Decizia nr. 58175/10 İhsan ȘEKER și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care așezează la 18 decembrie 2018 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 7 iulie 2010, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 3 octombrie 2017 cere Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 27 aprilie 2009 fiul primului doi solicitanți și fratele celorlalți solicitanți, Mazlum Șeker, care avea 16 ani atunci, se plimbau pe stradă, lângă o clădire în care o operațiune armată a fost condusă de membrii forțelor de securitate. A fost ucis când a fost lovit de un glonț care emana din clădire în cauză. Procurorul a închis ancheta privind moartea pe motiv că glonțul care l-a ucis a fost concediat de un membru al organizației ilegale de la fereastra deschisă a unui apartament și că toate măsurile de precauție au fost luate de ofițeri de poliție pentru a proteja viața civililor. Solicitarea a fost comunicată guvernului LEI Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 2 din Convenție că moartea rudei lor a fost provocată de neprecauția autorităților de a lua măsuri de precauție pentru a evita riscurile asupra vieții civililor în timp ce operațiunea armată se desfășoară. În aceeași dispoziție, ei au susținut, de asemenea, că nu au fost efectuate anchete eficace de către autoritățile naționale în ceea ce privește uciderea. După eșuarea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 3 octombrie 2017, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul regretă apariția unor cazuri individuale de deces cauzate de eșecurile de a proteja viața, precum în circumstanțele prezentului caz, în ciuda legislației turce existente și a hotărârii guvernului de a preveni astfel de eșecuri. Guvernul recunoaște că moartea rudei reclamanților rezultată din neconformitatea măsurilor de protecție și ancheta efectuată în legătură cu decesul nu a îndeplinit standardele prevăzute la art. 2 din Convenție. Guvernul se angajează să elibereze instrucțiuni adecvate și să adopte toate măsurile necesare pentru a se asigura că dreptul la viață – inclusiv obligația de a efectua investigații eficiente – este respectat în viitor. Guvernul Turciei declară că acestea oferă să plătească în comun reclamanților İhsan Șeker, Sürya Șeker, Șahide Akyıldız, Maide Orbay, Hamdullah Șeker, Mustafa Șeker, Songül Șeker, Naide Șeker, Mehmet Selim Șeker și Abdullah Șeker, în vederea asigurării unei declarații unilaterale a cazului menționat mai sus pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului , 18.000 EUR (opt mii de euro) pentru a acoperi orice prejudiciu moral, plus orice impozit care poate fi taxabil și 2.700 EUR (doi mii șapte sute de euro) pentru a acoperi orice și toate costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil reclamanților. Aceste sume vor fi convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data plății și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte pentru a elimina cazul din lista cauzelor sale. În cazul în care nu se plătesc aceste sume în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 6 octombrie 2017, declarația unilaterală a fost transmisă reclamanților invitați să prezinte orice observație pe care ar putea dori să le facă în răspuns până la 3 noiembrie 2017. Reclamanții nu au răspuns la această scrisoare. Curtea reiterează faptul că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată din lista sa un caz în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 10. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. 11. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; a se vedea, de asemenea, Jeronovičs c. Letonia [GC], nr. 44898/10, 5 iulie 2016). 12. Curtea constată că subiectul prezentei cereri se referă la obligația statelor membre de a lua măsuri pentru protejarea dreptului la viață. Această obligație este clar recunoscută și stabilită în jurisprudența Curții și Curtea a subliniat în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Turciei, că prima teză a articolului 2 § 1 prevede statului nu numai să se abțină de la luarea intenționată și ilegală a vieții, ci și să ia măsuri adecvate pentru salvarea vieții celor care se află sub jurisdicția sa ( L.C.B. c. Regatul Unit , 9 iunie 1998, § 36, Raporturi de hotărâri și decizii 1998 III). 13. În special în ceea ce privește subiectul prezentei cereri, Curtea a subliniat, de asemenea, în multe ocazii, că art. 2 din Convenția impune obligația de a planifica și de a controla operațiunile de securitate astfel încât să reducă la minimum, în cea mai mare măsură posibil, orice risc de pierdere a vieții (a se vedea, în special, McCann și alții c. Regatul Unit , 27 septembrie 1995, § 194, Serie A nr. 324; a se vedea, de asemenea, Cangöz și alții c. Turcia , nr. 7469/06, § 106, 26 aprilie 2016). 14. Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c)). Curtea subliniază faptul că hotărârea sa nu aduce atingere posibilității ca reclamanții să exercite orice altă cale de remediere disponibilă (a se vedea Jeronovičs c. Letonia (dec.), nr. 547/02, § 54, 10 februarie 2009, și, mutatis mutandis, Jeronovičs, citat mai sus, §§ 116-118). 15. În acest sens, Curtea constată că secțiunea 172 din Codul de Procedură Penală a fost modificată în iulie 2018. Potrivit amendamentului, reclamanții din Turcia au acum posibilitatea de a cere procurorilor relevanți să redeschidă investigațiile privind decesele rudelor lor nu numai în cazurile în care Curtea a constatat o încălcare a Convenției din cauza faptului că nu a efectuat o investigație eficace, ci și în cazul în care cererile lor au fost eliminate de Curte pe baza unor soluții prietenoase sau pe baza declarațiilor unilaterale prezentate de Guvern. Curtea constată că ancheta privind uciderea rudei reclamanților a fost, de asemenea, închisă de către un procuror (a se vedea punctul 3 de mai sus). 16. Având în vedere cele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind subiectul menționat mai sus, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită continuarea examinării cererii (art. 17 din amenda 17. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Serbia Josipović (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 18. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 2 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu articolul (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 24 ianuarie 2019. Hasan Bakırcı Ledi Bianku Președintele adjunct al Registrului APENDIX Nr. prenume LASTNAME Anul nașterii Nașterii Reprezentantul reședinței İhsan ȘEKER 1963 Turc Istanbul Y. Vargün Sürya ȘEKER 1967 Turc Istanbul Y. Vargün Maide ORBAY 1985 Turc Diyarbakır Y. Vargün Abdullah ȘEKER 1999 Turc Istanbul Y. Vargün Hamdullah ȘEKER 1987 Turc Istanbul Y. Vargün Mehmet Selim ȘEKER 1997 Turc Istanbul Y. Vargün Mustafa ȘEKER 1989 Turc Istanbul Y. Vargün Naide ȘEKER 1994 Turc Istanbul Y. Vargün Songül ȘEKER 1991 Turc Istanbul Y. Vargün 10. Șahhide AKYILDIZ 1983 Turc Istanbul Y. Vargün
Application no. 58175/10
İhsan ȘEKER and Others
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
December 2018 as a Committee composed of:
Ledi Bianku,
President,
Jon Fridrik Kjølbro,
Ivana Jelić,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 7 July 2010,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 3 October 2017 requesting the Court to strike the application out of the list of cases,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
A list of the applicants is set out in the appendix.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 27
April 2009
the first two applicants’ son and the remaining applicants’ brother Mazlum Șeker, who was 16 years old at the time, was walking on the street near a building in which an armed operation was being conducted by members of the security forces. He was killed when he was hit by a bullet which emanated from the building in question. The prosecutor closed the investigation into the death on the ground that the bullet which killed him had been fired by a member of the illegal organisation from the open window of a flat and that all precautionary measures had been taken by the police officers to protect the lives of civilians.
4.
The application had been communicated to the Government
.
5.
The applicants complained under Article 2 of the Convention that their relative’s death had been brought about by the authorities’ failure to take precautions to avoid the risks to the lives of civilians while the armed operation was being conducted. Under the same provision they also argued that no effective investigation had been conducted by the national authorities into the killing.
6.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 3 October 2017 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article
37 of the Convention.
7.
The declaration provided as follows:
“The Government regret the occurrence of individual cases of death caused by failures to protect life, as in the circumstances of the present case, notwithstanding existing Turkish legislation and the resolve of the Government to prevent such failures.
The Government admit that the applicants’ relative’s death resulting from the failure to provide protective measures and the investigation conducted into the death did not meet the standards enshrined in Article 2 of the Convention. The Government undertake to issue appropriate instructions and adopt all necessary measures to ensure that the right to life – including the obligation to carry out effective investigations – is respected in the future.
