A doua secțiune DECIZIE nr. 30777/14 Mihaela Mara PĂTRĂUCEANU-IFTIME împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 8 ianuarie 2019 în calitate de comitet compus din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Egidijus Kūris, Iulia Antoanella Motoc, judecători și Andrea Tamietti, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 aprilie 2014, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Mihaela Mara Pătrăuceanu-Iftime, este un cetățen român care s-a născut în 1975 și trăiește în Iași. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna G. Lupșan, avocat practicant în Iași. Guvernul român („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar, a Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1997 reclamantul s-a căsătorit cu P.I.N. Copiii lor, F.P. și S.S.P., s-au născut în 2001 și, respectiv, 2006. Potrivit reclamantului, P.I.N. a fost întotdeauna agresiv și violent față de ea, atât fizic, cât și verbal. Copiii au fost adesea prezenti în timpul abuzului, și au fost adesea amenințați de violență, lovit, lovit sau lovit cu o centură de către tatăl lor. Ea a depus pentru divorț, dar se presupune că petiția ei a retras din cauza amenințărilor primite de la soțul ei. La 12 mai 2010, Institutul Iași Forensic a emis un certificat medical care a confirmat că fiul reclamantului a prezentat echimoză, care ar avea nevoie de una până la două zile pentru a se vindeca. Potrivit reclamantului, violența a fost perpetrată de soțul ei la 10 mai 2010. De asemenea, ea a afirmat că, la 14 martie 2011, fiul ei a fost bătut cu centura de către tatăl său. La 14 iunie 2011, reclamantul a fost agresat fizic și verbal de soțul ei. Ea s-a mutat din casa conjugală. Copiii au rămas cu tatăl lor până în septembrie 2011, când mama le-a dus la casa bunicului paternal. La 15 iunie 2011, reclamantul a depus o plângere penală împotriva soțului său în ceea ce privește incidentul din 14 iunie 2011. 2011 P.I.N. a mărturisit că și-a rănit soția. La 21 iunie 2011, reclamantul a informat poliția că s-a rekonsiliat cu P.I.N. și, prin urmare, și-a retras plângerea. Potrivit reclamantului, poliția Iași a încurajat-o să renunțe la plângere pentru că rănile ei nu erau grave. Într-un raport din 20 iulie 2011 poliția a stabilit, pe baza declarațiilor părților, că P.I.N. a lovit și împins reclamantul și a tras părul ei. De asemenea, s-a remarcat că reclamantul nu a furnizat un certificat medical. Totuși, a remarcat că ea și-a retras plângerea. În consecință, poliția a hotărât să nu înceapă o urmărire penală și decizia sa a fost susținută de biroul procurorului atașat Curții de district Iași la 2 septembrie 2011. Reclamantul nu a contestat această decizie în fața instanțelor. Procedura de divorț 10. La 30 mai 2011, reclamantul a solicitat un divorț pe baza singurei vineri ale P.I.N. El a depus, la rândul său, o reclamație și a solicitat instanței să declare ambii soții responsabili pentru defalcarea căsătoriei lor. La 22 iunie 2012, Tribunalul de District Iași a respins acțiunea reclamantului din cauza faptului că nu ar putea fi atribuită niciunui defect P.I.N. pentru defalcarea relației lor, care a fost cauzată exclusiv de reclamantul care a implicat într-o afacere extramatriculară. S-a bazat decizia sa pe declarațiile de martori aduse în instanță de ambele părți, certificate medicale de la solicitant și un raport de către autoritatea de protecție a copilului. „În conformitate cu dispozițiile juridice aplicabile, o căsătorie poate fi dizolvată pe baza vinei soțului reclamant numai în cazurile menționate la art. 373 litera (c) (la cererea unuia dintre soții efectuate după o perioadă de doi ani de separare). ... În iunie 2010, reclamantul a părăsit casa conjugală și a început să trăiască cu iubita ei, lăsând copiii cu tatăl lor până în septembrie, când le-a luat. ... Declarațiile reclamantului privind comportamentul violent al inculpatului față de copii nu sunt susținute de dovezi; certificatul medical nu dovedește că a fost inculpatul care a cauzat rănile [sustenute de fiul reclamantului]. ... Severitatea unor astfel de comportamente violente ar necesita o intervenție mai oportună și mai eficientă a reclamantului, cum ar fi informarea autorităților, dar, de asemenea, eliminarea minorilor din mediul violent. Acuzațiile reclamantului sunt contrazise de comportamentul ei. De fapt, dacă minorii erau supuși violenței și [au fost] în pericol real de la inculpat, ei nu ar fi trebuit să fie abandonați de mama lor. În realitate, reclamantul a părăsit casa ei în iunie și a părăsit copiii cu tatăl lor până în septembrie. ... Având în vedere cele de mai sus, este evident că reclamantul este responsabil pentru defalcarea căsătoriei în sensul că a inițiat o afacere extramaritală și a părăsit casa conjugală în iunie 2011 ... În acest caz, nu există dovezi că inculpatul [a fost responsabil] pentru defalcarea căsătoriei. ...” 12. La 18 martie 2013, Tribunalul județului Iași a permis recursul reclamantului și a acordat divorțul pe baza vinei ambelor soții. 