Cererea nr. 19170/15, Henryk GRZEIÑKÓW împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 18 decembrie 2018 în calitate de comitet compus din: Ksenija Turković, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Armen Harutyunyan, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 31 martie 2015, Având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la 13 iunie 2017 cere Curtea să ia parte din cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Henryk Grześków, este un național polonez, care s-a născut în 1972 și trăiește în „wiebodzin”. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, și ulterior de dl J. Sobczak, Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenția privind suprapopularea și condițiile de viață inadecvate în timpul detenției sale în Międzyrzec Remand Centre. El s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că a fost privat de dreptul său de acces la o instanță. La 9 februarie 2017, a fost notificat guvernului cererea. Reclamantul a fost reținut în Międzyrzec Remand Centre între 16 martie 2005 și 21 septembrie 2006 (o perioadă de un an, șase luni și șase zile). Potrivit reclamantului, pe parcursul întregii perioade de detenție a acestui centru, el a fost păstrat într-o celulă în care spațiul pe persoană era sub minimul legal de 3 mp. m. La 12 septembrie 2014, reclamantul a introdus o acțiune civilă împotriva Trezoreriei de Stat pentru încălcarea drepturilor sale personale din cauza suprapopulației și a condițiilor inadecvate de detenție în Międzyrzec Remand Centre între 16 martie 2005 și 21 septembrie 2006. În același timp în cazul depunerii acțiunii sale juridice, reclamantul a solicitat să fie scutit de plata taxelor de judecată în temeiul articolului 102 din Legea din 28 iulie 2005 privind taxele de judecată în decizia civilă. Suma taxelor plătibile în cazul său a fost de 4.000 zloty polonez (PLN – aproximativ 941 euro (EUR)). La momentul depunerii acțiunii sale, reclamantul a fost din nou reținut în Międzyrzec Remand Centre. Reclamantul a prezentat un certificat de la Guvernatorul centrului de retragere, confirmand faptul că nu a fost angajat acolo. Documentul a confirmat, de asemenea, că reclamantul a avut 60,02 PLN (aproximativ 14 EUR) în contul său, dar că nu a putut să-l folosească în scopuri proprii, deoarece a fost păstrat în așa-numita „cutie de economii de ironi” (kasa żelazna 10. La 9 octombrie 2014, Curtea de District Gorzow Wielkopolski, care a acționat printr-un ofițer de instanță ( referendarz sādowy ), a refuzat să scutească reclamantul de plată a taxelor de judecată. 11. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii ofițerului de instanță. 12. La 30 octombrie 2014, Curtea Regională Gorzow Wielkopolski a susținut decizia luată de ofițer de instanță. 13. Întrucât reclamantul nu a plătit taxele de judecată, Curtea Regională Gorzow Wielkopolski a hotărât să își returneze acțiunile civile la 19 noiembrie 2014. COMPLAINTE 14. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenția privind suprapopularea și condițiile inadecvate ale detenției sale în Międzyrzec Remand Centre între 16 martie 2005 și 21 septembrie 2006. De asemenea, în temeiul articolului 6 § 1, a fost privat de dreptul de acces la o instanță. În baza articolului 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns de suprapopulare și de condiții inadecvate de detenție în Międzyrzec Centrul Remand între 16 martie 2005 și 21 septembrie 2006. Prezentul articol prevede următoarele: „Nimeni nu poate fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” 16. Guvernul a susținut că reclamantul nu a reușit să utilizeze remediile de natura compensatorie în temeiul articolelor 23 și 24 din Codul Civil. În acest sens, se referă la cazurile de Çatak c. Polonia (dec.), nr. 52070/08, 12 octombrie 2010) și de Čomiński c. Polonia (dec.), nr. 33502/09, 12 octombrie 2010), au subliniat că Curtea a susținut deja că o acțiune civilă în conformitate cu art. 24 citit coroborat cu art. 448 din Codul civil ar putea fi considerată un remediu eficace în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. În plus, Guvernul a susținut că plângerea reclamantului în temeiul articolului 3 este inadmisibilă din cauza nerespectării normei de șase luni. Curtea a susținut că, în ceea ce privește acuzațiile de suprapopulare și condiții de detenție inadecvate, o acțiune civilă adoptată în temeiul articolului 24 coroborat cu art. 448 din Codul civil ar putea fi considerată un „remediat eficient” în sensul articolului 35 § 1 din Convenție începând cu 17 martie 2010, având în vedere perioada