Comunicat la 19 decembrie 2018 CINCEA SECȚIUNE Cerere nr. 12623/17 Codrot MOLDOVAN împotriva Franței introdusă la 9 februarie 2017 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, domnul Codrut Moldovan, este un resortisant român, născut în 1971 și aflat în prezent în închisoarea Gherla (România). Este reprezentat în fața Curții de către domnul C. Marcelot, avocat la Clermont-Ferrand. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 26 iunie 2015, Tribunalul din Mures (România) l-a condamnat pe reclamant la șapte ani și șase luni de închisoare, pentru fapte de trafic de persoane comise în cursul anului 2010 în România și Franța, și anume pentru că a forțat șase români, inclusiv un minor, să cerșească în numele său. Reclamantul a asistat la proces și s-a întors ulterior în Franța. La 29 aprilie 2016, autoritățile judiciare române au emis un mandat european de arestare (denumit în continuare MAE) împotriva reclamantului în vederea executării pedepsei cu închisoarea. La 7 iunie 2016, reclamantul a fost reținut la secția de poliție din Clermont-Ferrand, în timp ce acesta a îndeplinit formalitățile impuse de un control judiciar (în cadrul unei informații ținute de un judecător francez). În aceeași zi, procurorul general aproape de curtea de apel a lui Riom i-a notifia MAE. Recurentul a indicat că nu a fost de acord cu predarea sa către autoritățile judiciare române. La 10 iunie 2016, acesta a fost adus în fața camerei de judecată a tribunalului de apel Riom pentru a se pronunța cu privire la predarea sa către autoritățile române. El a recunoscut că mandatul de arestare a acestuia, dar își va reitera opoziția față de predarea sa. (punctul 18 de mai jos), el a susținut că camera de laminare nu putea dispune predarea sa fără să fi solicitat în prealabil informații suplimentare privind condițiile de detenție în România. Prin hotărârea din 16 iunie 2016, camera de l'inginerie consideră că este necesar să se interogheze, în lumina hotărârii CJUE menționate anterior, cu privire la trimiterea la predarea reclamantului pentru a se asigura că condițiile de detenție în România sunt conforme cu standardele europene. Pe baza hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului (CEDO) pronunțate împotriva României și pe baza unui raport al Comitetului European pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, Comisia a considerat că există o astfel de situație. elemente obiective, fiabile, precise și actualizate, care demonstrează existența unor deficiențe în ceea ce privește condițiile de detenție în România Comisia a invitat autoritățile române să îi comunice elementele de informare care permiteau să cunoască condițiile efective de detenție la care ar fi supus reclamantul și care permiteau să se desprindă de existența unui risc de tratament inuman și degradant. La 28 iunie 2016, conducerea dreptului internațional și a dreptului la justiție al Ministerului de Justiție din România a indicat autorităților franceze următoarele. Pentru executarea unei perioade de carantină de douăzeci și una de zile, reclamantul ar fi mai întâi reținut în cadrul instituției penitenciare București Rahova, care dispune de douăzeci și patru de camere cu spațiu individual Celulele închisorii au o fereastră de 200 x 145 cm și un spațiu sanitar cu două chiuvete și două cabine de toaletă la care deținuții au acces permanent. ; sunt mobilate cu cel puțin o masă și două scaune, un suport TV, spații pentru depunerea obiectelor personale, o saltea și lenjerie de pat. De asemenea, direcția a precizat că apa rece este furnizată în permanență și apa caldă de două ori pe săptămână acțiunile de dezinfecție a celulelor sunt efectuate periodic și atunci când acest lucru este necesar mai multe activități, activități de educație și formare profesională, plimbări, asistență psihologică și socială, sport, timp de cel puțin patru ore pe zi Deținuții au acces la asistență medicală și la tratamente, prin intermediul cabinetului medical. Autoritățile române au ajuns la concluzia că Ca spațiu personal, inclusiv patul și mobila necesară, reclamantul a depus o memorie în fața camerei de l'inginerie în care a susținut că garanțiile autorităților române sunt în contradicție cu hotărârile CEDO privind condițiile de detenție în România și că a fost expus unui risc de încălcare a articolului 3 din convenție. De asemenea, pe baza articolului 696-39 din CPP (punctul 21 de mai jos) a solicitat să își amâne predarea, deoarece în Franța a fost urmărită pentru aceleași fapte. 10. Prin hotărârea din 5 iulie 2016, camera de l'inginerie consideră că nu are loc nicio predare a reclamantului: (...) Condițiile de detenție descrise (...) garantează că [reclamantul] nu va fi reținut în condiții care prezintă un risc real de tratament inuman sau degradant, în sensul art. 4 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, cu condiția ca, în cazul în care nu ar fi reținut în închisoarea Gherla, acesta să fie reținut într-o închisoare care să ofere condiții individuale de detenție cel puțin identice, dacă nu mai bune. În ceea ce privește necesitatea de a amâna această punere în aplicare a art. 695-39, este vorba despre o simplă posibilitate deschisă camerei (...) Având în vedere natura faptelor pentru care [reclamantul] este urmărit în Franța, natura faptelor pentru care a fost condamnat în România, importanța pedepsei pronunțate și constatarea faptului că în procedura franceză [reclamantul] este pur și simplu plasat sub control judiciar, nu este oportun să se facă uz de dispozițiile articolului menționat anterior. 