13. P.I.N. a depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva acestei decizii. El a subliniat că el este preot și că Statutul Bisericii Ortodoxe Române nu-l va permite să continue să practice ca preot dacă instanța de divorț stabilește că acțiunile sale au contribuit la deteriorarea căsătoriei. La 9 octombrie 2013, Curtea de Apel Iași a permis apelul P.I.N. și a anulat hotărârea Curții Județene. În consecință, Curtea nu a acordat divorțul cuplului. „O instanță poate acorda un divorț pe baza exclusivei erori soțului inculpat atunci când relația dintre soții este grav deteriorată și căsnicia nu mai poate continua din motive grave imputabile [soțului inculpat]. O instanță poate acorda un divorț pe baza vinei ambelor soții, chiar și atunci când cererea este făcută de un singur soț – dacă dovezile arată că ambele soții sunt responsabile pentru defalcarea căsătoriei lor. ... Dovezile din dosar ... nu a dovedit că reclamantul a părăsit casa conjugală din cauza inculpatului ... sau că a fost violent cu ea. În consecință, nu s-a dovedit că soțul inculpat a contribuit la separarea. Din acest motiv, având în vedere că dovezile arată că numai reclamantul a fost responsabil pentru defalcarea căsătoriei, nu se poate acorda un divorț în temeiul articolului 373 litera (b) din Codul Civil. [În conformitate cu art. 373 litera (c) din Codul Civil, un divorț poate fi acordat pe baza exclusivei erori soțului reclamant numai dacă cuplul a fost separat de o perioadă de doi ani și soțul reclamant admite responsabilitatea pentru defalcarea căsătoriei; în acest caz, reclamantul ... nu admite o astfel de responsabilitate.” Incident din 27 noiembrie 2013 Pe 27 noiembrie 2013 în timp ce reclamantul ducea copiii la școală, P.I.N. a blocat trecerea ei, a strigat-o și a insultat-o și a atacat-o cu un crav. Copiii s-au speriat și au fugit în timpul atacului. Reclamantul, împreună cu alte două persoane, a încercat să găsească copiii, în timp ce P.I.N. a urmat-o cu masina. În aceeași zi, reclamantul și copiii ei au primit refugiu pentru o perioadă de 14 zile într-un centru de protecție a victimelor abuzurilor domestice. La 12 decembrie 2013, șase luni au fost prelungite șase luni. La 27 noiembrie 2013, reclamantul a depus o plângere penală împotriva P.I.N. în ceea ce privește incidentul care a avut loc în acea dimineață. La 6 februarie 2014, poliția Iași a inițiat proceduri penale împotriva P.I.N. pentru amenința comportamentul și violența domestică. La 25 noiembrie 2014 biroul procurorului atașat Curții de District Iași a încheiat ancheta, deoarece nu au existat dovezi pentru susținerea acuzațiilor reclamantului. Reclamantul nu a contestat această decizie în fața instanțelor. 18. La 11 decembrie 2013, reclamantul a solicitat Curții de District Iași pentru o procedură de protecție împotriva P.I.N. în urma incidentului din 27 noiembrie 2013. 19. La 7 februarie 2014, o evaluare psihologică a stabilit că episodul violent a avut un impact negativ atât asupra copiilor, cât și asupra reclamantului. A fost remarcat că copiii au avut teamă, furie și sentimente negative intense, în timp ce reclamantul a suferit de episoade de anxietate și depresie. La 13 februarie 2014, Curtea de district Iași a permis cererea reclamantului (a se vedea punctul 18 de mai sus) și a emis un ordin de protecție împotriva P.I.N. Acesta i-a ordonat să rămână la o distanță de cel puțin 20 de metri de solicitant și de copiii ei, și de cel puțin 100 de metri de locul de muncă și de școala copiilor. Curtea se bazează pe declarații de martor, declarațiile copiilor (care au exprimat sentimente negative față de tatăl lor) și rapoarte psihologice. 21. La 17 februarie 2014 P.I.N. a apelat împotriva ordinului, dar într-o decizie finală din 6 august 2014 Curtea județului Iași a respins recursul și a susținut ordinul de protecție. La 18 martie 2014, reclamantul a solicitat un divorț pe baza singurei vineri ale P.I.N. în reclama sa P.I.N. a solicitat instanței să găsească reclamantul responsabil pentru defalcarea căsătoriei lor. La data ultimei comunicări adresate Curții de părțile cu privire la această emisiune (11 iulie 2017), procedurile erau pe calea Curții de District Iași. Codul civil, după cum se aplică la momentul evenimentelor relevante, prevăzută după cum urmează: art. 373 – Motivele divorțului „Un divorț poate fi acordat: (a) cu acordul ambelor soții sau la cererea ambelor soții sau a unui soț și acceptat de celălalt soț; (b) atunci când, din motive bune [temeinice motivului ], relația dintre soții s-a deteriorat sever și căsătoria lor nu mai poate continua; (c) la cererea unuia dintre soții, după cel puțin doi ani de separare; (d) la cererea soțului a cărui stare de sănătate face imposibilă continuarea căsătoriei.” art. 379 – Divorțuri pe baza unor condiții: „(1) În cazurile menționate la art. 373 litera (b), un divorț poate fi acordat dacă instanța stabilește numai vina unuia dintre soții pentru deteriorarea căsătoriei. Cu toate acestea, dacă ambele soții sunt responsabile, instanța poate acorda un divorț pe baza vinei [a ambele soții], chiar dacă un singur soț a solicitat divorțul. În cazul în care vina este numai a reclamantului, se aplică dispozițiile articolului 388. (2) În cazurile menționate la art. 373 litera (c), se acordă un divorț pe baza exclusivei erori ale reclamantului, cu excepția cazului în care inculpatul este de acord cu divorțul, în care se acordă un divorț fără atribuirea de vină.” art. 388 – Dreptul de compensare „Nu în afara dreptului la compensare prevăzut la art. 390, soțul care nu are responsabilitatea pentru divorț, dar care suferă de rău ca urmare a defalcarea căsătoriei poate solicita compensare de la soțul care are vina ...” 24. În conformitate cu art. 389 din Codul Civil, soțul care nu poate lucra poate solicita sprijin financiar și, în conformitate cu art. 390 din Codul Civil, dacă căsătoria a durat cel puțin douăzeci de ani, soțul care nu a fost vinovat pentru defalcarea căsătoriei poate primi o alocație compensatorie pentru a rectifica orice modificare semnificativă a stilului de viață cauzată de divorț. Dispozițiile relevante ale Codului Penal, Codului de Procedură Penală și Legea nr. 217/2003 privind prevenirea și combaterea violenței domestice sunt rezumate în E.M. c. România (nr. 43994/05, §§ 41-45, 30 octombrie 2012). COMPLAINTE 26. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 § 1 din Convenție că refuzul de a-i acorda un divorț de la soțul ei abuziv a forțat-o să mențină o căsătorie care nu corespunde situației ei de viață reală și a obligat, în plus, ea și copiii ei să se întoarcă într-un mediu violent, ceea ce le-a provocat trauma psihologic suplimentar. Ea a susținut că dovezile care susțin afirmațiile sale de violență domestică au fost ignorate de instanțe, care au condus la o încălcare a dreptului ei și copiilor ei la integritatea fizică și psihologică. 27. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că refuzul de a-i acorda un divorț constituie o formă de toleranță față de violența domestică, privand-o pe ea și pe copiii ei de protecție adecvată de comportamentul violent ulterior al P.I.N., la 27 noiembrie 2011. 28. În temeiul articolului 5 Protocolul nr. 7 la Convenție, reclamantul s-a plâns că cererea ei de divorț a fost refuzată pentru a-și proteja soțul în calitate de preot. plaga de drept în temeiul articolului 8 din Convenție din cauza procedurii de divorț 29. Reclamantul s-a plâns, în conformitate cu articolele 3 și 8 § 1 din Convenție, că refuzul de a-i acorda un divorț de la soțul ei abuziv a forțat-o să mențină o căsătorie care nu corespunde situației ei reale de viață. În temeiul articolului 5 Protocolul nr. 7, ea s-a plâns, de asemenea, că cererea de divorț a fost refuzată pentru a-și proteja soțul din cauza profesiei sale. Curtea, care este master al caracterizării care urmează să fie acordată în lege faptelor cazului (a se vedea Radomilja și alții v. Croația [GC], nos. 37685/10 și 22768/12, § 114, 20 martie 2018), va examina plângerea din punctul de vedere al articolului 8 numai (a se vedea, de exemplu și mutatis mutandis, Cristescu v. România , nr. 13589/07, § 50, 10 ianuarie 2012, și Jovanovic v. Suedia , nr. 10592/12, § 53, 22 octombrie 2015). Această dispoziție se menționează după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a casei și a corespondenței sale. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Observațiile părților 31. Guvernul a acceptat că afirmația intră în cadrul articolului 8 și că reclamantul a suferit o ingerință în dreptul la respectarea vieții sale private. Cu toate acestea, au susținut că interferența a fost în conformitate cu legea, în special articolele 373, 379, 388 și 390 din Codul Civil. Mai ales, Guvernul a explicat că, în conformitate cu dispozițiile art. 373 lit. (b) și 379 din Codul Civil, tribunalele nu au putut acorda un divorț în funcție de singura vină a soțului reclamant dacă soțul inculpat nu a solicitat nici un divorț. 32. De asemenea, au susținut că ingerința în drepturile reclamantului a urmărit obiectivul legitim de a proteja drepturile procedurale ale altor persoane. 33. Guvernul a susținut că interferența a fost proporțională cu obiectivul legitim urmărit. Ei au reiterat că reclamanta nu a acceptat nici o responsabilitate pentru defalcarea căsătoriei ei, făcând astfel imposibil ca instanța internă să acorde divorțul. Ea ar fi putut modifica cererea inițială pentru a permite instanțelor interne să acorde divorțul. Cu toate acestea, deși a fost asistată de un avocat, ea nu a folosit această cale. În plus, Guvernul a subliniat că divorțul a fost acordat înainte de incidentul din 27 noiembrie 2013 (a se vedea punctul 15 de mai sus). În cele din urmă, Guvernul a subliniat că, în conformitate cu legislația aplicabilă, reclamantul a fost liber să depună o nouă cerere de divorț, în cazul în care instanța internă ar fi examinat situația în lumina incidentului menționat anterior. 35. Reclamantul a subliniat că nu a îndeplinit cerințele prevăzute la art. 373 litera (c) din Codul Civil, deoarece nu a fost separată de soțul ei la data în care a depus divorț. În orice caz, a susținut că instanțele au ignorat dovezile care indică comportamentul violent al soțului ei, încălcând astfel interesul superior al copiilor. Ea a susținut că instanțele au fost influențate de faptul că P.I.N. este un preot și că divorțul ar fi deteriorat cariera sa și ar respins imaginea sa ca o persoană dreaptă și blândă. Ea a reiterat, de asemenea, că în negarea divorțului ei, instanțele au menținut în mod artificial căsătoria, în contradicție cu situația ei de viață reală. Ea a concluzionat că nu era necesară ingerința în dreptul ei la respectarea vieții sale private într-o societate democratică. Evaluarea 36. Curtea face trimitere la principiile generale pe care le-a stabilit pentru protecția dreptului la respectarea vieții private (a se vedea, mai ales, Babiarz c. Polonia) , nr. 1955/10, §§ 46-50, 10 ianuarie 2017, cu alte trimiteri. În special, aceasta reiterează că în ceea ce privește elaborarea legilor lor de divorț și punerea în aplicare a acestora în cazuri concrete, părțile contractante beneficiază de o marjă largă de apreciere în determinarea măsurilor care trebuie luate pentru a asigura respectarea Convenției și pentru a concilia interesele personale concurente în joc (ibid., § 47). 37. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea constată că instanța internă a examinat faptele în detaliu și în contextul adecvat al dreptului intern. Reclamantul a avut ocazia de a-și prezenta poziția în instanță și de a aduce dovezi. Razul atât al instanței de primă instanță, cât și al instanței de apel au conținut o explicație detaliată a intereselor luate în considerare, modul în care s-au evaluat dovezile și motivele hotărârii de a respinge petiția de divorț (a se vedea punctele 11 și 14 de mai sus). 38. În plus, în momentul în care instanța a examinat petiția de divorț, ea nu a putut produce dovezi concludente de comportament abuziv de partea soțului său (a se vedea, în special, concluziile instanței de primă instanță, la punctul 11 de mai sus). 39. Curtea a susținut anterior că o cerere de divorț nu ar trebui acordată indiferent de normele procedurale și de fond ale legii interne privind divorțul, de către o persoană care decide pur și simplu să părăsească soțul său (a se vedea, mutatis mutandis Babyarz , citat mai sus, § 54). 