de prelungire de trei ani pentru depunerea unei astfel de acțiuni. În consecință, Curtea a considerat că, în esență, reclamantul în cauză ar trebui să introducă o acțiune civilă pentru încălcarea drepturilor cu caracter personal și a compensației în orice caz în care, în iunie 2008, presupusa încălcare a fost fie remediată prin plasarea reclamantului în condiții de conformitate cu convenția, fie prin încheierea ipso facto, deoarece reclamantul a fost eliberat (a se vedea Šatak § 85, și 18. Curtea constată că detenția reclamantului s-a încheiat la 21 septembrie 2006, având în vedere perioada de prelungire a trei ani pentru depunerea unei acțiuni în temeiul articolelor 24 și 448 din Codul Civil, cererea reclamantului cu privire la condițiile inadecvate ale detenției sale a devenit deja timp. interzisă până la 17 martie 2010. Prin urmare, în momentul în care reclamantul nu avea nici un „remediat efectiv” în sensul articolului 35 § 1 din Convenție (a se vedea Musiałek și Baczyński c. Polonia , nr. 32798/02, § 113, 26 iulie 2011, și Okrzesik c. Polonia (dec.), nr. 20469/11, 1 octombrie 2013) și ar fi trebuit să își prezinte plângerea în temeiul articolului 3 cu Curtea. 19. Curtea reiterează că, în cazul în care este clar de la început că reclamantul nu are niciun remediu eficace, perioada de șase luni de la data la care a avut loc actul plângut sau de la data la care reclamantul a fost direct afectat de un astfel de act sau a devenit conștient de acest act sau a avut cunoștință de efectele sale negative (a se vedea Varnava și alții c. Turcia) [GC], nr. 16064/90 și alte 8, § 157, CEDO 2009). 20. Rezultă că plângerea în temeiul articolului 3 a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. Reclamantul s-a plâns că dreptul său de acces la instanță a fost încălcat deoarece instanța a refuzat în mod nedrept să-i acorde o scutire de taxele de instanță. El se bazează pe art. 6 din Convenția care prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție ... de [a] ... tribunal instituit prin lege. ...” 22. Prin scrisoarea din 13 iunie 2017, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de această parte a cererii. De asemenea, au solicitat Curtea să elimine această parte a cererii în conformitate cu art. 37 din Convenție, în lumina declarației. 23. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să exprese, prin intermediul declarației unilaterale, recunoașterea încălcării articolului 6 § 1 din Convenție din cauza respingerii cererii de scutire a taxelor de judecată. În același timp, Guvernul declară că sunt gata să plătească reclamantului suma de 8 000 PLN (opt mii de zloti polonezi) pe care le consideră rezonabile în lumina jurisprudenței Curții în cazuri similare (Bednarek v. Polonia , nr. 57374/09, hotărârea din 25 august 2015; Mazurkiewicz v. Polonia , nr. 70356/11, hotărârea din 23 iunie 2015; Grzegorzewicz v. Polonia nr. 51704/11, decizia din 19 noiembrie 2013) și circumstanțele particulare ale cauzei de mai sus, în special faptul că, chiar dacă reclamantul ar fi fost scutit de taxele de instanță, termenul-limită pronunțat pentru cererile sale de compensare a fost expirat. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească doar dobânzi pe ea, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale... Guvernul sugerează în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice socoteala din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție...” 24. Reclamantul nu și-a prezentat observațiile cu privire la declarația guvernului în termenul stabilit de Curte. 25. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere sau o parte din aceasta din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 26. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere sau o parte a acesteia în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 27. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 28. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți a cererii (articolul (c) 29. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea poate fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 30. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă în măsura în care se referă la plângerea prevăzută la art. 6 § 1. Din aceste motive, Curtea ia act, în unanimitate, de termenele declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; Decide să scoată aplicarea din lista de cazuri în ceea ce privește plângerea de mai sus, în conformitate cu art. 37 litera (c) din Convenție, declara restul cererii inadmisibile. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 24 ianuarie 2019.