11. La 6 iulie 2016, reclamantul a formulat un recurs în casation. El a invocat două mijloace de casare, pe baza unei declarații de maltratare în caz de predare către autoritățile judiciare, cu o trimitere la Hotărârea Axinte c. România 24044/12, 22 aprilie 2014), în al doilea rând, în ceea ce privește lipsa motivării din cauza hotărârii din 10 august 2016, Curtea de Casație a respins recursul. Prevăzut că, pentru a dispune predarea [reclamantului] autorităților judiciare române, hotărârea se va încheia în închisoarea Gherla a unui spațiu individual între 2 și 3 m într-o celulă care cuprinde o fereastră, un acces sanitar la două chiuvete, două toalete, un acces permanent la apă rece, posibilitatea de a se spăla cu apă fierbinte de două ori pe săptămână, de asistență medicală și condițiile de detenție descrise de acest document garantează că [reclamantul] nu va fi deținut în condiții care prezintă un risc de tratament inuman sau degradant sub rezerva că, în cazul în care nu a fost deținut în închisoarea Gherla, acesta este deținut într-o închisoare cu condiții individuale de detenție cel puțin identice dacă nu mai bune. După ce camera de l'inginerie și - a justificat decizia fără a ignora dispozițiile convenționale invocate.... Întrucât, pentru a ordona predarea [reclamantului] autorităților judiciare române, hotărârea rețin că, având în vedere gravitatea faptelor pentru care [reclamantul] a fost condamnat în România în raport cu faptele distincte pentru care este urmărit și plasat sub control judiciar în Franța, nu pare oportun să se amâne predarea; Prevăzut că, hotărând astfel, și, în cazul în care judecătorii nu sunt obligați să dea socoteală pentru capacitatea pe care o au de a amâna predarea unei persoane în executarea unui mandat european de arestare, în conformitate cu art. 695-39 din Codul de procedură penală, camera de judecată și-a justificat decizia 13. Data de predare a reclamantului către autoritățile române nu este cunoscută. Dreptul Uniunii Europene și dreptul intern relevant Dreptul Uniunii Decizia-cadru 2002/584/JAI de instituire a unui mandat de arestare 14. Dispozițiile relevante ale Deciziei-cadru 2002/584/JAI au fost rezumate în zz/ll/aaaa Pirozzi c. Belgia 21055/11, § 24-29, 17 aprilie 2018). 15. Dispoziția relevantă din preambulul deciziei-cadru este astfel formulată. (13) Nimeni nu ar trebui să fie îndepărtat, expulzat sau extrădat într-un stat în care există un risc serios ca acesta să fie supus pedepsei cu moartea, torturii sau altor pedepse sau tratamente inumane sau degradante. 16. (...) (1) Mandatul european de arestare este o hotărâre judecătorească emisă de un stat membru în vederea arestării și predării de către un alt stat membru a unei persoane căutate pentru urmărirea penală sau pentru executarea unei pedepse sau a unei măsuri de securitate privative de libertate. (2) Statele membre execută orice mandat european de arestare pe baza principiului recunoașterii reciproce și în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii-cadru. (3) Prezenta decizie-cadru nu poate avea ca efect modificarea obligației de a respecta drepturile fundamentale și principiile juridice fundamentale, astfel cum sunt consacrate prin art. 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Jurisprudența CJUE 17. În cauza Melloni c. Ministerio Fiscal (cauza C. 399/11, Hotărârea din 26 februarie 2013), Curtea a Uniunii Europene, CJUE, a hotărât că statele membre sunt obligate, în numele autorității de drept a Uniunii, să dea curs unui MAE a cărui executare nu poate fi subordonată decât condițiilor prevăzute în decizia-cadru în temeiul articolului 1 , alineatul (2) din decizia-cadru 2002/584, statele membre sunt, în principiu, obligate să dea curs unui mandat european de arestare. Într-adevăr, în conformitate cu dispozițiile acestei decizii-cadru, statele membre nu pot refuza executarea unui astfel de mandat decât în cazurile de neexecuție obligatorie prevăzute la art. 3 din decizia-cadru, precum și în cazurile de neexecuție facultativă enumerate la art. 4 și 4a din aceasta. În plus, autoritatea judiciară de executare nu poate lua în considerare executarea unui mandat european de arestare numai în condițiile prevăzute la art. 5 din decizia-cadru respectivă. 18. În cauza Aranyosi și Caldaaru (a se vedea cauzele conexate C 404/15 și 659/15, Hotărârea din 5 aprilie 2016), CJUE a recunoscut posibilitatea unei excepții de la principiul automaticității de predare către autoritățile judiciare ale statului membru emitent al MAE, în cazul în care statul membru de executare dispune de elemente care prezintă un risc de tratament inuman sau degradant al persoanelor deținute. CJUE a reglementat cu strictețe această excepție și a detaliat metoda care urmează să fie adoptată de statul membru de executare prin aceste motive, Curtea (Marea Cameră) declară drept: Articolele 3, 5 și 6 alineatul (1) din Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002, privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre, astfel cum a fost modificată prin Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 În februarie 2009, trebuie interpretate în sensul că, în prezența unor elemente obiective, fiabile, precise și actualizate în mod corespunzător care demonstrează existența unor deficiențe fie sistemice sau generalizate, fie în ceea ce privește anumite grupuri de persoane, fie în ceea ce privește în continuare anumite centre de detenție în ceea ce privește