CtEDO 19.01.2021 Auto

CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
19.01.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-4 - Procedural guarantees of review);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-5 - Compensation)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OKUYUCU / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru No. 62657/12) KARAR STRAZBURG 19 ianuarie 2021 Această hotărâre a fost definitivă și poate fi modificată în anumite forme.În cauza Okuyucu/Türkiye, președintele Valeriu Grițco, judecătorul Branko Lubarda, Pauliine Kökelo și directorul departamentului de afaceri, Hasan Bakırcı, au fost chemați în cadrul unei dezbateri cu privire la propria lor istorie, pe 19 ianuarie 2021, după ce a fost adoptată următoarea hotărâre: GİRİȘ, a fost înființată de către Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de către Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocuștinul de Ocușmanul de Drepturi, a fost înființată de Ocuștinul de Ocuștin de Drepturi, a fost înființată de Ocuștinul de Ocuștin de Ocuștin de Drepturi, a fost înființată de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin (înștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocuștin de Ocu, în anul 1989) și a fost înființ

În cursul pronunțării hotărârii, instanța a dictat o declarație a procurorului care nu a fost comunicată nici reclamantului, nici reprezentantului său. 9. Ținând cont de natura infracțiunii, de situația delictivă și de existența unui suspect puternic, a fost adus în fața judecătorului din Istanbulul de la Tribunalul de Cază Grea, care a decis judecarea reclamantului. 7. Ținând cont de natura infracțiunii comise de solicitant, pe 11 martie 2012, a fost adus în fața judecătorului care a decis judecarea reclamantului. 7. Ținând cont de situația infracțiunii comise de solicitant, pe 19 martie 2012, a depus o cerere de arestare. 8. Ținând cont de natura infracțiunii comise de solicitant, pe 3 aprilie 2012, a respins cererea de judecată fără să aibă loc o audiere.

În ceea ce privește acțiunea judiciară, Curtea concluzionează că hotărârea de respingere a protestului reclamantului care este subiectul litigiului principal a fost pronunțată la data de 3 aprilie 2012 și că, la acea dată, acțiunea judiciară nu a intrat încă în vigoare ca sursă limitată de acțiune. Prin intermediul acțiunii judiciare, Curtea a susținut că, în primul rând, acțiunea judiciară a fost soluționată în mod ilegal. § 141.

Cu toate acestea, reclamantul a apărut în fața instanței judecătorești cu 23 de zile înainte de audierea instanței judecătorești, în aceste condiții Curtea a considerat că obiectivele articolului 5 § 4 din contract sunt corecte, că intenția reclamării este întemeiată pe o plângere și că nu este necesar să se pronunțe (de exemplu, sus-menționată plângerea Altınok, care este § 54-55, 29 Kasım 2011 sau Savgıtlık / Türkiye, no. 6670/10, 1717-12, 2015; Advocaatul Martiraz, care nu a fost respins de către Advocaat Cumhuriyeti, care este referitor la o plângere în fața instanței judecătorești, nu este reprezentat în fața instanței judecătorești, în temeiul articolului 20 § 6 din Tratatul de la Ankara, no. 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 1070/11, 2070/11, 2070/11, 2070/11, 2070/11, 2070/11, 2070/11, 2070/11, 2070/11, 2070/11, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10, 20/10,

Curtea constată că această parte a cererii nu este în mod evident lipsită de temei în sensul articolului 35 § 3 din Conventie. Curtea este de asemenea de părere că nu există niciun alt motiv pentru care cererea să fie inadmisibilă. Prin urmare, trebuie să se pronunțe că recursul în cauză este admisibil.22 În mod similar, Curtea constată că Curtea a Istanbulului a respins opoziția reclamantului la data de 3 aprilie 2012.Curtea constată că, în momentul în care pronunța decizia, reclamantul sau reprezentantul său au fost acuzați de lipsa de temei a unei sentințe a Republicii, care nu a fost comunicată.Curtea constată, de asemenea, că, în același caz, că art. 5 §4 din cererea reclamantului a fost stabilit că Altınok (a se vedea art. 24, §§ 57-61) a adus o contestație similară pentru o cauză similară.23 Curtea constată că, în cazul în care reclamantul sau reprezentantul său nu a fost acuzat, § 5 §5 din aceeași hotărâre a convenției a constatat că Altınok (a se vedea art. 25, §§ 57-61) a adus o contestație similară pentru o altă cauză similară.

Curtea reamintește că această parte a cererii nu este în mod evident lipsită de temei în sensul articolului 35 § 3 din Conventie. Curtea a decis, de asemenea, că nu există niciun alt motiv pentru inadmisibilitatea cererii. Prin urmare, trebuie să se pronunțe că reclamația în cauză este admisibilă. 27.Curtea reamintește că o cale de atac a fost separată de o altă cale de atac de atac de atac de la o formă de atac de atac de atac de libertăți care a avut loc în contradicție cu art. 5 alineatul (5) din Conventie, 1, 2, 3 sau 4. (de exemplu, Wassink / Altland , 27 septembrie 1990, § 38, A Serisi no. 185-A).Prin urmare, recursul se bazează pe faptul că o cauză de atac de atac a fost menționată în cauză și că a fost stabilită o altă cale de atac de atac de către Curtea de Apel.

În acest sens, avocatul reclamantului nu a prezentat nici un motiv. 33. În opinia instanțelor, dacă un reclamant a fost judecat pentru că a constatat că o încălcare a articolului 5 § 4 din Conventie constituie o despăgubire echitabilă pentru toate prejudiciile morale suferite de reclamant (vezi Ceviz , nr. 8140/08, § 64). 32.

Această hotărâre a fost redactată în limba engleză și, în conformitate cu articolele 77 §§ 2 și 3 din Statutul Curții, a fost notificată în scris la data de 19 ianuarie 2021.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-05-03
0,97
CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OKUYUCU / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 78510/11) KARAR STRAZBURG 3 Mayıs 2022 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Okuyucu / Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris,
CtEDO 2021-07-13
0,94
CASE OF KAYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYA / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 73552/11) KARAR STRAZBURG 13 Temmuz 2021 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Kaya / Türkiye davasında, Başkan Carlo Ranzoni, Hâkiml
CtEDO 2020-09-29
0,94
CASE OF SÜER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜER / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 77711/11) KARAR STRAZBURG 29 Eylül 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süer / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, Hâk
CtEDO 2020-10-13
0,94
CASE OF BERK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BERK/TÜRKİYE (Başvuru No. 68496/10) KARAR STRAZBURG 13 Ekim 2020 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Berk/ Türkiye davasında, Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfi
CtEDO 2019-11-26
0,94
S.B. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 12405/15 S.B. / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katıl
Sursă