Decizia nr. 3685/10 Nihari SEVİM și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 18 decembrie 2018 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, judecători și Hasan Bakırcı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 14 decembrie 2009, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 27 martie 2018 cere Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 17 septembrie 1989 au fost găsite cadavrele celor 15 rude ale primelor solicitante Tahsin Sevinç, Hasan Utanç și Hasan Caner la marginea unui drum aproape de un sat. Toți au fost împușcați în cap, presupus de agenți ai statului. Restul celor doi solicitanți Mehmet Kılıç a fost un cetățen dublu irakian și turc care, potrivit reclamanților, a fost răpit în 1989 și a fost predat de un membru al armatei turci autorităților din Irak, unde se presupune că a fost spânzurat. În 1999 au fost judecate câteva persoane acuzate de uciderea rudelor celor cincisprezece reclamante, precum și de răpirea rudei celor două reclamante rămase. Potrivit informațiilor furnizate de solicitanți, procesul continuă în 2014. Solicitarea a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA Reclamanții se plângeau, printre altele, în conformitate cu informațiile furnizate de solicitanți. , art. 2 din Convenție că Statul pârât a fost responsabil pentru moartea rudelor lor și a susținut că nici o investigație eficientă nu a fost efectuată în cazul morților. După eșuarea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 27 martie 2018, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Declar că Guvernul Republicii Turciei propune să plătească următoarele sume reclamanților pentru a acoperi toate prejudiciile materiale și morale și toate costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxat reclamanților: – 25 000 EUR (20 de mii de euro) în comun pentru Nihari Sevim, Harun Sevim și Bișar Sevim; – 30.000 EUR (treizeci de mii de euro) în comun cu Hanım Utanç, Hüsnü Utanç, Ramazan Utanç și Kıyaseddin Utanç; – 30.000 EUR (trezeci mii de euro) în comun cu Hezar Caner, Hayat Caner, Haci Caner, Mehmet Caner, Lale İșlek, Fatma Caner, Ömer Caner și Ali Caner; și – 30.000 EUR (trezeci mii de euro) în comun cu Safiye Kılıç și Hekima Kılıç. Aceste sume vor fi convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data plății și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte pentru a elimina cazul din lista cauzelor sale. În cazul în care aceste sume nu se plătesc în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul consideră în acest caz că ancheta efectuată cu privire la decesele celor patru rude ale reclamanților nu a îndeplinit standardele prevăzute la art. 2 din Convenție. Guvernul se angajează să adopte toate măsurile necesare pentru a se asigura că obligația de a efectua investigații eficace este respectată în viitor.” Prin scrisoarea din 15 mai 2018, reclamanții au indicat că nu au fost satisfăcuți cu termenii declarației unilaterale, din cauza faptului că cererea lor se referă la încălcări foarte grave ale drepturilor omului și, astfel, la respectul drepturilor omului și justiției impune Curtea să continue examinarea meritelor acuzațiilor lor. 10. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 11. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. 12. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; a se vedea, de asemenea, Jeronovičs c. Letonia [GC], nr. 44898/10, 5 iulie 2016). 13. Curtea a reiterat în mai multe cazuri, inclusiv în cazurile aduse împotriva Turciei, obligația în temeiul articolului 2 din Convenție de a efectua o anchetă eficace atunci când persoanele au fost ucise ca urmare a utilizării forței (a se vedea, printre altele, Mustafa Tunç și Fecire Tunç Turcia [GC], nr. 24014/05, § 169, 14 aprilie 2015 și cazul citat în acest articol; a se vedea și Gasyak și alții c. Turcia , nr. 27872/03 §§ 77-81, 13 octombrie 2009 . În o serie de hotărâri , Curtea a susținut, de asemenea , că o întârziere excesivă în cadrul unei anchete sau într-un proces în sine face că ancheta sau procesul nu este eficace în sensul articolului 2 din Convenție (a se vedea Cerf c. Turcia , nr. 12938/07 , §§§ 80-81, 3 mai 2016 și İncin c. Turcia . , nr. 3534/06, §§ 31-32, 9 ianuarie 2018). 14. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și sumele de compensare propuse – care sunt conforme cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (articolul (c)). Curtea subliniază faptul că decizia sa nu aduce atingere posibilitatea ca reclamanții să exercite orice altă cale de remediere disponibilă (a se vedea Jeronovičs c. Letonia (dec.), nr. 547/02, § 54, 10 februarie 2009, și, mutatis mutandis Jeronovičs, citat mai sus, §§ 116-118). În acest sens, Curtea constată că procesul privind moartea rudelor reclamanților este încă deschis (a se vedea punctul 5 de mai sus). 15. Având în vedere cele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită continuarea examinării cererii (art. 37 amenda 16. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 2 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu articolul (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 24 ianuarie 2019. Hasan Bakırcı Ledi Bianku Președintele adjunct al Registrului Apendicele nr. Apendicele LASTNAME Anul nașterii Nașterii Reprezentantul Reședinței Nihari SEVİM 1930 Turc Șırnak M.N. Girasun Harun SEVİM 1974 Turc Șırnak M.N. Girasun Bișar SEVİM 1969 Turc Șırnak M.N. Girasun Hanım UTANÇ 1956 Turc Șırnak M.N. Girasun Hüsnü UTANÇ 1981 Turc Șırnak M.N. Girasun Ramazan UTANÇ 1988 Turc Șırnak M.N. Girasun Kıyaseddin UTANÇ 1985 Turc Șırnak M.N. Girasun Hezar CANER 1960 Turc Șırnak M.N. Girasun Hayat CANER 1990 Turc Șırnak M.N. Girasun Haci CANER 1988 Turc Șırnak M.N. Girasun Mehmet CANER 1987 Turc Șırnak M.N. Girasun Lale İȘLEK 1978 Turc Șırnak M.N. Girasun Fatma CANER 1975 Turc Șırnak M.N. Girasun Ömer CANER 1980 Turc Șırnak M.N. Girasun Ali CANER 1982 Turc Șırnak 1982 M.N. Girasun Safiye KILIÇ 1949 Turc Șırnak M.N. Girasun Hekima KILIÇ 1984 Turc Șırnak M.N. Girasun
Application no. 3685/10
Nihari SEVİM and Others
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
December 2018 as a Committee composed of:
Ledi Bianku,
President,
Jon Fridrik Kjølbro,
Ivana Jelić,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 14 December 2009,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 27 March 2018 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicants’ reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
A list of the applicants is set out in the appendix.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 17 September 1989 the bodies of the first fifteen applicants’ relatives Tahsin Sevinç, Hasan Utanç and Hasan Caner were found at the side of a road near a village. They had all been shot in the head, allegedly by agents of the State.