condițiile de detenție în statul membru emitent, autoritatea judiciară de executare trebuie să verifice, în mod concret și precis, dacă există motive serioase și dovedite de a crede că persoana vizată de un mandat european de arestare emis în scopul urmăririi penale sau al executării unei pedepse privative de libertate ar trebui să verifice, având în vedere condițiile deținerii sale în statul membru respectiv, un risc real de tratament inuman sau degradant, în sensul articolului 4 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în caz de predare a statului membru respectiv. În acest scop, aceasta trebuie să solicite furnizarea de informații suplimentare autorității judiciare demise, care, după ce a solicitat, dacă este necesar, asistența autorității centrale sau a uneia dintre autoritățile centrale ale statului membru emitent, în sensul articolului 7 din decizia-cadru menționată trebuie să comunice aceste informații în termenul stabilit într-o astfel de cerere. Dacă existența acestui risc nu poate fi înlăturată într-un termen rezonabil, această autoritate trebuie să decidă dacă procedura de predare trebuie să înceteze. 19. În cauza Minister for Justice and Equality (C-216/18 PPU, Hotărârea din 25 iulie 2018), CJUE a considerat, de asemenea, că statul membru de executare poate fi considerat un stat membru de executare în ceea ce privește executarea unui MAE, în cazul în care acesta dispune de un risc real de încălcare a dreptului fundamental la un proces echitabil garantat prin art. 47 din Carta drepturilor fundamentale din cauza unor deficiențe sistemice sau generalizate în ceea ce privește independența sistemului judiciar al statului membru de emisiune. Dispozițiile Codului de procedură penală francez privind mandatul european de arestare 20. Decizia-cadru a fost transpusă în dreptul francez prin Legea nr. 2004-204 din 9 martie 2004 de adaptare a justiției la evoluțiile criminalității. 21. Dispozițiile Codului de procedură penală sunt astfel formulate art. 695-11 Mandatul de arestare este o hotărâre judecătorească emisă de un stat membru al Uniunii Europene, denumit stat membru demis, în vederea arestării și predării de către un alt stat membru, denumit stat membru de executare, a unei persoane căutate pentru urmărirea penală sau pentru executarea unei pedepse sau a unei măsuri de securitate privative de libertate. art. 695-12 Faptele care pot duce la emiterea unui mandat european de arestare sunt, în conformitate cu legea statului membru emitent: Faptele pedepsite cu o pedeapsă privativă de libertate cu o durată egală sau mai mare de un an sau, atunci când o condamnare la o pedeapsă este efectuată, atunci când pedeapsa pronunțată este egală sau mai mare de patru luni de închisoare; Faptele pedepsite cu o măsură de securitate privată de libertate cu o durată egală sau mai mare de un an sau, în cazul în care a fost comisă o măsură de securitate, atunci când durata care trebuie suportată este egală sau mai mare de patru luni de privare de libertate. art. 695-13 Orice mandat european de arestare conține următoarele informații: identitatea și cetățenia persoanei căutate; denumirea exactă și datele complete de contact ale autorității judiciare din care face parte; indicarea existenței unei hotărâri executorii, a unui mandat de arestare sau a oricărei alte hotărâri judecătorești cu aceeași forță în conformitate cu legislația statului membru emitent și care intră în domeniul de aplicare al articolelor 695-12 și 695 23; natura și calificarea juridică a mijlocului de transport, în special în temeiul articolului 695-23; data, locul și circumstanțele în care a fost săvârșită, precum și gradul de participare a persoanei căutate; pedeapsa pronunțată, dacă este cazul, este o sentință definitivă, sau pedepsele prevăzute pentru încălcarea legii statului membru emitent, precum și, în măsura posibilului, celelalte consecințe ale încălcării dreptului comunitar. art. 695 În cazul în care faptele pentru care a fost emis ar putea fi urmărite și judecat de instanțele franceze și dacă acțiunea publică este stinsă de la l În cazul în care persoana căutată a făcut obiectul, de către autoritățile judiciare franceze sau de către cele ale unui alt stat membru decât statul membru emitent sau de către cele ale unui stat terț, unei hotărâri definitive pentru aceleași fapte ca cele care fac obiectul mandatului european de arestare, cu condiția ca, în caz de condamnare, pedeapsa să fi fost executată sau să fie în curs de executare sau să nu mai poată fi adusă la îndeplinire în conformitate cu legile statului de condamnare; În cazul în care persoana căutată avea mai puțin de 13 ani în momentul faptelor care fac obiectul mandatului european de arestare; în cazul în care faptele pentru care a fost emis ar putea fi urmărite și judecate de instanțele franceze și se dobândește prescrierea acțiunii publice sau a pedepsei; se stabilește că mandatul de arestare menționat a fost emis în scopul de a urmări sau de a condamna o persoană din cauza sexului, rasei, religiei, originii etnice, cetățeniei, limbii, opiniilor politice sau orientării sau identității sexuale a acesteia sau că: se poate aduce atingere situației persoanei respective din unul dintre aceste motive. art. 695-23 (referitor la momentul faptei): executarea unui mandat european de arestare este, de asemenea, refuzată în cazul în care fapta care face obiectul acestui mandat de arestare nu constituie o încălcare a legii franceze. Prin derogare de la primul paragraf, un mandat