40. În sfârșit, Curtea constată că reclamantul nu a fost împiedicat să prezinte o nouă cerere de divorț (a se vedea punctele 22 și 34 de mai sus) pe care instanța internă o va examina în funcție de noile circumstanțe ale cauzei și pe baza dovezilor pe care părțile le vor prezenta. 41. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că obligațiile pozitive care rezultă în temeiul articolului 8 din Convenție nu impusă autorităților naționale o obligație de a accepta petiția de divorț formulată de ea. 42. Prin urmare, această plângere este manifestement nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 litera (a) și 4 din Convenție. Denumirea în temeiul articolelor 3, 8 și 14 din Convenție din cauza violenței domestice 43. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție că refuzul de a-i acorda un divorț constituia o formă de toleranță față de violența domestică, privand-o pe ea și pe copiii ei de protecție adecvată de comportamentul violent ulterior al P.I.N.-ului. Curtea va examina această plângere, de asemenea, în temeiul articolului 14 din Convenție (a se vedea punctul 30 de mai sus și Opuz v. Turcia) , nr. 33401/02, § 191, CEDO 2009). Articolele 3 și 14 din Convenție au citit după cum urmează: art. 3 „Nimeni nu va fi supus torturii sau tratamente sau pedepsele inumane sau degradante”. art. 14 „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe nici un motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau alte opinii, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” Observațiile părților 44. Guvernul a susținut că reclamantul nu s-a plâns că, după incidentul din 27 noiembrie 2013, autoritățile au rămas pasive și au tolerat violența domestică la care a căzut victimă. Prin urmare, ei au considerat că reclamantul nu a formulat plângere în temeiul articolelor 3, 8 sau 14 privind acest aspect. În consecință, o astfel de plângere nu a intrat în domeniul de aplicare al cererii. 45. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, în măsura în care ea nu a depus plângere cu instanțele împotriva hotărârii procurorului din 25 noiembrie 2014 (a se vedea punctul 17 mai sus). Relieng on E.M. c. Romania (nr. 43994/05, § 62, 30 octombrie 2012) Guvernul a susținut că sistemul instituit de Statul pârât a oferit reclamantului un remediu eficace pentru a-și aduce acuzațiile de violență domestică în fața autorităților. 46. Cu privire la fondul, privind prima plângere penală (a se vedea paragraful) 8 mai sus) Guvernul a susținut că reclamantul nu a prezentat un certificat medical, ceea ce face imposibil pentru autoritățile să evalueze severitatea rănilor ei. În acest context, afirmația ei că poliția a recomandat să retragă plângerea pentru lipsa unor leziuni grave a fost nefondată în măsura în care autoritățile nu aveau nici o modalitate de a-și evalua rănile. 47. În ceea ce privește plângerea formulată în temeiul articolului 14, Guvernul a subliniat că poliția nu a încercat niciodată să disuadă reclamantul și nu a considerat că aceste chestiuni sunt strict private. 48. Reclamantul a reiterat că instanțele au ignorat abuzul comis de soțul ei împotriva ei și au luat partea sa din cauza poziției și profesiei sale sociale. Ea a susținut, de asemenea, că, prin ignorarea abuzului, autoritățile au permis autorului să aibă loc mai multă violență, în special episodul care a condus la adoptarea ordinului de protecție (a se vedea punctele 15 și 20). Evaluarea Curții 49. La început, Curtea constată că Guvernul a sugerat că reclamantul nu a formulat o plângere cu privire la violența domestică cu Curtea. Cu toate acestea, Curtea nu va examina această obiecție deoarece, în orice caz, această plângere este inadmisibilă din motivele explicate mai jos. 50. Curtea a avut deja ocazia de a examina mecanismul instituit de Statul pârât pentru combaterea violenței domestice. Legea a permis victimelor să își aducă plângeri în fața autorităților interne și să își obțină protecția și că sistemul este funcțional (a se vedea E.M. c. România , citat mai sus § 62). 51. În ceea ce privește faptele cauzei examinate, Curtea constată că reclamantul s-a plâns la poliție în două ocazii cu privire la comportamentul agresiv al soțului ei (a se vedea punctele 8 și 17 mai sus). De ambele ori, poliția a investigat afirmațiile (a se vedea, în schimb, Opuz , citat mai sus §§ 143-44 și Talpis v. Italia , nr. 41237/14, § 117, 2 martie 2017). În ceea ce privește primul incident, poliția a considerat că P.I.N. a rănit reclamantul, dar a observat că nu mai dorește să-și urmărească plângerea (a se vedea punctul 9 de mai sus). Curtea nu constată nicio indicație că autoritățile nu respectă gravitatea acuzațiilor formulate de reclamant sau că își desfășoară atribuțiile într-un mod perfunt (a se vedea, în contrast, Opuz , citat mai sus, §§ 199-200 și Eremia c. Republica Moldova , nr. 3564/11, § 89, 28 mai 2013. În ceea ce privește al doilea incident, procurorul a concluzionat că nu există dovezi care să susțină acuzațiile de violență domestică (a se vedea punctul 17 mai sus). În ambele cazuri, reclamantul nu s-a plângut de decizia procurorului. 52. Curtea reiterează că există o obligație din partea autorităților de a evalua posibilitatea de a continua investigațiile chiar și atunci când victima își retrage acțiunile (a se vedea Opuz) Cu toate acestea, în acest caz, nu s-a dovedit că violența comisă de P.I.N. a fost suficient de gravă pentru a justifica urmărirea penală și că a existat o amenințare constantă pentru integritatea fizică a reclamantului (a se vedea, în schimb, Opuz , citat mai sus, § 168). 