Application no. 19170/15
Henryk GRZEŚKÓW
against Poland
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 18
December 2018 as a Committee composed of:
Ksenija Turković,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Armen Harutyunyan,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 31 March 2015,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 13 June 2017 requesting the Court to strike part of the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Henryk Grześków, is a Polish national, who was born in 1972 and lives in Świebodzin.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J. Chrzanowska, and subsequently by Mr J. Sobczak, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant complained under Article 3 of the Convention of overcrowding and inadequate living conditions during his detention in Międzyrzec Remand Centre. He further complained under Article 6 § 1 of the Convention that he had been deprived of his right of access to a court.
4.
On 9 February 2017 notice of the application was given to the Government.
The circumstances of the case
5.
The applicant was detained in Międzyrzec Remand Centre between 16
March 2005 and 21 September 2006 (a period of one year, six months and six days).
6.
According to the applicant, throughout the entire period of his detention at that centre, he was kept in a cell where the space per person was below the statutory minimum of 3 sq. m.
7.
On 12 September 2014 the applicant brought a civil action against the State Treasury for infringement of his personal rights due to overcrowding and inadequate conditions of his detention in Międzyrzec Remand Centre between 16 March 2005 and 21 September 2006.
8.
At the same time as lodging his legal action, the applicant applied to be exempted from payment of court fees under section 102 of the Law of 28
July 2005 on Court Fees in Civil Proceedings. The amount of the fees payable in his case was 4,000 Polish zlotys (PLN – approximately 941 euros (EUR)).
9.
At the time of lodging his action, the applicant was again detained in Międzyrzec Remand Centre. The applicant submitted a certificate from the Governor of the remand centre, confirming that he was not employed there. The document also attested that applicant had PLN 60.02 (approximately EUR 14) in his account, but that he could not use it for his own purposes as it was kept in the so-called “iron savings box” (
kasa żelazna
).
10.
On 9 October 2014 the Gorzów Wielkopolski District Court, acting through a court officer (
referendarz sądowy
), refused to exempt the applicant from payment of the court fees.
11.
The applicant lodged an appeal against the court officer’s decision.
12.
On 30 October 2014 the Gorzów Wielkopolski Regional Court upheld the decision made by the court officer.
13.
As the applicant did not pay the court fees, the Gorzów Wielkopolski Regional Court decided to return his civil action on 19 November 2014.
14.
The applicant complained under Article 3 of the Convention of overcrowding and inadequate conditions of his detention in Międzyrzec Remand Centre between 16 March 2005 and 21 September 2006. He also complained, under Article 6 § 1, that he had been deprived of his right of access to a court.
A.
Complaint under Article 3
15.
Relying on Article 3 of the Convention, the applicant complained of overcrowding and inadequate conditions of his detention in Międzyrzec Remand Centre between 16 March 2005 and 21 September 2006. This Article provides as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
16.
The Government argued that the applicant had failed to make use of remedies of a compensatory nature under the provisions of Articles 23 and
24 of the Civil Code. In this respect, referring to the cases of
Łatak v.
Poland
((dec.), no. 52070/08, 12 October 2010) and
Łomiński v. Poland
((dec.), no. 33502/09, 12 October 2010), they pointed out that the Court had already held that a civil action under Article 24, read in conjunction with Article 448, of the Civil Code could be considered an effective remedy for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention. Moreover, the Government submitted that the applicant’s complaint under Article 3 was inadmissible due to non-compliance with the six-month rule. The applicant did not comment on these submissions.
