SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 48070/14 V.J. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 13 decembrie 2018 într-un comitet compus din Síofra O Având în vedere declarația guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Informațiile detaliate privind recurenta se găsesc în tabelul anexat. Recurenta a fost reprezentată în fața Curții de către domnul P. Spinosi, avocat în Consiliul de Stat și în Curtea de Casație. Invocând articolele 8, 6 alineatul (1) și 13, recurenta se plângea de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale de familie din cauza suspendării, timp de două luni, a permisului său de vizitare a tovarășului său deținut, precum și a lipsei unei căi de atac efective în această privință. Aceste obiecțiuni au fost comunicate guvernului francez ( După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că propunea să prezinte o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor ridicate de aceste obiecții. În plus, el a invitat Curtea să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște că, în speță, suspendarea, pentru reclamantă, a permisului său de vizită al tovarășului său deținut, între 26 decembrie 2013 și 28 februarie 2014, precum și lipsa unei căi de atac împotriva acestei decizii erau contrare cerințelor prevăzute la articolele 6, 8 și 13 din convenție. Acesta propune să plătească recurentei suma indicată în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (c) din convenție. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. Dacă nu era plătită în acest termen, această sumă va fi majorată, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Termenii declarației unilaterale au fost transmise recurentei cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea a primit un răspuns din partea reclamantei care precizează că a refuzat termenii declarației. Curtea reamintește că articolul (c) din Convenție îi permite să elimine o cauză a rolului dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă din rol cereri pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDO 2003 VI. Întrebările ridicate de prezenta cauză sunt similare celor din Decizia A.M. și altele, precum France 30124/13, 28 septembrie 2017). Având în vedere concesiile pe care le conțin declarația guvernului, precum și suma propusă a despăgubirii (suma care este conformă cu cea alocată în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c). În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred Acte. termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 17 ianuarie 2019. Liv Tigerstedt Síofra O Numele reclamantului și data nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației unilaterale a guvernului Data primirii scrisorii reclamantului de refuzare a declarației unilaterale a guvernului Suma alocată pentru daune materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată (în euro) [i] 48070/14 25/06/2014 V. J. 14/11/1960 Patrice Spinosi Paris 12/09/2018 09/10/2018 000 [i] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
48070/14
V.J.
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 13 décembre 2018 en un comité composé de
:
Síofra O’Leary,
présidente,
Mārtiņš Mits,
Lado Chanturia,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite 25 juin 2014,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les informations détaillées concernant la requérante se trouvent dans le tableau joint en annexe.
La requérante a été représentée devant la Cour par M
e
Invoquant les articles 8, 6 § 1 et 13, la requérante se plaignait d’une atteinte à son droit au respect de sa vie familiale en raison de la suspension, pendant deux mois, de son permis de visiter son compagnon détenu, ainsi que de l’absence de recours effectif à cet égard. Ces griefs ont été communiqués au gouvernement français («
le Gouvernement
»).
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de présenter une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît qu’en l’espèce, la suspension, pour la requérante, de son permis de visiter son compagnon détenu, entre le 26
décembre 2013 et le 28 février 2014, ainsi que l’absence de recours à l’encontre de cette décision étaient contraires aux exigences posées par les articles 6, 8 et 13 de la Convention.
Il offre de verser à la requérante la somme indiquée dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Cette somme sera payable dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elle n’était pas versée dans ce délai, cette somme sera majorée, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes de la déclaration unilatérale ont été transmis à la requérante plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour a reçu une réponse de la partie requérante indiquant qu’elle refusait les termes de la déclaration.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
Les questions soulevées par la présente affaire sont similaires à celles de la décision
A.M. et autres c. France
(n
o
30124/13, 28 septembre 2017).
Eu égard aux concessions que renferment la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée (montant qui est conforme à celle allouée dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas, par ailleurs, qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 17 janvier 2019.
Liv Tigerstedt
Síofra O’Leary
Greffière adjointe f.f.
Présidente
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et date de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration unilatérale
du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant refusant la déclaration unilatérale du Gouvernement
Montant alloué pour dommage matériel et moral, ainsi que pour frais et dépens
(en euros)
[i]
48070/14
25/06/2014
14/11/1960
M
e
Patrice Spinosi
Paris
12/09/2018
09/10/2018
1
000
[i]
.
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.