CtEDO 04.12.2018 Auto

ÖZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
04.12.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÖZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No.66757/12 Ezgi ÖZEN / Türkiye Bașkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon FridrikKjølbro, Ivana Jelić, și Directorul Adjunct al Departamentului de Afaceri Jurnalistice Hasan Bakırcı cu participarea lui AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No.66757/12 Cu prezența lui Hâkimler Jon FridrikKjølbro, Ivana Jelić și a Directorului Adjunct al Departamentului de Afaceri Jurnalistice Hasan Bakırcı cu 4 decembrie 2018 la Gödeș, a fost anunțat că Comitetul European pentru Drepturile Omului (İKİNCİ Bölüm), în cadrul unei întâlniri de apărare a Consiliului Județean din 11 septembrie 2012, a pierdut propria persoană în timpul unei întâlniri de securitate în fața autorității de securitate, iar poliție a fost nevoită să-iască să-i ia măsuri de apărare în favoarea unui copil, iar polițistul a fost obligat să-l ducă în favoarea unei demonstrații de violență în fața poliției.

În data de 7 decembrie 2010, reclamantul a depus o plângere în fața Procurorului Beyoğlu Cumhuriyet, în care a fost depusă o plângere privind polițiștii și amirații responsabili de efectuarea intervenției în cauză, tentativa de asasinat, rănile intenționale, tortură, împiedicarea libertății de exprimare și de gândire, împiedicarea libertății de manifestare, insultarea și insultarea. Prin această plângere, a fost emisă o hotărâre de interzicere a publicării oricăror informații personale care ar putea dezvălui identitatea, fotografia și caracterul persoanei, care ar putea duce la publicarea oricărei informații personale.

În timpul interogatoriului, imaginea unui student în loc între trei polițiști a fost un nou fenomen media, o tânără care se presupune că a doborât copilul și o nouă pretenție media.A fost vorba de două fete studențe care au fost apărate de poliție.Una dintre ele a fost I.K. diğeri E.Ö. [B] în locul unde a fost fotografiată un student care a fost fotografiat în mijlocul poliției, iar copilul a fost doborât de poliție din cauza loviturilor sale; iar E.Ö. a fost cel care a pretins că a doborât copilul din cauza loviturilor sale. (...) V. Kayın [Victima] a declarat că a fost prima victimă a unui incident, iar poliția a declarat că nu a fost atacată: "Am primit o știre de la trei prieteni de la o școală care se află în fața noastră (...) și o știre de la o sursă de informații liberă de la o publicație de presă, numită I.K.E.N.C.E.N.C.E.N.S.E.S.E.E.N.E.N.S.E.E.N.E.N.E.N.E.N.E.N.E.S.E.N.E.N.E.N.E.N.E.E.N.E.N.E.N.E.N.E.E.N.E.N.E.E.N.E.N.E.E.N.E.N.E.E.N.E.N.E.E.N.E.E.N.E.E.N.E.N.E.E.N.E.N.E.E.N.E.E.N.E.E.N.E.E.N.E.E.N.E.E.E.N.E.E.N.E.E.N.E.E.E.N.E.E.N.E.E.E.N.E.E.E.N.E.E.E.E.E.E.N.E.N.E.E.E.E

Taksim Eğitim ve Araștırma Hastanesinin (...) a dat și raportul care a concluzionat că darp și cebir izine nu au fost găsite a fost publicat în ziarul Yeni Akit. (...) E.Ö. [gazetistul E.T.] a făcut următoarele declarații în interviul său: Ona, yapma, dedim hamileyim. açnıma üzdu. Kürtajya și copii au fost doborâți în timpul unei demonstrații de protest. într-adevăr, a fost făcută o plângere. Kürtajya și copii au fost doborâți în timpul unei demonstrații de protest. într-adevăr, a fost făcută o plângere. Kürtajya și copii au fost doborâți în timpul unei demonstrații de protest. într-adevăr, a fost făcută o plângere.

În 20 iunie 2011, avocatul Republicii a decis că nu există nicio dovadă referitoare la procedurile de anchetă desfășurate în cadrul cauzei, în legătură cu numele, fotografia sau denumirea reclamantului, iar conținutul, însoțit de comentarii primite numai de cititorii site-ului internet al ziarului, are ca scop informarea publică cu privire la un subiect de actualitate.In același timp, avocatul Republicii a decis că nu există nicio dovadă că acțiunile au fost efectuate pe baza influenței instanțelor și că nu au fost găsite elemente de probă, nici elemente de drept, nici calomnie, nici elemente care constituie secretul vieții private ale martorului.11 Pe 28 iunie 2011, procurorul a decis că nu există nicio dovadă referitoare la acțiunile de anchetă care să susțină că acțiunea nu a fost desfășurată în privința acțiunii.

