Decizia nr. 33052/09 Viran Șabuh ÇARKÇI și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 4 decembrie 2018 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 12 iunie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamanții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt resortisanți turci și trăiesc în Istanbul. Numele și data nașterii acestora figurează în apendice. Reclamanții au fost reprezentați de doamna N. Sarak, un avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au avut o parcelă de teren în Esenyurt, în districtul Büyükçekmece din Istanbul, care a fost înregistrată în registrul terenurilor ca parcela nr. 18 și parcela nr. 5104. La 16 iulie 1996, municipalitatea Esenyurt (denumită în continuare „comunitatea”) a luat o decizie cu privire la mai multe parcele de teren în vederea punerii în aplicare a planului local de dezvoltare a terenurilor. În urma acestei decizii administrative, municipalitatea a acordat reclamanților compensații în valoare de 408 670.000 de lire turce (TRL [1] La data de 22 februarie 2007, reclamanții au inițiat proceduri în fața Tribunalului Civil Büyükçekmece și au solicitat compensații suplimentare, susținând că suma de compensare stabilită de Comunitate a fost mult mai mică decât valoarea originală a proprietății. La 14 februarie 2008, Tribunalul Civil Büyükçekmece a constatat în conformitate cu cererea reclamanților și le-a acordat TRY 110.340 plus dobânzi la rata legală, de la data depunerii acțiunii. Cerințele de recurs și rectificare ale municipiului au fost amândoi respinse de Curtea de Casație, iar hotărârea a devenit finală la 16 decembrie 2008. La 1 mai 2008, reclamanții au inițiat proceduri de aplicare în fața Biroului Bakırköy, care a eliberat ordine de confiscare pentru conturile bancare ale municipiului la mai multe date. Cu toate acestea, după obiecțiile municipiului, ordinele au fost înlăturate de Curtea Bakırköy pe motivul că banii depusi în conturile bancare ale municipiului au fost dedicate cheltuielilor legate de serviciile publice. La 5 noiembrie 2009, municipalitatea a plătit 130.404.5, o sumă care include în totalitate atribuirea compensației și interesul statutar acumulat în parte reclamanților. Procedura de punere în aplicare în ceea ce privește restul unei părți din dobânzile nejustificate și taxele de aplicare erau încă în suspensie la data comunicării cererii. Legea și practica interne relevante 10. Demiroğlu și alții c. Turcia (dec.), nr. 56125/10, 4 iunie 2013. 12. Reclamanții au prezentat în continuare, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția, că prin privarea lor de proprietatea lor a parcele lor de terenuri în schimb de o sumă de compensare stabilită de o decizie judecătorească, fără a se recurge la procedurile normale de expropriare, municipalitatea a încălcat drepturile lor la bucuria pașnică a bunurilor lor. DREPTUL privind art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (respectarea implementării hotărârii) 13. Reclamanții s-au plâns în temeiul art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că autoritățile au întârziat să le plătească suma de compensare acordată de instanțe interne. 14. Guvernul a remarcat că, în temeiul Legii nr. 6384, s-a înființat în Turcia o comisie de compensare pentru a face față cererilor privind durata procedurii, executarea întârziere a hotărârilor și neexecuția hotărârilor. În consecință, ei au susținut că reclamanții nu au epuizat măsurile interne, deoarece nu au formulat nici o cerere Comisiei de compensare. 15. Curtea observă că, după cum a subliniat Guvernul, s-a înființat în Turcia un remediu intern în urma aplicării procedurii de hotărâre pilot în cazul Ümmühan Kaplan c. Turcia (n. 24240/07, 20 martie 2012). Ulterior, în decizia sa în cazul Demiroğlu și alții c. Turcia (dec.), nr. 56125/10, 4 iunie 2013), Curtea a declarat cererea inadmisibilă din cauza faptului că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, adică noul remediu. accesibil și capabil de a oferi o perspectivă rezonabilă de remediere a plângerilor referitoare la nerespectarea hotărârilor judiciare ale autorităților. 16. Curtea constată că în hotărârea sa în cazul Ümmühan Kaplan (citat mai sus, § 77), el a subliniat că ar putea, totuși, să examineze, în conformitate cu procedura sa normală, aplicațiile de acest tip care au fost deja comunicate guvernului. 17. Cu toate acestea, ținând cont de obiecția preliminară a Guvernului în ceea ce privește neutilizarea noului remediu intern instituit prin Legea nr. 6384 , Curtea își reiterează concluzia în cazul Demiroğlu și alții , citat mai sus. 18. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că plângerea reclamanților cu privire la executarea întârzietă a hotărârilor interne ar trebui respinsă în temeiul articolelor 35 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recoursurilor interne. De asemenea, reclamanții se plângeau de încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, deoarece au fost privați de parcela lor de terenuri în schimbul unei compensații fără a se recurge la procedurile normale de expropiere. 20. Având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea concluzionează că această plângere nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, Curtea îl respinge ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 17 ianuarie 2019. Hasan Bakırcı Ledi Bianku Președintele Registrului Adjunct Apendicele Viran Șabuh Çarkçı s-a născut în 1956 dna Seta Çarkcı s-a născut în 1930, dna Rita Araksi Hahn s-a născut în 1954, dna Șake Armen Siemaszko s-a născut în 1952 [1] La 1 ianuarie 2005, lira turcă (TRY) a intrat în circulație, înlocuind fosta lira turcă (TRL).