17.
The Court has held that, with regard to allegations of overcrowding and inadequate conditions of detention, a civil action under Article 24 taken in conjunction with Article 448 of the Civil Code could be considered an “effective remedy” for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention as from 17
March 2010, having regard to the three-year limitation period for lodging such an action. Accordingly, the Court has held that essentially the applicant concerned should bring a civil action for the infringement of personal rights and compensation in any cases in which, in June 2008, the alleged violation had either been remedied by placing the applicant in Convention-compliant conditions, or which had ended
ipso facto
because the applicant had been released (see
Łatak
,
Łomiński
, § 76, both cited above).
18.
The Court notes that the applicant’s detention ended on 21
September 2006. Given the three-year limitation period for lodging an action under Articles 24 and 448 of the Civil Code, the applicant’s claim regarding inadequate conditions of his detention had already become time
‑
barred by 17 March 2010. Therefore, at the relevant time the applicant had no “effective remedy” for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention (see
Musiałek and Baczyński v. Poland
, no. 32798/02, § 113, 26
July 2011, and
Okrzesik v. Poland
(dec.), no. 20469/11, 1 October 2013) and should have lodged his complaint under Article 3 with the Court.
19.
The Court reiterates that where it is clear from the outset that the applicant has no effective remedy, the six-month period runs from the date on which the act complained of took place or from the date on which the applicant was directly affected by or became aware of such an act or had knowledge of its adverse effects (see
Varnava and Others v. Turkey
[GC], nos. 16064/90 and 8 others, § 157, ECHR 2009).
20.
It follows that the complaint under Article 3 has been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
B.
Complaint under Article 6 § 1
21.
The applicant complained that his right of access to court had been breached as the court had wrongly refused to grant him an exemption from the court fees. He relied on Article 6 of the Convention which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing ... by [a] ... tribunal established by law. ...”
22.
By a letter of 13 June 2017 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They also requested that the Court strike out this part of the application in accordance with Article
37 of the Convention in the light of the declaration.
23.
The declaration provided as follows:
“the Government hereby wish to express – by way of the unilateral declaration – their acknowledgment of violation of Article 6 § 1 of the Convention due to rejection of the applicant’s motion for exemption from the court fees. Simultaneously, the Government declare that they are ready to pay the applicant the sum of 8 000 PLN (eight thousand Polish zlotys) which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case-law in similar cases (
Bednarek v. Poland
, no. 57374/09, decision of 25
August 2015;
Mazurkiewicz v. Poland
, no. 70356/11, decision of 23 June 2015;
Grzegorzewicz v. Poland
no. 51704/11, decision of 19 November 2013) and the particular circumstances of the foregoing case, in particular the fact that even though the applicant would have been exempted from the court fees, the proscribed time-limit for his claims for compensation had expired. The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simply interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points...
The Government respectfully suggest that the above declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention...”
24.
The applicant did not submit his comments on the Government’s declaration within the time-limit fixed by the Court.
25.
The Court reiterates that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application or part of it out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37
§
1
(c), in particular, enables the Court to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
26.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application or part of it under Article
37
§
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government, even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
27.
To this end, the Court has examined the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (see
Tahsin Acar
v. Turkey
(preliminary objections) [GC], no.
WAZA sp. z o.o. v. Poland
(dec.), no.
11602/02, 26 June 2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no.
28953/03, 18
September
2007).
28.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of this part of the application (Article
37
§
1
(c)).
29.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application can be restored to the list in accordance with Article 37 § 2 of the Convention (see
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4 March 2008).
30.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list in so far as it relates to the complaint under Article 6 § 1.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration regarding the complaint under Article 6 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in so far as it relates to the above complaint in accordance with Article 37
§
1
(c) of the Convention
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 24 January 2019.
Renata Degener
Ksenija Turković
Deputy Registrar
President