4.
The remaining two applicants’ relative Mehmet Kılıç was a dual Iraqi and Turkish national who, according to the applicants, was kidnapped in 1989 and handed over by a member of the Turkish military to the authorities in Iraq where he was allegedly hanged.
5.
In 1999 a number of persons accused of killing the relatives of the fifteen applicants, as well as of the kidnapping of the relative of the remaining two applicants, were put on trial. According to the information provided by the applicants, the trial was still continuing in 2014.
6.
The application had been communicated to the Government
.
7.
The applicants complained under,
inter alia
, Article 2 of the Convention that the respondent State had been responsible for the deaths of their relatives and alleged that no effective investigation had been conducted into the deaths.
8.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 27 March 2018 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article
37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“I declare that the Government of the Republic of Turkey offers to pay the following amounts to the applicants to cover any and all pecuniary and non-pecuniary damage and all costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicants:
– EUR 25,000 (twenty five thousand euros) jointly to Nihari Sevim, Harun Sevim and Bișar Sevim;
– EUR 30,000 (thirty thousand euros) jointly to Hanım Utanç, Hüsnü Utanç, Ramazan Utanç and Kıyaseddin Utanç;
– EUR 30,000 (thirty thousand euros) jointly to Hezar Caner, Hayat Caner, Haci
Caner, Mehmet Caner, Lale İșlek, Fatma Caner, Ömer Caner and Ali Caner; and
– EUR 30,000 (thirty thousand euros) jointly to Safiye Kılıç and Hekima Kılıç.
These sums will be converted into Turkish liras at the rate applicable on the date of payment, and will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court to strike the case out of its list of cases. In the event of failure to pay these sums within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on them, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.
The Government considers in the present case, the investigation conducted into the deaths of the applicants’ four relatives did not meet the standards enshrined in Article
2 of the Convention. The Government undertakes to adopt all necessary measures to ensure that the obligation to carry out effective investigations is respected in the future.”
9.
By a letter of 15 May 2018, the applicants indicated that they were not satisfied with the terms of the unilateral declaration on the ground that their application concerned very serious human right violations and, as such, respect for human rights and justice required the Court to continue the examination of the merits of their allegations.
10.
The Court reiterates that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37
§
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
11.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article
37
§
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicants wish the examination of the case to be continued.
12.
To this end, the Court has examined the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objections) [GC], no.
26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; see also
Jeronovičs v. Latvia
[GC], no. 44898/10, 5 July 2016).
13.
The Court has reiterated in a number of cases, including in cases brought against Turkey, the obligation under Article 2 of the Convention to carry out an effective investigation when individuals have been killed as a result of the use of force (see,
inter alia
,
Mustafa Tunç and Fecire Tunç
v.
Turkey
[GC], no. 24014/05, § 169, 14 April 2015 and the case cited therein; see also
Gasyak and Others v. Turkey
, no. 27872/03, §§ 77-81, 13
October 2009). In a number of its judgments the Court has also held that an excessive delay in an investigation or in a trial in itself render that investigation or trial ineffective for the purposes of Article 2 of the Convention (see
Cerf v. Turkey
, no. 12938/07, §§ 80-81, 3 May 2016 and
İncin v. Turkey
, no. 3534/06, §§ 31-32, 9 January 2018).
14.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amounts of compensation proposed – which are consistent with the amounts awarded in similar cases –
the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article
37
§
1
(c)). The Court stresses that its decision is without prejudice to the possibility for the applicants to exercise any other available remedies in order to obtain redress (see
Jeronovičs v. Latvia
(dec.), no. 547/02, § 54, 10 February 2009, and,
mutatis mutandis
,
Jeronovičs
, cited above, §§ 116-118).
In this connection the Court notes that the trial concerning the deaths of the applicants’ relatives is still open (see paragraph 5 above).
15.
In the light of the foregoing, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37
§
1
in
fine
).
16.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 2 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article
37
§
1
(c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 24 January 2019.
Hasan Bakırcı
Ledi Bianku
Deputy Registrar
President
Appendix
No.
Firstname LASTNAME
Birth year
Nationality
Place of residence
Representative
Nihari SEVİM
1930
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Harun SEVİM
1974
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Bișar SEVİM
1969
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Hanım UTANÇ
1956
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Hüsnü UTANÇ
1981
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Ramazan UTANÇ
1988
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Kıyaseddin UTANÇ
1985
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Hezar CANER
1960
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Hayat CANER
1990
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Haci CANER
1988
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Mehmet CANER
1987
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Lale İȘLEK
1978
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Fatma CANER
1975
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Ömer CANER
1980
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Ali CANER
1982
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Safiye KILIÇ
1949
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun
Hekima KILIÇ
1984
Turkish
Șırnak
M.N. Girasun