53. Cu privire la acest punct, Curtea reiterează că, în temeiul legii aplicabile, în cazul în care reclamantul consideră că decizia procurorului public ar putea fi susținută ca fiind justificată de dovezile disponibile, i-a fost permis să apeleze la instanțele interne care ar putea, după examinarea dispozițiilor legislației interne și a dovezilor, inclusiv declarațiile de martor și rapoarte medicale, să fie efectuată o urmărire penală sau alte măsuri de investigare. Curtea a stabilit deja că un astfel de remediu este eficace în sensul Convenției (a se vedea Stoica c. România , nr. 42722/02 , §§ 105 09, 4 martie 2008 și Ciubotaru și alții c. România . (dec.), nr. 33242/05, § 59, 10 ianuarie 2012). Reclamantul nu a dat nici o explicație de ce, în cazul ei particular, nu ar fi fost eficace în practică. Din acest motiv, Curtea nu poate să concludă că reclamantul ar fi trebuit să urmărească remedierea până la încheierea sa, și a contestat hotărârile procurorului în fața unei instanțe. 54. Curtea constată, de asemenea, că, în plus față de mecanismul de plângere penală, reclamantul a beneficiat pe deplin de protecția autorităților sub forma refugiului său imediat într-un centru de protecție a victimelor abuzurilor interne (a se vedea punctul 16 de mai sus) și de ordinea de protecție emise împotriva P.I.N. (a se vedea punctul 20 de mai sus, precum și, în contrast, Opuz § 172, și Talpis § 144, ambele hotărâri citate mai sus). 55. Din aceste motive, Curtea concluzionează că mecanismul instituit pentru protecția victimelor violenței domestice, în măsura în care reclamantul a făcut o utilizare a acesteia, a fost efectiv în practică (a se vedea, în schimb, Opuz, citat mai sus, § 199). Prin urmare, autoritățile au respectat obligațiile lor pozitive. 56. Prin urmare, această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 31 ianuarie 2019. Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Președintele Adjunct Registrului
Application no. 30777/14
Mihaela Mara PĂTRĂUCEANU-IFTIME
against Romania
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 8
January
2019 as a Committee composed of:
Paulo Pinto de Albuquerque,
President,
Egidijus Kūris,
Iulia Antoanella Motoc,
judges,
and Andrea Tamietti,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 9 April 2014,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Mihaela Mara Pătrăuceanu-Iftime, is a Romanian national who was born in 1975 and lives in Iași. She was represented before the Court by Ms G. Lupșan, a lawyer practising in Iași.
2.
The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
In 1997 the applicant married P.I.N. Their children, F.P. and S.S.P., were born in 2001 and 2006 respectively.
5.
According to the applicant, P.I.N. was always aggressive and violent towards her, both physically and verbally. The children were often present during the abuse, and they were often threatened with violence, slapped, punched or hit with a belt by their father. She filed for divorce, but withdrew her petition allegedly because of threats received from her husband.
6.
On 12 May 2010 the Iași Forensic Institute issued a medical certificate which attested that the applicant’s son presented with ecchymosis, which would need one to two days to heal. According to the applicant, the violence had been perpetrated by her husband on 10
May
2010.She also claimed that on 14 March 2011 her son had been beaten with a belt by his father.
7.
On 14 June 2011 the applicant was allegedly physically and verbally assaulted by her husband. She moved out of the marital home. The children remained with their father until September 2011, when the mother took them to the paternal grandfather’s home.
8
.
On 15 June 2011 the applicant lodged a criminal complaint against her husband in respect of the incident of 14 June 2011. On 20
June
2011 P.I.N. confessed that he had injured his wife. On 21 June 2011 the applicant informed the police that she had reconciled with P.I.N. and consequently withdrew her complaint. According to the applicant, the Iași police had encouraged her to drop the complaint because her injuries were not serious.
9
.
In a report of 20 July 2011 the police established, on the basis of the parties’ statements, that P.I.N. had slapped and pushed the applicant and had pulled her hair. It was also noted that the applicant had not provided a medical certificate. It noted, however, that she had withdrawn her complaint. Consequently, the police decided not to start a criminal prosecution, and its decision was upheld by the prosecutor’s office attached to the Iași District Court on 2 September 2011. The applicant did not contest that decision before the courts.
1.
Divorce proceedings
10.
On 30 May 2011 the applicant sought a divorce based on the sole fault of P.I.N. He in turn lodged a counterclaim and asked the court to declare both spouses responsible for the breakdown of their marriage.
11
.
On 22 June 2012 the Iași District Court dismissed the applicant’s action on the grounds that no fault could be attributed to P.I.N. for the breakdown of their relationship, which had been caused exclusively by the applicant engaging in an extramarital affair. It based its decision on statements by witnesses brought before the court by both parties, medical certificates from the applicant, and a report by the child protection authority. It found as follows:
“In accordance with the applicable legal provisions, a marriage may be dissolved based on the fault of the plaintiff spouse only in the cases referred to in Article
373
(c) (at the request of one of the spouses made after a period of two years’ separation). ...
It appears from the witness statements that the relationship between the spouses was normal and that the problems arose when the plaintiff initiated an extramarital affair... In June 2010 the plaintiff left the marital home and started living with her lover [
concubin
], leaving the children with their father until September, when she took them away. ...