european de arestare se execută fără controlul dublei incriminări a faptelor reprobabile atunci când, în temeiul legii statului membru emitent, sunt pedepsite cu o pedeapsă privativă de libertate cu o durată egală sau mai mare de trei ani de închisoare sau cu o măsură de securitate privată de libertate cu o durată similară și intră în una dintre următoarele categorii: Traficul de persoane ; Când dispozițiile de la al doilea până la al treizeci și treilea paragraf se aplică, calificarea juridică a faptelor și stabilirea pedepsei se încadrează în dreptul exclusiv al autorității judiciare a statului membru emitent (...) Art. 695 În cazul în care, pentru faptele care fac obiectul mandatului de arestare, persoana căutată face obiectul unei urmăriri în fața instanțelor franceze sau în cazul în care acestea au decis să nu inițieze procedurile sau să pună capăt acestora; În cazul în care persoana căutată pentru executarea unei pedepse sau a unei măsuri de securitate privative de libertate este de naționalitate franceză sau își are reședința permanentă timp de cel puțin cinci ani pe teritoriul național și hotărârea de condamnare este executorie pe teritoriul francez în temeiul articolului 728 În cazul în care faptele pentru care a fost emis au fost comise, în totalitate sau în parte, pe teritoriul francez ; în cazul în care a fost comisă în afara teritoriului statului membru demis și în cazul în care legea franceză nu permite urmărirea în justiție a ui ui atunci când este comisă în afara teritoriului național. art. 695-33 În cazul în care camera de presă consideră că informațiile comunicate de statul membru de executare în mandatul european de arestare sunt insuficiente pentru a-i permite să se pronunțe cu privire la predare, aceasta solicită autorității judiciare din statul respectiv să furnizeze, în termen de cel mult 10 zile pentru primirea informațiilor suplimentare necesare. În cazul în care persoana căutată este acuzată în Franța sau a fost deja condamnată în Franța și trebuie să execute o sentință în Franța din cauza unui fapt diferit de cel vizat de mandatul european de arestare, camera de la lit. (n) poate, după ce a luat în considerare executarea mandatului de arestare, să amâne predarea acestuia. Procurorul general anunță imediat autoritatea judiciară demisă. (...) Într-o hotărâre din 28 februarie 2012 (n 12-80.744, Bull. crime 2012, n 56), camera penală a Curții de Casație a admis că executarea unui MAE poate fi amânată, în afara motivelor facultative și obligatorii de refuz de executare, în cazul în care protecția drepturilor fundamentale impune: Întrucât, sub rezerva respectării, garantate prin art. 1 alineatul (3) din Decizia-cadru din 13 iunie 2002, drepturile fundamentale ale persoanei căutate și principiile juridice fundamentale consacrate prin art. 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană, executarea unui mandat european de arestare nu poate fi refuzată din alte motive decât cele prevăzute de decizia-cadru și textele adoptate pentru aplicarea acesteia. (...) 23. Recent, Curtea de Casație a hotărât că, în cazul în care executarea unui MAE poate fi refuzată în caz de nerespectare a drepturilor fundamentale garantate prin art. 1 alineatul (3) din Decizia-cadru din 13 iunie 2002, principiul încrederii reciproce între statele membre interzice ca refuzul remiterii să se bazeze pe contestarea principiului sistemului judiciar al statului membru emitent (Cass. Crim, 18-82167, 2 mai 2018). GRIEF 24. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că executarea MAE de către autoritățile franceze contravine articolului 3 din Convenție. ) se aplică în cazul de față În acest sens, se solicită în special guvernului dacă faptele pentru care a fost emis mandatul de arestare au făcut obiectul unei urmăriri în fața instanțelor franceze și/sau au fost săvârșite pe teritoriul francez (motivul facultativ de refuz de executare a unui mandat de arestare, art. 695-24 din Codul de procedură penală) și, în lacu, care este consecința acestei împrejurări asupra În cazul în care prezumția Bosphorus nu se aplică, punerea în aplicare a MAE a încălcat art. 3 din convenție art. 3 din convenție.
Communiquée le 19 décembre 2018
Requête n
o
12623/17
Codrut MOLDOVAN
contre la France
introduite le 9 février 2017
1.
Le requérant, M. Codrut Moldovan, est un ressortissant roumain, né en 1971, et actuellement détenu à la prison de Gherla (Roumanie). Il est représenté devant la Cour par M
e
C. Marcelot, avocat à Clermont-Ferrand.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 26 juin 2015, le tribunal de Mures (Roumanie) condamna le requérant à sept ans et six mois d’emprisonnement, pour des faits de traite des êtres humains commis courant 2010 en Roumanie et en France, en l’occurrence pour avoir contraint six roumains, dont un mineur, à mendier pour son compte. Le requérant assista à son procès. Il revint par la suite en France.
4.
Le 29 avril 2016, les autorités judiciaires roumaines émirent un mandat d’arrêt européen (ci-après MAE) à l’encontre du requérant en vue de l’exécution de la peine de prison prononcée.
5.
Le 7 juin 2016, le requérant fut appréhendé au commissariat de police de Clermont-Ferrand alors qu’il effectuait les formalités imposées par un contrôle judiciaire (dans le cadre d’une information diligentée par un juge français). Le même jour, le procureur général près la cour d’appel de Riom lui notifia le MAE. Le requérant indiqua ne pas consentir à sa remise aux autorités judiciaires roumaines.