The Government of Turkey declare that they offer to pay jointly to the applicants
İhsan Șeker, Sürya Șeker, Șahide Akyıldız, Maide Orbay, Hamdullah Șeker, Mustafa Șeker, Songül
Șeker, Naide Șeker, Mehmet Selim Șeker, and Abdullah Șeker, with a view to securing a unilateral declaration of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights
, EUR 18,000 (eighteen thousand euros) to cover any non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable and EUR 2,700 (two thousand seven hundred euros) to cover any and all costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicants.
These sums will be converted into Turkish liras at the rate applicable on the date of payment, and will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court to strike the case out of its list of cases. In the event of failure to pay these sums within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on them, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
8.
On 6 October 2017 the unilateral declaration was forwarded to the applicants who were invited to submit any comments which they may wish to make in reply by 3 November 2017. The applicants have not replied to that letter.
9.
The Court reiterates that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
10.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article
37
§
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicants wish the examination of the case to be continued.
11.
To this end, the Court has examined the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objections) [GC], no.
26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; see also
Jeronovičs v.
Latvia
[GC], no. 44898/10, 5 July 2016).
12.
The Court notes that the subject matter of the present application concerns the Member States’ obligation to take steps to protect the right to life. That obligation is clearly recognised and established in the Court’s case-law and the Court has stressed in a number of cases, including those brought against Turkey, that the first sentence of Article 2 § 1 enjoins the State not only to refrain from the intentional and unlawful taking of life, but also to take appropriate steps to safeguard the lives of those within its jurisdiction (
L.C.B. v. the United Kingdom
, 9 June 1998, § 36,
Reports of Judgments and Decisions
1998
‑
III).
13.
Particularly relevant to the subject matter of the present application, the Court has also emphasised on many occasions that Article
2 of the Convention imposes a duty to plan and control security operations in such a way to minimise to the greatest extent possible any risks of loss of life (see, in particular,
McCann and Others v. the United Kingdom
, 27
September 1995, § 194, Series A no. 324; see also
Cangöz and Others v.
Turkey
, no.
7469/06, § 106, 26 April 2016).
14.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed –
which is consistent with the amounts awarded in similar cases
– the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)).
The Court stresses that its decision is without prejudice to the possibility for the applicants to exercise any other available remedies in order to obtain redress (see
Jeronovičs v.
Latvia
(dec.), no. 547/02, § 54, 10 February 2009, and,
mutatis mutandis
,
Jeronovičs
, cited above, §§ 116-118).
15.
In this connection the Court notes that section 172 of the Code of Criminal Procedure was amended in July 2018. According to the amendment, applicants in Turkey now have the opportunity to ask the relevant prosecutors to reopen the investigations into the deaths of their relatives not only in cases in which the Court has found a violation of the Convention on account of a failure to carry out an effective investigation, but also if their applications have been struck out by the Court on the basis friendly settlements or on the basis of unilateral declarations submitted by the Government. The Court notes that the investigation into the killing of the applicants’ relative was also closed by a prosecutor (see paragraph
3 above).
16.
In the light of the foregoing, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic mentioned above, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article
37
§
1
in fine
).
17.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article 37 § 2 of the Convention (
Josipović
v.
Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4 March 2008).
18.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 2 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article
37
§
1
(c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 24 January 2019.
Hasan Bakırcı
Ledi Bianku
Deputy Registrar
President
No.
Firstname LASTNAME
Birth year
Nationality
Place of residence
Representative
İhsan ȘEKER
1963
Turkish
Istanbul
Sürya ȘEKER
1967
Turkish
Istanbul
Maide ORBAY
1985
Turkish
Diyarbakır
Abdullah ȘEKER
1999
Turkish
Istanbul
Hamdullah ȘEKER
1987
Turkish
Istanbul
Mehmet Selim ȘEKER
1997
Turkish
Istanbul
Mustafa ȘEKER
1989
Turkish
Istanbul
Naide ȘEKER
1994
Turkish
Istanbul
Songül ȘEKER
1991
Turkish
Istanbul
10.
Șahide AKYILDIZ
1983
Turkish
Istanbul