The plaintiff’s assertions concerning the defendant’s violent behaviour towards the children are not supported by evidence; the medical certificate does not prove that it was the defendant who caused the injuries [sustained by the applicant’s son]. ... The severity of such violent behaviour would necessitate more timely and efficient intervention by the plaintiff, such as informing the authorities, but also removing the minors from the violent environment. The plaintiff did not do so, and the fact that she did not take any of the actions mentioned above proves that the violence was not perpetrated by the father.
The plaintiff’s allegations are contradicted by her behaviour. In fact, if the minors were subject to violence, and [were in] real danger from the defendant, they should not have been abandoned by their mother. In reality, the plaintiff left her home in June and left the children with their father until September. ...
In the light of the above, it is evident that the plaintiff bears responsibility for the breakdown of the marriage in that she initiated an extramarital affair and left the marital home in June 2011. ...
In the present case, there is no evidence that the defendant [was responsible] for the breakdown of the marriage. ...”
12.
On 18 March 2013 the Iași County Court allowed an appeal by the applicant and granted the divorce based on the fault of both spouses.
13.
P.I.N. lodged an appeal on points of law against this decision. He pointed out that he was a priest and that the Statute of the Romanian Orthodox Church would not allow him to continue practising as a priest if the divorce court established that his actions had contributed to the deterioration of the marriage.
14
.
On 9 October 2013 the Iași Court of Appeal allowed P.I.N.’s appeal and quashed the County Court’s decision. Consequently, the court did not grant the couple’s divorce. It found as follows:
“A court may grant a divorce based on the sole fault of the defendant spouse when the relationship between the spouses is severely damaged and the marriage can no longer continue for serious reasons imputable to [the defendant spouse].
A court may grant a divorce based on the fault of both spouses, even when the request is made by only one spouse – if the evidence shows that both spouses are responsible for the breakdown of their marriage. ...
The evidence in the file ... did not prove that the plaintiff had left the marital home because of the defendant ... or that he had been violent with her.
Consequently, it was not proved that the defendant spouse had contributed to the separation.
For this reason, given that the evidence shows that the plaintiff alone was responsible for the breakdown of the marriage, a divorce under Article 373 (b) of the Civil Code cannot be granted.
[As] provided for in Article 373 (c) of the Civil Code, a divorce can be granted based on the sole fault of the plaintiff spouse only if the couple have been separated for a period of two years and the plaintiff spouse admits responsibility for the breakdown of the marriage; in the present case the plaintiff ... does not admit such responsibility.”
2.
Incident of 27 November 2013
15
.
On 27 November 2013 while the applicant was taking the children to school, P.I.N. blocked her passage, yelled and insulted her, and attacked her with a crowbar. The children became scared and ran away during the attack. The applicant, together with two other individuals, attempted to find the children, while P.I.N. followed her by car.
16
.
On the same day the applicant and her children were given refuge for a period of fourteen days at a centre for the protection of victims of domestic abuse. On 12 December 2013 their stay there was extended for six months.
17
.
On 27 November 2013 the applicant lodged a criminal complaint against P.I.N. in respect of the incident which had taken place that morning. On 6 February 2014 the Iași police initiated criminal proceedings against P.I.N. for threatening behaviour and domestic violence. On 25
November
2014 the prosecutor’s office attached to the Iași District Court ended the investigation, as there was no evidence to support the applicant’s allegations. The applicant did not contest that decision before the courts.
18.
On 11 December 2013 the applicant applied to the Iași District Court for a protection order against P.I.N. following the incident of 27
November
2013.
19.
On 7 February 2014 a psychological assessment established that the violent episode had had a negative impact both on the children and on the applicant. It was noted that the children had been experiencing fear, anger, and intense negative feelings, while the applicant had been suffering from episodes of anxiety and depression.
20
.
On 13 February 2014 the Iași District Court allowed the applicant’s application (see paragraph 18 above) and issued a protection order against P.I.N. It ordered him to stay at a distance of no less than 20 metres from the applicant and her children, and no less than 100 metres from her place of work and the children’s school. The court relied on witness statements, statements by the children (who had expressed negative feelings towards their father) and psychological reports.
21.
On 17 February 2014 P.I.N. appealed against the order, but in a final decision of 6 August 2014 the Iași County Court dismissed the appeal and upheld the protection order.
3.
New divorce proceedings
22
.
On 18 March 2014 the applicant requested a divorce based on the sole fault of P.I.N. In his counterclaim P.I.N. asked the court to find the applicant solely responsible for the breakdown of their marriage. On the date of the last communication to the Court from the parties on this issue (11
July
2017), the proceedings were pending before the Iași District Court.
B.
Relevant domestic law
23.
The Civil Code, as applicable at the time of the relevant events, provided as follows:
Article 373 – Grounds for divorce
“A divorce may be granted:
(a)
with the agreement of both spouses or at the request of both spouses or one spouse and accepted by the other spouse;
(b)
when, for good reasons [
motive temeinice
], the relationship between the spouses has severely deteriorated and their marriage can no longer continue;
(c)
at the request of one of the spouses, after at least two years of separation;
(d)
at the request of the spouse whose state of health renders the continuation of the marriage impossible.”
Article 379 – Divorces based on fault: conditions
“(1)
In the cases referred to in Article 373 paragraph (b), a divorce may be granted if the court establishes the sole fault of one of the spouses for the deterioration of the marriage. However, if both spouses are responsible, the court may grant a divorce based on the fault [of both spouses], even if only one spouse requested the divorce. If the fault lies solely with the claimant, the provisions of Article 388 shall apply.
(2)
In the cases referred to in Article 373 paragraph (c), a divorce shall be granted based on the sole fault of the claimant, unless the defendant agrees to the divorce, in which case a divorce shall be granted without the attribution of fault.”