6.
Le 10 juin 2016, il fut traduit devant la chambre d’instruction de la cour d’appel de Riom afin qu’elle se prononce sur sa remise aux autorités roumaines. Il reconnut que le mandat d’arrêt s’appliquait bien à lui mais réitéra son opposition à sa remise. Se fondant sur l’arrêt de la CJUE
Aranyosi et Căldăraru
(paragraphe 18 ci-dessous), il fit valoir que la chambre de l’instruction ne pouvait ordonner sa remise sans avoir au préalable sollicité des informations complémentaires concernant les conditions de détention en Roumanie.
7.
Par un arrêt du 16 juin 2016, la chambre de l’instruction estima qu’il convenait de s’interroger, à la lumière de l’arrêt de la CJUE précité, sur le renvoi à plus tard de la remise du requérant pour s’assurer de la conformité des conditions de détention en Roumanie avec les normes européennes. Sur la base des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme (CEDH) rendus contre la Roumanie et d’un rapport du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, elle considéra qu’il existait «
des éléments objectifs, fiables, précis et dument actualisés, témoignant de l’existence de défaillances en ce qui concerne les conditions de détention en Roumanie
». Elle invita les autorités roumaines à lui communiquer les éléments d’information permettant de connaître les conditions effectives de détention auxquelles le requérant serait soumis et permettant d’écarter l’existence d’un risque de traitement inhumain et dégradant.
8.
Le 28 juin 2016, la direction du droit international et de l’entraide judiciaire du ministère roumain de la Justice indiqua aux autorités françaises ce qui suit. Pour l’exécution d’une période de quarantaine de vingt-et-un jours, le requérant serait d’abord détenu au sein de l’établissement pénitencier Bucarest Rahova qui dispose de vingt-quatre chambres avec un espace individuel «
minimum de 2-3 m
2
». À la fin de cette période, il devrait purger sa peine dans l’établissement pénitencier de Gherla. Les cellules de cette prison disposent d’une fenêtre de 200 x 145 cm et d’un poste sanitaire muni de deux lavabos et deux cabines de toilette auquel les détenus ont accès en permanence
; elles sont meublées d’au moins une table et deux chaises, d’un support TV, d’espaces pour déposer les objets personnels, d’un matelas et de la lingerie pour le lit. La direction précisa également que
:
-
l’eau froide est fournie en permanence et l’eau chaude deux fois par semaine
;
-
des actions de désinfection des cellules sont effectuées périodiquement et lorsque cela s’avère nécessaire
;
-
l’administration fournit chaque mois aux détenus les matériaux hygiéniques et sanitaires nécessaires
;
-
les détenus ont accès à diverses activités
: travaux, activités d’enseignement et de formation professionnelle, promenade, assistance psychologique et sociale, sport, pendant quatre heures par jour au minimum
;
-
les détenus ont accès à une assistance médicale et à des traitements, par l’intermédiaire du cabinet médical.
Les autorités roumaines conclurent que «
l’administration nationale pénitentiaire garantit que l’intéressé va purger la peine à l’établissement pénitencier de Gherla ou une autre prison subordonnée qui lui assurera entre 2 et 3 m
2
comme espace personnel, y compris le lit et le meuble nécessaire
».
9.
Le requérant déposa un mémoire devant la chambre de l’instruction dans lequel il fit valoir que les garanties des autorités roumaines étaient en contradiction avec les arrêts de la CEDH concernant les conditions de détention en Roumanie et qu’il était exposé à un risque de violation de l’article 3 de la Convention. Il demanda également, sur le fondement de l’article 696-39 du CPP (paragraphe 21ci-dessous) de différer sa remise car il était poursuivi en France pour les mêmes faits.
10.
Par un arrêt du 5 juillet 2016, la chambre de l’instruction estima qu’il n’existait pas d’obstacle à la remise du requérant :
«
(...) Les conditions de détention telles que décrites (...) garantissent que [le requérant] ne sera pas détenu dans des conditions qui présentent un risque réel de traitement inhumain ou dégradant, au sens de l’article 4 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, sous la réserve que si l’intéressé n’était pas détenu dans la prison de Gherla, il le soit dans une prison offrant des conditions individuelles de détention au moins identiques sinon meilleures
S’agissant de la nécessité de différer cette remise en exécution de l’article 695-39, il s’agit d’une simple faculté ouverte à la chambre (...) Compte tenu de la nature des faits pour lesquels [le requérant] est poursuivi en France, de la nature des faits pour lesquels il a été condamné en Roumanie, de l’importance de la peine prononcée et du constat de ce que dans la procédure française [le requérant] est simplement placé sous contrôle judiciaire, il n’apparaît pas opportun de faire usage des dispositions de l’article précité.
»
11.
Le 6 juillet 2016, le requérant forma un pourvoi en cassation. Il invoqua deux moyens de cassation, fondés l’un sur l’allégation de mauvais traitement en cas de remise aux autorités judiciaires, avec une référence à l’arrêt
Axinte c. Roumanie
(n
o
24044/12, 22 avril 2014), l’autre sur l’absence de motivation de l’arrêt de la chambre de l’instruction quant à la nature des faits pour lesquels il était poursuivi en France.
12.