HUKUKİ DEĞERLENDİRME A. Despre reclamația din art. 8 din Convenție 16.Bevuran se plânge de încălcarea dreptului la respectarea vieții private și se plânge de rezultatul legal adecvat obținut în acest context. Pentru susținerea afirmațiilor sale, se pot folosi articolele 6 și 8 din Convenție, în care se află Convenția.

Guvernul susține că nu a consumat căile de atac interne. Reclamantul susține, pe de o parte, că a consumat căile de îndreptare și de răspuns, pe de altă parte, că ar trebui să inițieze o acțiune de despăgubire în fața instanțelor de judecată în legătură cu subiectul litigiului. Guvernul susține, de asemenea, că intervenția poliției la care se plânge reclamantul în perioada în cauză a fost subiectul unei discuții despre oarecare. Subiectul susține că reclamantul a tratat căile de atac interne în limitele libertății de presă și în conformitate cu dreptul la libertate de informare al reclamantului. 19. Reclamantul se opune acestei afirmații. Reclamantul susține că conținutul subiectului prejudiciază drepturile sale de persoană. 20.

În acest caz, Curtea observă că reclamantul a depus o plângere în urma publicării unui articol pe care consideră că a fost afectat dreptul la respectul vieții private și că avocatul Republicii care a examinat plângerea a decis că nu există loc pentru convocare și că această decizie a fost confirmată de Curtea de Pedepse Grele (paragrafele 9-12, de mai sus).23 Curtea, luând în considerare aprecierea pe care o exercită de către pârât în astfel de circumstanțe, consideră că autoritățile naționale sunt în cea mai bună poziție pentru a evalua contextul liber în care se află articolul în cauză.În acest context, în absența oricăror decizii ale autorităților naționale, avocatul Republicii, care au fost examinate, nu au fost bazate pe un criteriu stabilit în cadrul anchetei (art. 38 din Secțiunea Anticorrupere, secțiunea Anticorrupere), iar autorul Republicii nu a avut dreptul să depună mărturie în favoarea vieții private a autorului, în cazul în care a fost constatată că autorul nu a avut un interes în raportul libertății de exprimare a articolului în cauză.

În plus, Tribunalul a constatat că articolul în cauză nu a avut ca scop sau rezultat să influențeze desfășurarea corespunzătoare a investigațiilor penale menționate mai sus și că elementele care constituie insultă, defăimare sau încălcarea vieții private nu au fost reunite în fapte concrete.În plus, procurorul Republicii și Curtea de Apel de la Ağır Ceza au stabilit că nu a fost respectată decizia de precauție dată de judecătorul de la Sulh Ceza cu privire la publicarea articolului în cauză.24 Curtea a constatat că nu a fost identificată nicio problemă de natură să afecteze desfășurarea corespunzătoare a investigațiilor penale menționate mai sus, precum și că elementele care constituie infracțiuni de insultă, defăimare sau încălcare a vieții private nu au fost identificate în mod detaliat în legătură cu actul de desfășurare a infracțiunii.26 În ceea ce privește actul de desfășurare a infracțiunilor, nu au fost verificate în mod concret niciun element care să le afecteze în mod efectiv, în conformitate cu dispozițiile art. 35.4.

Guvernul reamintește că aceste căi de atac interne nu au fost epuizate, deoarece reclamantul susține că ar fi trebuit să aplice dreptul la îndreptare și răspuns și să se aplice acțiunea de despăgubire. Guvernul susține, de asemenea, că situația în cauză este în mod evident lipsită de susținere.28 Curtea, Convenția 13. a reamintit că această acțiune a fost aplicată numai atunci când reclamantul a formulat o plângere solidă cu privire la încălcarea unui drept în Conventie și în Coronă (a se vedea, printre multe alte decizii, Hotărârea Gebedin [Gaberamadhien]/Franța , nr. 25389/05, § 53, AİHM 2007‐II).Când a fost formulată o plângere, Curtea a declarat că afirmația în cauză este în mod evident lipsită de susținere, iar în cazul în care a fost formulată o plângere, aceasta nu poate fi respinsă și nu poate fi evaluată ca fiind o plângere în mod justificat (Belga, Bucharest, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, Rom

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-04
0,99
ÖZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 8228/13 Ezgi ÖZEN / Türkiye Başkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın ka
CtEDO 2019-10-22
0,97
ÖZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 21731/18 Ezgi ÖZEN / TÜRKİYE Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın
CtEDO 2018-07-03
0,92
IRMAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 56234/11 Hasan IRMAK / Türkiye Başkan Paul Lemmens, Yargıçlar Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan
CtEDO 2020-06-09
0,92
CASE OF SÜZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜZEN / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 58418/10) KARAR STRAZBURG 9 Haziran 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süzen/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, Hâ
CtEDO 2021-01-19
0,92
CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OKUYUCU / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 62657/12) KARAR STRAZBURG 19 Ocak 2021 İşbu karar kesinleşmiş olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Okuyucu / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Gri
Sursă