Article 388 – Right to compensation
“Notwithstanding the right to compensation provided for in Article 390, the spouse who bears no responsibility for the divorce but who suffers harm as a result of the breakdown of the marriage may request compensation from the spouse who is at fault ...”
24.
Under Article 389 of the Civil Code, a spouse who is unable to work may request financial support and, under Article 390 of the Civil Code, if the marriage lasted for at least twenty years the spouse who was not at fault for the breakdown of the marriage may receive a compensatory allowance in order to rectify any significant alteration in lifestyle caused by the divorce.
25
.
The relevant provisions of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, and Law no. 217/2003 on the prevention and fight against domestic violence are summarised in
E.M. v. Romania
(no.
43994/05, §§
41-45, 30 October 2012).
26.
The applicant complained under Article 8 § 1 of the Convention that the refusal to grant her a divorce from her abusive husband had forced her to maintain a marriage which did not correspond to her real-life situation. It had furthermore compelled her and her children to return to a violent environment, which had caused them additional psychological trauma. She submitted that the evidence substantiating her claims of domestic violence had been overlooked by the courts, which had led to a breach of her and her children’s right to physical and psychological integrity.
27.
The applicant complained under Article 3 of the Convention that the refusal to grant her a divorce had constituted a form of tolerance towards domestic violence, having deprived her and her children of adequate protection from P.I.N.’s subsequent violent behaviour on 27
November
2011.
28.
Under Article 5 Protocol No. 7 to the Convention, the applicant complained that her request for a divorce had been refused in order to protect her husband in his capacity as a priest.
A.
Complaint under Article 8 of the Convention on account of the divorce proceedings
29.
The applicant complained, under Articles 3 and 8 § 1 of the Convention, that the refusal to grant her a divorce from her abusive husband had forced her to maintain a marriage which did not correspond to her real
‑
life situation. Under Article 5 Protocol No. 7, she also complained that her request for a divorce had been refused in order to protect her husband because of his profession.
30
.
The Court, which is master of the characterisation to be given in law to the facts of the case (see
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos.
37685/10 and 22768/12, § 114, 20 March 2018), will examine the complaint from the standpoint of Article 8 alone (see, for example and
mutatis mutandis,
Cristescu v. Romania
, no. 13589/07, §
50, 10
January
2012, and
Jovanovic v. Sweden
, no. 10592/12, §
53, 22
October
2015). This provision reads as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
1.
The parties’ observations
31.
The Government accepted that the claim fell within the ambit of Article
8 and that the applicant had suffered an interference with the right to respect for her private life. They nevertheless argued that the interference had been in accordance with the law, specifically Articles 373, 379, 388, and 390 of the Civil Code. More particularly, the Government explained that, under the provisions of Articles 373 (b) and 379 of the Civil Code, the courts could not grant a divorce based on the sole fault of the claimant spouse if the defendant spouse had not requested a divorce as well.
32.
They also contended that the interference with the applicant’s rights had pursued the legitimate aim of protecting the procedural rights of others.
33.
The Government argued that the interference had been proportionate to the legitimate aim pursued. They reiterated that the applicant had not accepted any responsibility for the breakdown of her marriage, thereby making it impossible for the domestic courts to grant the divorce. She could have amended her initial application in order to allow the domestic courts to grant the divorce. However, although she had been assisted by a lawyer, she had not used this avenue. Moreover, the Government pointed out that the divorce had been granted before the incident of 27 November 2013 (see paragraph
15 above).
34
.
Lastly, the Government pointed out that, in accordance with the applicable law, the applicant had been free to lodge a new petition for divorce, in which case the domestic courts would have examined the situation in the light of the above-mentioned incident.
35.
The applicant pointed out that she had not met the requirements set forth in Article 373 (c) of the Civil Code as she had not been separated from her spouse on the date when she had filed for divorce. In any case, she argued that the courts had ignored the evidence pointing to her spouse’s violent behaviour, thereby breaching the children’s best interests. She submitted that the courts had been influenced by the fact that P.I.N. was a priest and that the divorce would damage his career and tarnish his image as a righteous and gentle person. She also reiterated that in denying her the divorce, the courts had artificially maintained the marriage, in contradiction of her real-life situation. She concluded that the interference with her right to respect for her private life had not been necessary in a democratic society.
2.
The Court’s assessment
36.
The Court makes reference to the general principles that it has established for the protection of the right to respect for private life (see, notably,
Babiarz v. Poland
, no. 1955/10, §§ 46-50, 10 January 2017, with further references). In particular, it reiterates that in the area of framing their divorce laws and implementing them in concrete cases, the Contracting Parties enjoy a wide margin of appreciation in determining the steps to be taken to ensure compliance with the Convention and to reconcile the competing personal interests at stake (ibid., § 47).
37.
Turning to the facts of the present case, the Court notes that the domestic courts examined the facts in detail and in the proper context of domestic law. The applicant had an opportunity to present her position to the court and bring evidence. The reasoning of both the first-instance and appellate court contained a detailed explanation of the interests that were taken into account, how the evidence was assessed and what the grounds were for the decision to dismiss her petition for divorce (see paragraphs
11 and 14 above).
38.
Moreover, at the time when the courts examined the divorce petition she was unable to produce conclusive evidence of abusive behaviour on the part of her spouse (see, in particular, the findings of the court of first instance, in paragraph 11 above).
39.
The Court has previously held that a request for a divorce should not be granted regardless of the procedural and substantive rules of domestic divorce law, by a person simply deciding to leave his or her spouse (see,
mutatis mutandis
,
Babiarz
, cited above, § 54).
40.
Lastly, the Court notes that the applicant was not prevented from submitting a new petition for divorce (see paragraphs 22 and 34 above) which the domestic courts will examine in the light of the new circumstances of the case and on the basis of the evidence that the parties will present.