Par un arrêt du 10 août 2016, la Cour de cassation rejeta le pourvoi
:
«
Attendu que, pour ordonner la remise [du requérant] aux autorités judiciaires roumaines, l’arrêt énonce qu’[il] bénéficiera dans la prison de Gherla d’un espace individuel de 2 à 3 m
2
dans une cellule comportant une fenêtre, d’un accès sanitaire à deux lavabos, à deux cabinets de toilette, d’un accès permanent à l’eau froide, de la possibilité de se laver à l’eau chaude deux fois par semaine, d’une assistance médicale et que les conditions de détention telles que décrites par ce document garantissent que [le requérant] ne sera pas détenu dans des conditions qui présentent un risque de traitement inhumain ou dégradant sous la réserve que si l’intéressé n’était pas détenu dans la prison de Gherla, il le soit dans une prison offrant des conditions individuelles de détention au moins identiques sinon meilleures.
Attendu qu’en l’état de ces énonciations, la chambre de l’instruction a justifié sa décision sans méconnaître les dispositions conventionnelles invoquées. (...)
Attendu que, pour ordonner la remise [du requérant] aux autorités judiciaires roumaines, l’arrêt retient qu’eu égard à la gravité des faits pour lesquels [le requérant] a été condamné en Roumanie par rapport aux faits distincts pour lesquels il est poursuivi et placé sous contrôle judiciaire en France, il n’apparaît pas opportun de différer la remise ;
Attendu qu’en statuant ainsi, et, dès lors que les juges ne sont pas tenus de rendre compte de la faculté dont ils disposent de différer la remise d’une personne en exécution d’un mandat d’arrêt européen, conformément à l’article 695-39 du code de procédure pénale, la chambre de l’instruction a justifié sa décision
;
»
13.
La date de remise du requérant aux autorités roumaines est inconnue.
B.
Le droit de l’Union européenne et le droit interne pertinents
1.
Droit de l’Union
a)
La décision-cadre 2002/584/JAI instituant le mandat d’arrêt
14.
Les dispositions pertinentes de la décision-cadre 2002/584/JAI ont été résumées dans l’arrêt
Pirozzi c. Belgique
(n
o
21055/11, §§ 24 à 29, 17
avril 2018).
15.
La disposition pertinente du préambule de la décision-cadre est ainsi libellée
:
«
(13) Nul ne devrait être éloigné, expulsé ou extradé vers un État où il existe un risque sérieux qu’il soit soumis à la peine de mort, à la torture ou à d’autres peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
16.
Il est rappelé que l’article 1
er
de la décision-cadre est ainsi libellé
:
«
(...) 1. Le mandat d’arrêt européen est une décision judiciaire émise par un État membre en vue de l’arrestation et de la remise par un autre État membre d’une personne recherchée pour l’exercice de poursuites pénales ou pour l’exécution d’une peine ou d’une mesure de sûreté privatives de liberté.
2.Les États membres exécutent tout mandat d’arrêt européen, sur la base du principe de reconnaissance mutuelle et conformément aux dispositions de la présente décision-cadre.
3.La présente décision-cadre ne saurait avoir pour effet de modifier l’obligation de respecter les droits fondamentaux et les principes juridiques fondamentaux tels qu’ils sont consacrés par l’article 6 du traité sur l’Union européenne.
»
b)
Jurisprudence de la CJUE
17.
Dans l’affaire
Melloni c. Ministerio Fiscal
(affaire C
‑
399/11, arrêt du 26 février 2013), la Cour de Justice de l’Union européenne (« CJUE ») a jugé que les États membres sont tenus, au nom de l’autorité du droit de l’Union, de donner suite à un MAE dont l’exécution ne peut être subordonnée qu’aux seules conditions définies dans la décision-cadre
:
«
En vertu de l’article 1
er
, paragraphe 2, de ladite décision-cadre 2002/584, les États membres sont en principe tenus de donner suite à un mandat d’arrêt européen. En effet, selon les dispositions de cette décision-cadre, les États membres ne peuvent refuser d’exécuter un tel mandat que dans les cas de non-exécution obligatoire prévus à l’article 3 de celle-ci ainsi que dans les cas de non-exécution facultative énumérés à ses articles 4 et 4 bis. En outre, l’autorité judiciaire d’exécution ne peut subordonner l’exécution d’un mandat d’arrêt européen qu’aux seules conditions définies à l’article
5 de ladite décision-cadre.
»
18.
