39442/98, § 20, ECHR 2000-XII). 23. Motivul pentru care recursul reclamantului nu a fost examinat de către instanțe interne este că Justiția Pacei a constatat că reclamantul nu a respectat termenul pentru prezentarea apelului său. 24. Dreptul la protecția efectivă a instanțelor presupune că părțile la procedurile civile trebuie să fie în măsură să beneficieze de dreptul de a depune un recurs de la momentul în care acestea pot aplica în mod eficient deciziile judiciare care pot încălca drepturile sau interesele lor legitime (a se vedea Miragall Escolano și alții c. Spania c. , nr. 38366/97, 38688/97, 40777/98, 40843/98, 411015/98, 41400/98, 41446/98, 41484/98, 41487/98 și 411509/98, § 37, ECHR 2000‐I. Având în vedere faptul că reclamantul a fost în măsură să se familiarizeze cu justiția hotărârii motivate de pace din 18 septembrie 2008 numai la 20 noiembrie 2013, nu se poate spune că are dreptul efectiv de a face apel împotriva acesteia înainte de această dată. 25. În opinia Curții, faptul că reclamantul nu a primit o copie a hotărârii de primă instanță în timp și nu a avut ocazia să studieze textul său înainte de a depune recursul său este dificil de conciliat cu art. 6 din Convenție (a se vedea Georgiy Nikolayevich Mikhaylov c. Rusia , nr. 4543/04, § Cu atât, din moment ce reclamantul a fost în detenție și nu a avut acces direct la registrul instanței. 26. Rezultatul a fost împiedicat să exercite efectiv dreptul său de a face apel numai din cauza nefuncției instanței interne și a furnizat un text finalizat al hotărârii în timp util. 27. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție din cauza lipsei de acces la instanță. Nerespectarea participării la procedură de divorț 28. Curtea constată că această plângere survine din aceleași fapte pe care le-a examinat atunci când se ocupă de plângerea privind lipsa de acces la instanță în temeiul articolului 6 din Convenție. Având în vedere decizia de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze plângerea reclamantului în legătură cu neapărarea autorităților de a asigura participarea sa la procedurile de divorț în temeiul aceluiași articol. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 29. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 32. Curtea atribuie reclamantului 1 500 EUR pentru prejudiciu moral, plus orice impozit care poate fi taxabil. Costuri și cheltuieli 33. Reclamantul nu a solicitat nici un cost și cheltuieli. Dobânzi implicite 34. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară plângerile referitoare la lipsa de acces la instanță și la lipsa de participare la procedurile civile în temeiul articolului 6 din convenție admisibile; că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenție din cauza lipsei de acces al reclamantului la instanță; deține că nu este necesară examinarea plângerii în temeiul articolului 6 din Convenție privind nefuncția reclamantului de a participa la proceduri civile; deține (a) faptul că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni 1,500 EUR (1 mie cinci sute de euro), care urmează să fie convertit în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 20 noiembrie 2018, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Helen Keller Președintele adjunct al grefierului
THIRD SECTION
CASE OF GORBULIN v. RUSSIA
(Application no. 60289/14)
JUDGMENT
20 November
2018
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Gorbulin v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Helen Keller,
President,
Pere Pastor Vilanova,
María Elósegui,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 23 October 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 60289/14) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Aleksandr Anatolyevich Gorbulin (“the applicant”), on 12 August 2014.
2.
The Russian Government (“the Government”) were initially represented by Mr G. Matyushkin, Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights, and then by his successor in that office, Mr M. Galperin.
3.
On 23 September 2016 the complaints concerning the applicant’s access to court and participation in civil proceedings under Article 6 of the Convention were communicated to the Government and the remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule 54 § 3 of the Rules of Court.
I.
4.
The applicant was born in 1982 and is detained in Labytnangi, Yamalo-Nenetskiy Region.
5.
On 22 May 2008 the applicant arrived at the IK-8 correctional colony, Yamalo-Nenetskiy Region.
6.
On 31 March 2008 the applicant’s wife instituted divorce proceedings.
7.
On 9 April 2008 the Justice of the Peace of Circuit no. 2 of the Krasnosulinskiy District of the Rostov Region (“Justice of the Peace”) sent a letter rogatory to the courts of Tyumen Region, asking them to interview the applicant and to establish whether he wished to attend the hearing in person.
8.
On 22 April 2008 the Tyumen Regional Division of the Judicial Department received the letter.
9.
On 4 July 2008 a Justice of the Peace in Labytnangi fixed an interview with the applicant for 18 July 2008 and sent two summonses to his home address, which his wife had listed in her statement of claim. Both summonses were returned undelivered.
10.
On 10 September 2009 the Tyumen courts informed the Justice of the Peace that it had been impossible to reach the applicant. On the same day the Justice of the Peace decided to hold a hearing in the applicant’s absence, noting that although the applicant had his registered residence at the address mentioned by the plaintiff, he had not appeared for an interview before the Justice of the Peace.
11.
On 18 September 2008 the Justice of the Peace granted the divorce. On the same day a copy of the decision was sent to the applicant’s home address.
12.