41.
In view of the above, the Court considers that the positive obligations arising under Article 8 of the Convention did not impose a duty on the national authorities to accept the applicant’s petition for divorce as formulated by her.
42.
Accordingly, this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
B.
Complaint under Articles 3, 8 and 14 of the Convention on account of domestic violence
43.
The applicant complained under Articles 3 and 8 of the Convention that the refusal to grant her a divorce had constituted a form of tolerance towards domestic violence, having deprived her and her children of adequate protection from P.I.N.’s subsequent violent behaviour. The Court will examine this complaint also under Article 14 of the Convention (see paragraph
30 above and
Opuz v. Turkey
, no. 33401/02, § 191, ECHR
2009). Articles
3 and 14 of the Convention read as follows:
Article 3
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
Article 14
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
1.
The parties’ observations
44.
The Government argued that the applicant had not complained that after the incident of 27 November 2013 the authorities had remained passive and had tolerated the domestic violence to which she had fallen victim. Therefore, they considered that the applicant had not raised a complaint under Articles 3, 8 or 14 concerning this aspect. Consequently, such a complaint did not fall within the scope of the application.
45.
The Government contended that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, in so far as she had not lodged a complaint with the courts against the prosecutor’s decision of 25 November 2014 (see paragraph
17 above). Relying on
E.M. v. Romania
(no. 43994/05, §
62, 30
October
2012) the Government argued that the system put in place by the respondent State had offered the applicant an effective remedy for bringing her allegations of domestic violence before the authorities.
46.
On the merits, concerning the first criminal complaint (see paragraph
8 above) the Government argued that the applicant had not submitted a medical certificate, thereby rendering it impossible for the authorities to assess the severity of her injuries. In this context, her allegation that the police had advised her to withdraw her complaint for any lack of serious injuries was ill-founded in so far as the authorities had had no means of assessing her injuries.
47.
As for the complaint raised under Article 14, the Government pointed out that the police had never tried to dissuade the applicant nor had they considered that the matters were strictly private.
48.
The applicant reiterated that the courts had ignored the abuse committed by her husband against her and had taken his side because of his social position and profession. She further argued that in ignoring the abuse, the authorities had enabled the perpetrator and made it possible for more violence to take place, in particular the episode having led to the adoption of the protection order (see paragraphs 15 and 20 above).
2.
The Court’s assessment
49.
At the outset, the Court notes that the Government suggested that the applicant had not raised a complaint concerning domestic violence with the Court. However, the Court will not examine this objection because, in any event, this complaint is inadmissible for the reasons explained below.
50.
The Court has already had the opportunity to examine the mechanism put in in place by the respondent State to combat domestic violence. It noted that the law allowed victims to bring their grievances before the domestic authorities and obtain their protection, and that the system was functional (see
E.M. v. Romania
, cited above, § 62).
51.
Turning to the facts of the case under examination, the Court notes that the applicant complained to the police on two occasions about her husband’s aggressive behaviour (see paragraphs 8 and 17 above). Both times the police investigated the claims (see, in contrast,
Opuz
, cited above, §§
143-44, and
Talpis v. Italy
, no. 41237/14, § 117, 2 March 2017). With respect to the first incident, the police considered that P.I.N. had injured the applicant, but took note that she no longer wished to pursue her complaint (see paragraph 9 above). The Court does not find any indication that the authorities disregarded the seriousness of the allegations brought by the applicant or that they carried out their duties in a perfunctory manner (see, in contrast,
Opuz
, cited above, §§ 199-200, and
Eremia v. the Republic of Moldova
, no. 3564/11, § 89, 28 May 2013. With respect to the second incident, the prosecutor concluded that there was no evidence to support the allegations of domestic violence (see paragraph 17 above). In both cases, the applicant failed to complain about the prosecutor’s decision.
52.
The Court reiterates that there is a duty on the part of the authorities to assess the opportunity of continuing the investigations even when the victim withdraws her action (see
Opuz
, cited above, § 138). However, in the present case, it was not proven that the violence committed by P.I.N. had been sufficiently serious to warrant prosecution and that there had been a constant threat to the applicant’s physical integrity (see, in contrast,
Opuz
, cited above, § 168).
53.
On this point, the Court reiterates that, under the applicable law, if the applicant considered that the public prosecutor’s decision could be argued as not being justified by the available evidence, it was open to her to appeal to the domestic courts which could, on examination of the provisions of the domestic law and the evidence, including witness statements and medical reports, have directed that a prosecution or other investigatory measures be carried out. The Court has already established that such a remedy is effective within the meaning of the Convention (see
Stoica v.
Romania
, no. 42722/02, §§ 105
‑
09, 4 March 2008, and
Ciubotaru and Others v. Romania
(dec.), no. 33242/05, § 59, 10 January 2012). The applicant gave no explanation why, in her particular case, it would not have been effective in practice. For this reason, the Court cannot but conclude that the applicant should have pursued the remedy to its completion, and challenged the prosecutor’s decisions before a court.
54.
The Court also notes that, in addition to the criminal complaint mechanism, the applicant fully benefited from the authorities’ protection in the form of her immediate refuge in a centre for the protection of victims of domestic abuse (see paragraph 16 above) and the protection order issued against P.I.N. (see paragraph 20 above, and also, in contrast,
Opuz
, §
172, and
Talpis
, § 144, both judgments cited above).
55.
For these reasons, the Court concludes that the mechanism put in place for the protection of victims of domestic violence, in so far as the applicant made use of it, was effective in practice (see, in contrast,
Opuz
, cited above, § 199). The authorities have therefore complied with their positive obligations.
56.
Accordingly, this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 31 January 2019.
Andrea Tamietti
Paulo Pinto de Albuquerque
Deputy Registrar
President