Dans l’affaire
Aranyosi et Căldăraru
(affaires jointes C
‑
404/15 et
C
‑
659/15, arrêt du 5 avril 2016), la CJUE a reconnu la possibilité d’une exception au principe d’automaticité de la remise aux autorités judiciaires de l’État membre d’émission du MAE si l’État membre d’exécution dispose d’éléments attestant d’un risque de traitement inhumain ou dégradant des personnes détenues. La CJUE a strictement encadré cette exception et détaillé la méthode à adopter par l’État membre d’exécution
:
«
Par ces motifs, la Cour (grande chambre) dit pour droit:
Les articles
1
er
, paragraphe 3, 5 et 6, paragraphe 1, de la décision-cadre 2002/584/JAI du Conseil, du 13
juin 2002, relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, telle que modifiée par la décision-cadre 2009/299/JAI du Conseil, du 26
février 2009, doivent être interprétés en ce sens que, en présence d’éléments objectifs, fiables, précis et dûment actualisés témoignant de l’existence de défaillances soit systémiques ou généralisées, soit touchant certains groupes de personnes, soit encore certains centres de détention en ce qui concerne les conditions de détention dans l’État membre d’émission, l’autorité judiciaire d’exécution doit vérifier, de manière concrète et précise, s’il existe des motifs sérieux et avérés de croire que la personne concernée par un mandat d’arrêt européen émis aux fins de l’exercice de poursuites pénales ou de l’exécution d’une peine privative de liberté courra, en raison des conditions de sa détention dans cet État membre, un risque réel de traitement inhumain ou dégradant, au sens de l’article
4 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, en cas de remise audit État membre. À cette fin, elle doit demander la fourniture d’informations complémentaires à l’autorité judiciaire d’émission, laquelle, après avoir, au besoin, requis l’assistance de l’autorité centrale ou de l’une des autorités centrales de l’État membre d’émission, au sens de l’article
7 de ladite décision-cadre, doit communiquer ces informations dans le délai fixé dans une telle demande. L’autorité judiciaire d’exécution doit reporter sa décision sur la remise de la personne concernée jusqu’à ce qu’elle obtienne les informations complémentaires lui permettant d’écarter l’existence d’un tel risque. Si l’existence de ce risque ne peut pas être écartée dans un délai raisonnable, cette autorité doit décider s’il y a lieu de mettre fin à la procédure de remise.
»
19.
Dans l’affaire
Minister for Justice and Equality
(C-216/18 PPU, arrêt du 25 juillet 2018), la CJUE a également considéré que l’État membre d’exécution peut différer l’exécution d’un MAE s’il dispose d’éléments attestant d’un risque réel de violation du droit fondamental à un procès équitable garanti par l’article 47 de la Charte des droits fondamentaux en raison de défaillances systémiques ou généralisées en ce qui concerne l’indépendance du pouvoir judiciaire de l’État membre d’émission.
2.
Les dispositions du code de procédure pénale français relatives au mandat d’arrêt européen
20.
La décision-cadre a été transposée en droit français par la loi n
o
2004-204 du 9 mars 2004 portant adaptation de la justice aux évolutions de la criminalité.
21.
Les dispositions du code de procédure pénale sont ainsi libellées
:
Article 695-11
«
Le mandat d’arrêt est une décision judiciaire émise par un État membre de l’Union européenne, appelé État membre d’émission, en vue de l’arrestation et de la remise par un autre État membre, appelé État membre d’exécution, d’une personne recherchée pour l’exercice de poursuites pénales ou pour l’exécution d’une peine ou d’une mesure de sûreté privative de liberté.
»
Article 695-12
«
Les faits qui peuvent donner lieu à l’émission d’un mandat d’arrêt européen sont, aux termes de la loi de l’État membre d’émission :
1
o
Les faits punis d’une peine privative de liberté d’une durée égale ou supérieure à un an ou, lorsqu’une condamnation à une peine est intervenue, quand la peine prononcée est égale ou supérieure à quatre mois d’emprisonnement ;
2
o
Les faits punis d’une mesure de sûreté privative de liberté d’une durée égale ou supérieure à un an ou, lorsqu’une mesure de sûreté a été infligée, quand la durée à subir est égale ou supérieure à quatre mois de privation de liberté.
»
Article 695-13
«
Tout mandat d’arrêt européen contient les renseignements suivants :
-
l’identité et la nationalité de la personne recherchée ;
-
la désignation précise et les coordonnées complètes de l’autorité judiciaire dont il émane ;
-
l’indication de l’existence d’un jugement exécutoire, d’un mandat d’arrêt ou de toute autre décision judiciaire ayant la même force selon la législation de l’État membre d’émission et entrant dans le champ d’application des articles 695-12 et
695
‑
23 ;
-
la nature et la qualification juridique de l’infraction, notamment au regard de l’article 695-23 ;
-
la date, le lieu et les circonstances dans lesquels l’infraction a été commise ainsi que le degré de participation à celle-ci de la personne recherchée ;
-
la peine prononcée, s’il s’agit d’un jugement définitif, ou les peines prévues pour l’infraction par la loi de l’État membre d’émission ainsi que, dans la mesure du possible, les autres conséquences de l’infraction.
»
Article 695-22
«
L’exécution d’un mandat d’arrêt européen est refusée dans les cas suivants :
1
o
Si les faits pour lesquels il a été émis pouvaient être poursuivis et jugés par les juridictions françaises et que l’action publique est éteinte par l’amnistie ;
2
o
Si la personne recherchée a fait l’objet, par les autorités judiciaires françaises ou par celles d’un autre État membre que l’État d’émission ou par celles d’un État tiers, d’une décision définitive pour les mêmes faits que ceux faisant l’objet du mandat d’arrêt européen à condition, en cas de condamnation, que la peine ait été exécutée ou soit en cours d’exécution ou ne puisse plus être ramenée à exécution selon les lois de l’État de condamnation ;
3
o
Si la personne recherchée était âgée de moins de treize ans au moment des faits faisant l’objet du mandat d’arrêt européen ;
4
o
Si les faits pour lesquels il a été émis pouvaient être poursuivis et jugés par les juridictions françaises et que la prescription de l’action publique ou de la peine se trouve acquise ;
5
o
S’il est établi que ledit mandat d’arrêt a été émis dans le but de poursuivre ou de condamner une personne en raison de son sexe, de sa race, de sa religion, de son origine ethnique, de sa nationalité, de sa langue, de ses opinions politiques ou de son orientation ou identité sexuelle, ou qu’il peut être porté atteinte à la situation de cette personne pour l’une de ces raisons.