Application no. 33052/09
Viran Șabuh ÇARKÇI and Others
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 4
December 2018 as a Committee composed of:
Ledi Bianku,
President,
Jon Fridrik Kjølbro,
Ivana Jelić,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 12 June 2009,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants are Turkish nationals and live in Istanbul. Their names and birth dates appear in the appendix.
2.
The applicants were represented by Ms N. Sarak, a lawyer practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicants had a plot of land in Esenyurt, in the Büyükçekmece District of Istanbul, which had been registered in the land register as plot no.
18 and parcel no. 5104.
5.
On 16 July 1996 the Esenyurt Municipality (hereinafter referred to as “the Municipality”) took a decision in respect of the several plots of land with a view to enforcing the local land development plan. As a result of this administrative decision, the Municipality awarded compensation to the applicants in the amount of 408,670,000 Turkish liras (TRL
[1]
at the time), in exchange for their property rights over the plot of land in question.
6.
On 22 February 2007 the applicants initiated proceedings before the Büyükçekmece Civil Court of First Instance and sought additional compensation, claiming that the compensation amount that had been fixed by the Municipality had been much lower than the original value of the property.
7.
On 14 February 2008 the Büyükçekmece Civil Court of First Instance found in line with the applicants’ request and awarded them TRY
110,340 plus interest at the statutory rate, running from the date of lodging the action. The Municipality’s appeal and rectification requests were both dismissed by the Court of Cassation, and the judgment became final on 16
December 2008.
8.
On 1 May 2008 the applicants initiated enforcement proceedings before the Bakırköy Enforcement Office which issued confiscation orders for the Municipality’s bank accounts on several dates. However upon the Municipality’s objections, the orders were removed by the Bakırköy Enforcement Court on the ground that the money deposited in the Municipality’s bank accounts were dedicated to the expenditures related to public services.
9.
On 5 November 2009 the Municipality paid TRY 130,404.55, a sum comprising the compensation award in full and the accrued statutory interest in part, to the applicants. The enforcement proceedings in respect of remaining part of the default interest and the enforcement fees were still pending at the date of communication of the application.
B.
Relevant domestic law and practice
10.
A description of the domestic law and practice with respect to the Compensation Commission (see paragraph 14 below) may be found in
Demiroğlu and Others v. Turkey
(dec.), no. 56125/10, 4 June 2013.
11.
Invoking Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention, the applicants complained about the delay in the payment of compensation award for
de facto
expropriation of their land.
12.
The applicants further submitted under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that by depriving them of their ownership of their plot of land in exchange for a compensation amount fixed by a court decision, without having recourse to normal expropriation proceedings, the Municipality had breached their rights to the peaceful enjoyment of their possessions.
A.
As to Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention (delayed enforcement of judgment)
13.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that the authorities delayed paying them the compensation amount awarded by the domestic courts.
14.
The Government noted that pursuant to Law no. 6384 a Compensation Commission had been established in Turkey to deal with applications concerning the length of proceedings, the delayed execution of judgments and the non-execution of judgments. Accordingly, they maintained that the applicants had not exhausted domestic remedies, as they had not made any application to the Compensation Commission.
15.
The Court observes that, as pointed out by the Government, a domestic remedy has been established in Turkey following the application of the pilot judgment procedure in the case of
Ümmühan Kaplan v. Turkey
(no.
24240/07, 20 March 2012). Subsequently, in its decision in the case of
Demiroğlu and Others v. Turkey
((dec.), no. 56125/10, 4 June 2013), the Court declared the application inadmissible on the ground that the applicants had failed to exhaust domestic remedies, that is to say the new remedy. In so doing, the Court considered in particular that this new remedy was
a priori
accessible and capable of offering a reasonable prospect of redress for complaints concerning the failure of the authorities to enforce judicial decisions.
16.
The Court notes that in its judgment in the case of
Ümmühan Kaplan
(cited above, § 77), it stressed that it could nevertheless examine, under its normal procedure, applications of that type which had already been communicated to the Government.
17.
However, taking into account the Government’s preliminary objection with regard to the applicants’ failure to make use of the new domestic remedy established by Law no. 6384, the Court reiterates its conclusion in the case of
Demiroğlu and Others
, cited above.
18.
In view of the above, the Court concludes that the applicants’ complaint regarding the delayed enforcement of domestic judgments should be rejected under Article 35
§§
1 and 4 of the Convention for non
‑
exhaustion of domestic remedies.
B.
Other complaint
19.
The applicants also complained of a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention in that they had been deprived of their plot of land in exchange for compensation without having recourse to normal expropriation proceedings.
20.
In the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court concludes that this complaint does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. Accordingly, the Court rejects it as manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 17 January 2019.
Hasan Bakırcı
Ledi Bianku
Deputy Registrar
President
Appendix
Mr Viran Șabuh Çarkçı was born in 1956
Ms Seta Çarkcı was born in 1930
Ms Rita Araksi Hahn was born in 1954
Ms Șake Armen Siemaszko was born in 1952
[1]
.
On 1 January 2005 the Turkish lira (TRY) entered into circulation, replacing the former Turkish lira (TRL). TRY
1
= TRL
1,000,000.