On 20 November 2013, the applicant learnt of the judgment of 18
September 2008. He asked for an extension of the time-limit for lodging an appeal against it. He argued that he had never received the judgment of 18
September 2008 and that he had been previously unaware of the divorce proceedings.
13.
On 26 December 2013 the Justice of the Peace heard evidence from the applicant’s former wife who claimed that the applicant should have been aware of the divorce proceedings in 2008 because his mother had received the final judgment of 18 September 2008. The Justice of the Peace held that an excerpt of the judgment had been served on the applicant in person on 31
October 2008 and refused the applicant’s application to extend the time limit for lodging an appeal. The hearing was held in the applicant’s absence. The applicant lodged an appeal against the decision.
14.
On 15 May 2014 the Krasnosulinskiy District Court of Rostov Region upheld the decision of 26 December 2013, again in his absence.
II.
15.
Domestic provisions relating to detainees’ participation in civil proceedings are described in
Yevdokimov and Others v. Russia
(nos.
27236/05 and 10 others, §§ 9-15 16 February 2016).
16.
According to Article 321 of the Civil Procedure Code, an appeal may be lodged within ten days after delivery of the decision by justice of the peace in its final form. In case of failure to meet this deadline for a valid reason, the appeal period may be restored by the judge (Article 112 of the Civil Procedure Code).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
17.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the judgment of 18 September 2008 had not been served on him, that the courts refused his application to extend the time-limit for appeal and failed to ensure his effective participation in divorce proceedings. The relevant part of Article 6 § 1 reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
18.
The Government did not submit any comments.
19.
The applicant maintained his complaint.
A.
Admissibility
20.
The Court notes that the applicant’s complaints under Article 6 are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Access to court
21.
The Court reiterates that the right of access to an appeal court is not absolute and the State, which is permitted to place limitations on the right of appeal, enjoys a certain margin of appreciation in relation to such limitations (see
Brualla Gomez de la Torre v. Spain
, 19 December 1997, §
33, Reports of Judgments and Decisions 1997-VIII, and
De Ponte Nascimento v. the United Kingdom
, (dec.), no. 55331/00, 31 January 2002). The Court reiterates, however, that the limitations in question must pursue a legitimate aim and there must be a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be achieved (see
Levages Prestations Services v. France
, 23 October 1996, § 40, Reports 1996-V).
22.
Turning to the circumstances of the present case, the Court points out that under domestic law the applicant was entitled to lodge a regular appeal against the first-instance judgment in his civil case within ten days from the delivery of the text of the first-instance judgment in its final form (see paragraph 16 above). It reiterates in this respect that the rules governing the formal steps to be taken in lodging an appeal are aimed at ensuring the proper administration of justice. Litigants should expect the existing rules to be applied. However, the rules in question, or the application thereof, should not prevent persons amenable to the law from making use of an available remedy (see
Société Anonyme Sotiris and Nikos Koutras Attee v. Greece
, no.
23.
The reason why the applicant’s appeal was not examined by the domestic courts is that the Justice of the Peace found that the applicant had failed to comply with the time-limit for lodging his appeal.
24.
The right to the effective protection of the courts entails that the parties to civil proceedings must be able to avail themselves of the right to lodge an appeal from the moment they can effectively apprise themselves of court decisions which may infringe their legitimate rights or interests (see
Miragall Escolano and Others v. Spain
, nos. 38366/97, 38688/97, 40777/98, 40843/98, 41015/98, 41400/98, 41446/98, 41484/98, 41487/98 and 41509/98, § 37, ECHR 2000‑I). Given that the applicant was able to become acquainted with the justice of the peace’s reasoned judgment of 18
September 2008 only on 20 November 2013, he cannot be said to have had an effective right to appeal against it prior to that date.
25.
In the Court’s opinion, the fact that the applicant had not received a copy of the first-instance judgment in time and had no opportunity to study its text prior to lodging his appeal is difficult to reconcile with Article 6 of the Convention (see
Georgiy Nikolayevich Mikhaylov v. Russia
, no.
4543/04, §
55, 1 April 2010). The more so since the applicant was in detention and did not have direct access to the court’s registry.
26.
It follows that the applicant was prevented from effectively exercising his right to appeal solely because of the domestic court’s failure to perform its duty and provide him with a finalised text of the judgment in a timely fashion.
27.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of lack of access to court.
2.
Failure to participate in divorce proceedings
28.
The Court notes that this complaint arises out of the same facts as those it examined when dealing with the complaint about lack of access to court under Article 6 of the Convention. Having regard to its above decision, the Court considers that it is not necessary to examine the applicant’s complaint about the authorities’ failure to insure his participation in divorce proceedings under the same Article.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
29.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
30.
The applicant claimed 3,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
31.
The Government did not make any submissions.
32.
The Court awards the applicant EUR 1,500 in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
B.
Costs and expenses
33.
The applicant did not claim any costs and expenses.
C.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaints concerning the lack of access to court and failure to participate in civil proceedings under Article 6 of the Convention admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention on account of the applicant’s lack of access to court;
3.
Holds
that there is no need to examine the complaint under Article 6 of the Convention about the applicant’s failure to participate in civil proceedings;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable, in respect of non
‑
pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 20 November 2018, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Helen Keller
Deputy Registrar
President