»
Article 695-23 (applicable à l’époque des faits)
«
L’exécution d’un mandat d’arrêt européen est également refusée si le fait faisant l’objet dudit mandat d’arrêt ne constitue pas une infraction au regard de la loi française.
Par dérogation au premier alinéa, un mandat d’arrêt européen est exécuté sans contrôle de la double incrimination des faits reprochés lorsque les agissements considérés sont, aux termes de la loi de l’État membre d’émission, punis d’une peine privative de liberté d’une durée égale ou supérieure à trois ans d’emprisonnement ou d’une mesure de sûreté privative de liberté d’une durée similaire et entrent dans l’une des catégories d’infractions suivantes :
-
traite des êtres humains ;
Lorsque les dispositions des deuxième à trente-quatrième alinéas sont applicables, la qualification juridique des faits et la détermination de la peine encourue relèvent de l’appréciation exclusive de l’autorité judiciaire de l’État membre d’émission (...)
»
Article 695-24
«
L’exécution d’un mandat d’arrêt européen peut être refusée :
1
o
Si, pour les faits faisant l’objet du mandat d’arrêt, la personne recherchée fait l’objet de poursuites devant les juridictions françaises ou si celles-ci ont décidé de ne pas engager les poursuites ou d’y mettre fin ;
2
o
Si la personne recherchée pour l’exécution d’une peine ou d’une mesure de sûreté privatives de liberté est de nationalité française ou réside régulièrement de façon ininterrompue depuis au moins cinq ans sur le territoire national et que la décision de condamnation est exécutoire sur le territoire français en application de l’article
728
‑
31
;
3
o
Si les faits pour lesquels il a été émis ont été commis, en tout ou en partie, sur le territoire français ;
4
o
Si l’infraction a été commise hors du territoire de l’État membre d’émission et que la loi française n’autorise pas la poursuite de l’infraction lorsqu’elle est commise hors du territoire national.
»
Article 695-33
«
Si la chambre de l’instruction estime que les informations communiquées par l’Etat membre d’émission dans le mandat d’arrêt européen sont insuffisantes pour lui permettre de statuer sur la remise, elle demande à l’autorité judiciaire dudit État la fourniture, dans le délai maximum de dix jours pour leur réception, des informations complémentaires nécessaires.
»
Article 695-39
«
Lorsque la personne recherchée est poursuivie en France ou y a déjà été condamnée et doit y purger une peine en raison d’un fait autre que celui visé par le mandat d’arrêt européen, la chambre de l’instruction peut, après avoir statué sur l’exécution du mandat d’arrêt, différer la remise de l’intéressé. Le procureur général en avise alors immédiatement l’autorité judiciaire d’émission. (...)
»
3.
Jurisprudence pertinente de la Cour de cassation
22.
Dans un arrêt du 28 février 2012 (n
o
12-80.744, Bull. crim. 2012, n
o
56), la chambre criminelle de la Cour de cassation a admis que l’exécution d’un MAE peut être différée, en dehors des motifs facultatifs et obligatoires de refus d’exécution, si la protection des droits fondamentaux l’exige :
«
Attendu que, sous réserve du respect, garanti par l’article 1§3 de la Décision-cadre du 13 juin 2002, des droits fondamentaux de la personne recherchée et des principes juridiques fondamentaux consacrés par l’article 6 du Traité sur l’Union européenne, l’exécution d’un mandat d’arrêt européen ne saurait être refusée pour des motifs autres que ceux que prévoit la décision-cadre et les textes pris pour son application. (...)
»
23.
Récemment, la Cour de cassation a jugé que, si l’exécution d’un MAE peut être refusée en cas de non-respect des droits fondamentaux garantis par l’article 1 § 3 de la décision-cadre du 13 juin 2002, le principe de confiance mutuelle entre États adhérents interdit que le refus de la remise repose sur la contestation de principe du système judiciaire de l’État membre d’émission (Cass. Crim, n
o
18-82167, 2 mai 2018).
GRIEF
24.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant allègue que l’exécution du MAE par les autorités françaises est contraire à l’article 3 de la Convention.
Eu égard à l’arrêt
Avotiņš c. Lettonie
([GC], n
o
17502/07, CEDH 2016), la présomption de protection équivalente dans l’ordre juridique de l’Union européenne («
présomption
Bosphorus
»
) s’applique-t-elle en l’espèce
? À ce titre, il est notamment demandé au Gouvernement si les faits pour lesquels le mandat d’arrêt a été émis ont fait l’objet de poursuites devant les juridictions françaises et/ou ont été commis sur le territoire français (motif facultatif de refus d’exécution d’un mandat d’arrêt, article 695-24 du code de procédure pénale) et, dans l’affirmative, quelle conséquence cette circonstance a-t-elle eu sur la «
marge de manœuvre
» des autorités nationales dans l’exécution du droit de l’Union européenne
?
S’il y a lieu d’appliquer la
présomption
Bosphorus
, la mise en œuvre du MAE a-t-elle été entachée d’une «
insuffisance manifeste
» de protection des droits protégés par la Convention
?
Si la présomption
Bosphorus
ne s’applique pas, la mise en œuvre du MAE a-t-elle violé l’article 3 de la Convention
?